TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01Ř55 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • FaxŚ +4ř (0)35ř71 / ř03-1ř
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi KlientaŚ www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modiications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don't know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council ofice.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la in de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován nap . ve sběrném dvo e. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, pop . na svém obecním ú adě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połkni cia i zadławienia si drobnymi cz
oraz możliwo ć skaleczenia si ostrymi końcówkami i kraw dziami cz
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić rodowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modiied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modiications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
installé).
(CZ) UpozorněníŚ Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, p estavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude p edmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na wzgl dzie, żeŚ dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
12
ciami
ci funkcyjnych. Produkty oznaczone przekre lonym pojemnikiem
26
26
27
27
Damplok • Steam locomotive
Güterwagen
Locomotive à vapeur • Parní lokomotiva
Dampflok
Dampflok
Parowóz BR 52.8
Art.-Nr. / Prod. no. / N° art. / kat.č.
BR 52
BR 52
02274 • 02280 • 02282 • 02286 • 02289
E R S A T Z T E I L L I S T E - L O K
0-3
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
(DE) Das Modell ist eine maßstäbliche Nachbildung des großtechnischen Vorbilds. Eine Vielzahl einzeln angesetzter Leitungen am
5
5
Rekokessels 50E geben das typische Erscheinungsbild dieser Baureihe wieder, machen das Modell aber auch sehr empindlich.
Die dem Vorbild entsprechenden Umbauten am Führerhaus wurden ebenfalls bei der Modellumsetzung berücksichtigt. Eine hohe
Detailtreue des Fahrwerkes wird durch die Ausführung der Heusingersteuerung aus Kunststoff erreicht. Die Steuerungsteile besitzen
7
7
eine größere Elastizität als geätzte Teile aus Metall, sollten aber dennoch nicht unnötig belastet werden. Die Räder sind 2,2 mm
breit und haben eine Spurkranzhöhe von 0,9 mm. Damit setzt das Modell entsprechend hohe Anforderungen an die Gleisverlegung.
6
6
Optimale Fahreigenschaften werden auf sauber verlegten TILLIG-TT-Modellgleisen oder dem Bettungsgleis erreicht. Das Stan-
dardgleis ist wegen seiner großen Toleranzen nicht geeignet. Wird das Modell auf Standardgleisen eingesetzt, dürfen Weichen nur
8
8
0-3
langsam befahren werden. Die Weichen müssen in einwandfreiem Zustand sein, sonst läuft der Vorläufer auf die "Herzstückspitze"
auf. Die Beleuchtung an Lok und Tender wechselt automatisch mit der Fahrtrichtung. An beiden Fahrzeugenden beindet sich eine
9
9
Kurzkupplung mit einer Kupplungsaufnahme nach NEM 358. Der Antrieb des Modelles erfolgt über alle Radsätze des Tenders. Ein
Radsatz ist mit Haftreifen versehen. Alle Tenderradsätze sowie der erste und vierte Kuppelradsatz der Lok dienen der Stromaufnah-
me. Der Tenderantrieb ist werkseitig ausreichend gefettet. Ein Nachfetten sollte erst nach ca. 50-100 Betriebsstunden mit säure- und
13
13
harzfreiem Fett (technische Vaseline) erfolgen. Der Tender lässt sich nach Abziehen der Gummiwulstnachbildung zum Führerhaus
hin demontieren.
Achtung! Den Tender nicht ohne angekuppelte Lok betreiben! Kurzschlussgefahr! Vor einer Demontage der Lok wird
14
14
!
dringend abgeraten! Bei Beschädigung des Siegellackes erlischt der Gewährleistungspruch.
Zur weiteren optischen Aufwertung des Modells sind einige Zurüstteile beigelegt. Alle Teile sollten mit etwas Klebstoff ixiert werden.
Die Griffstange am Tender muss vor dem Fixieren unter Umständen noch etwas justiert werden, damit sie nicht unter zu großer Span-
12
12
nung steht. Die Fixierung dieser Griffstange sollte nur an der Wanne oder dem Oberteil erfolgen, damit ein späteres Demontieren des
Tenders erleichtert wird. Die Anbringung der Zurüstteile geht aus den Abbildungen hervor. Die Befestigung der Bremsschläuche ist
nur möglich, wenn Radien größer als 350 mm befahren werden oder auf eine Kupplung an dieser Seite verzichtet wird. Die Verwen-
dung der Kolbenstangenschutzrohre ist erst bei Radien oberhalb von 350 mm möglich.
(GB) The model is a true scale replica of the industrial original. A multitude of individual pipes have been added to the recon-
structed boiler 50E to depict the typical appearance of this class. However, this does also make the model very delicate. The
16
16
conversions undertaken on the driver's cab of the original have also been taken into account on the model. A high level of detail
on the running gear is achieved by making the Walschaert valve gear out of plastic. The valve components posses a greater
elasticity than etched metal parts, but should nevertheless still not be treated unnecessarily roughly. The wheels are 2.2 mm wide
15
15
and have a wheel lange height of 0.ř mm. This means that the model also makes high demands on the track layout. Optimum
running characteristics are achieved on cleanly laid TILLIG TT model track or bedding track. Standard track is not suitable due
to its wider tolerances. If the model is to be set on standard track, points should always be negotiated at low speed. The points
22
22
must be in a perfect condition, otherwise the front wheels could run up onto the nose of the points. Lighting on the locomotive
24
24
and tender switch automatically with the direction of travel. Both vehicles have a NEM 358 close coupler with coupler pocket. The
model is driven via all the wheel sets of the tender. One wheel set is furnished with traction tyres. All tender wheel sets as well
21
21
as the irst and fourth coupled wheel sets of the locomotive serve to draw current. The tender drive comes adequately greased
at delivery. After approx. 50-100 operating hours regreasing should take place using acid-free and resin-free grease (technical
vaseline). The tender can be removed after pulling off the replica rubber beading around the driver's cab.
Caution! Do not operate the tender if the locomotive is not connected! Short circuit hazard!
!
22
22
We strongly discourage dismantling the locomotive! Warranty expires, if the sealing wax is damaged.
Some accessories are included to optically upgrade the model. All parts should be ixed in place with a little glue. The handlebar
on the tender may need to be slightly adjusted prior to ixing it in place to ensure that it is not exposed to excessive tension.
This handlebar should be afixed only on the tub or the top part, so that it is still easy to disassemble the tender at a later stage.
23
23
The igures show how to attach the accessories. Attachment of the brake hoses is only feasible if radii greater than 350 mm are
used or use of a coupler on this side is avoided. The use of piston rod protection tubes is only possible with radii above 350 mm.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
193
193
Rmin
Rmin
310
310
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
02283
02283
02284
02284
02287
02287
E R S A T Z T E I L L I S T E - L O K
364380 / 17.07.2017
3
2
4
10
11
12
17
18
19
20
25
1