Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN BR 99.22 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

zUrÜSTTEiLE • ACCESSOry pArTS • piÈCES D'ÉQUipEMENT • příSLUšENSTVí
Cz
Ci DODATKOWE
(DE) Dem Modell liegen zur weiteren Detaillierung Zurüstteile für die Pufferbohle und Kolbenstangenschutzrohre bei. Diese können
unter Berücksichtigung der Verwendung des Modells als Vitrinen- oder Fahrmodell je nach Mindestradius und Einsatz angebaut
werden. Die Sicherung der Teile mit einem Tropfen Sekundenkleber ist ratsam.
(GB) The model is supplied with accessory parts for the buffer beam and piston rod protection tubes to provide additional detail.
These can be installed whilst taking account of the use of the model as a showcase or running model depending on the minimum
radius and type of use. It is advisable to secure the parts with a drop of instant adhesive.
(FR) Pour mettre en avant les détails, le modèle comprend également des pièces d'équipement pour les traverses porte-tampons
et les tubes de protection de la tige de piston. En tenant compte de l'utilisation du modèle, elles peuvent être installées comme
modèle de vitrine ou pour fonctionner selon le rayon minimal ou l'utilisation. Il est recommandé d'assurer les pièces avec une goutte
de colle rapide.
(CZ) Model je možné doplnit dalšími prvky, které model p iblíží své p edloze. Lze doplnit vodící tyč pístnice, na čelník mezi nárazníky
lze doplnit brzdové hadice a další. Některé doplňky lze doplnit pouze pro vystavení do vitríny a nelze s nimi provozovat model na
nejmenších poloměrech. K zajištění doplňků je vhodné použít kapku vte inového lepidla.
(PL) W celu poprawienia szczegółowo ci modelu dołączone są do niego czę ci dodatkowe do samodzielnego zamontowania.
Proszę wziąć pod uwagę, że można je montować do modeli kolekcjonerskich - do postawienia w gablocie wystawowej. Czę ci
dodatkowe znacznie ograniczają wykorzystywanie modelu na makiecie ze względu na modelowe sprzęgi hakowe i ograniczenie
promieni jazdy. Czę ci mocować przy użyciu minimalnej kropelki kleju sekundowego.
B
G
4
D
B
C
E
A
G
B
D
F
C
E
(DE) Zurüstteile: Art.-Nr. • (GB) Accessory parts: Item no. • (FR) Pièces d'équipement: Réf.
(CZ) Příslušenství: Art.-č • (PL) Części dodatkowe: Nr art.
(DE) Kolbenstangenschutzrohre
A
(GB) Piston rod protective tubes
(FR) Tube de protection de la tige de piston
(CZ) Vodící tyč pístnice
(PL) Rura ochronna tłoczyska
(DE) Balancier
D
(GB) Balancer
(FR) Balancier
(CZ) Vahadla
(PL) Balanjser
(DE) Zurüstteile Griffstangen: Art.-Nr. • (GB) Accessory parts pull handles: Item no. • (FR) Pièces d'équipement
barres de maintien: Réf. • (CZ) Příslušenství madlo: Art.-č • (PL) Części dodatkowe Poręcze: Nr art.
(DE) Handgriff, 2 mm
A
(GB) Handle, 2 mm
(FR) Poignée, 2 mm
(CZ) Madlo, 2 mm
(PL) Uchwyt, 2 mm
(DE) Griffstange; 4,5 mm
D
(GB) Handle; 4,5 mm
(FR) Barre de maintien; 4,5 mm
(CZ) Madlo; 4,5 mm
(PL) Poręczś 4,5 mm
(DE) Griffstange Tender; 5,5 mm
G
(GB) Handle of tender; 5,5 mm
(FR) Barre de maintien tender;
5,5 mm
(CZ) Madlo tendr; 5,5 mm
(PL) Poręcz na tendrześ 5,5 mm
A
B
A
B
C
F
(DE) Lok, vollst. mit abgezogenen Griffstangen.
Griffstangen sind im Auslieferungszustand schon montiert.
(GB) Locomotive, complete with removed handles.
Handle bars are already mounted in the delivered state.
(Fr) Locomotive, complète avec barres de maintien retirées.
Les barres de maintien sont déjà montées lors de la livraison.
(Cz) Model lokomotivy je dodáván již s osazenými doplňky.
Madla jsou již namontovány na dobírku.
(pL) Lokomotywa kompletna ze wszystkimi por czami.
Poręcze na modelu są zamontowane fabrycznie.
(DE) Bremsschläuche
B
(GB) Brake hoses
(FR) Tuyaux de frein
(CZ) Vzduchové hadice
(PL) Przewody hamulcowe
(DE) Rechteckpuffer
(DE) Kupplungsgestänge
E
F
(GB) Rectangular buffer
(GB) Coupling sections
(FR) Tampon carré
(FR) Tringlerie d'attelage
(CZ) Nárazník
(CZ) Sp áhlo
(PL) Trzon sprzęgu
(PL) Bufor kwadratowy
(DE) Griffstange Rauchkammertür, 11 mm
B
(GB) Handle bar Smoke box door, 11 mm
(FR) Barre de maintien,
porte de la boîte à fumée, 11 mm
(CZ) Madlo dýmniční dve e, 11 mm
(PL) Poręcz drzwi dymnicy, 11 mm
(DE) Griffstange; 5,5 mm
E
(GB) Handle bar; 5,5 mm
(FR) Barre de maintien; 5,5 mm
(CZ) Madlo; 5,5 mm
(PL) Poręczś 5,5 mm
(DE) Griffstange Führerhaus, kurz
H
(GB) Handle of cab, short
(FR) Barre de maintien,
cabine du conducteur, courte
(CZ) Madlo kabina strojvedoucího, krátké
(PL) Poręcz na kabinie maszynisty, krótka
A
D
D
H
I
204547
(DE) Kuppelhaken
C
(GB) Coupling
(FR) Crochet d'attelage hook
(CZ) Hák sp áhla
(PL) Hak cięgłowy
(DE) Bahnräumer
G
(GB) Rail guard
(FR) Chasse-pierres
(CZ) Pluh
(PL) Zgarniacz
204549
(DE) Griffstange Pufferbohle
C
(GB) Handle buffer beam
(FR) Barre de maintien,
traverse porte-tampons
(CZ) Madlo čelník
(PL) Poręcz przy buforach
(DE) Griffstange Tender, 14 mm
F
(GB) Handle of tender, 14 mm
(FR) Barre de maintien, tender, 14 mm
(CZ) Madlo tendr, 14 mm
(PL) Poręcz na tendrze, 14 mm
(DE) Griffstange Führerhaus, lang
I
(GB) Handle of cab, long
(FR) Barre de maintien, cabine du
conducteur, longue
(CZ) Madlo kabina strojvedoucího, dlouhé
(PL) Poręcz na kabinie maszynisty, długa
F
E
G
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0292502929Br 99.2302926