Seite 1
Pour le professionnel • Voor de installateur • Für den Fachhandwerker Notice d’installation • Installatievoorschriften • Installationsanleitung atmoMAX plus Appareil de chauffage mural à gaz VU/VUW BE 240/2-5 R3 VU/VUW BE 280/2-5 R3 Gaswandketel Gas-Wandheizgerät...
Chauffage ......58 Remise à l'utilisateur ..... 58 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 3
Verwarmingsbedrijf ..... . 58 Overhandiging aan de gebruiker ... 58 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 4
Heizbetrieb ......58 Übergabe an den Benutzer ....58 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 6
Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
1.2 Plaque signalétique 1.4 Usage conforme La plaque signalétique se trouve au dos du tableau de Les appareils atmoMAX plus de Vaillant sont construits commande. selon les règles de l’art et le niveau actuel de la techni- que, ainsi qu’en respectant les règles reconnues de la 1.3 Identification CE...
1.2 Kenplaatgegevens 1.4 Doelmatig gebruik De kenplaatgegevens bevinden zich op de achterwand De Vaillant atmoMAX plus wandketel is gebouwd vol- van het bedieningsbord. gens de stand der techniek en de erkende veiligheidsvo- orschriften. Niettemin kan bij ondeskundig of niet doel- 1.3 CE-markering...
Tab. 1.1 Typenübersicht 1.2 Typenschild 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Typenschild befindet auf der Rückseite des Schalt- Die Vaillant atmoMAX plus Geräte sind nach dem Stand kastens. der Technik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachge- 1.3 CE-Kennzeichnung mäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung...
- NBN 18-300, Pour l'installation de l'écoulement de l'air et des gaz - NBN 92-101 … etc. brûlés, seuls les accessoires Vaillant adéquats doivent - Les directives ARAB. être utilisés. Il n’est pas nécessaire de respecter une distance entre Il n’est pas nécessaire de respecter une certaine...
(muilsleutels) gebruiken (geen buistangen, ver- De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van de lengingen enz.). Vaillant gaswandketel atmoMAX pro mag enkel uitgevo- Ondeskundig gebruik en/of ongeschikt gereed- erd worden door een erkend installateur die, onder zijn schap kan schade veroorzaken (b.v. gas- of...
- NBN 92-101 … usw. Für die Installation der Luft-/Abgasführung dürfen nur - Die ARAB-Vorschriften. die entsprechenden Vaillant Zubehöre verwendet wer- den. Die Installation muß fachgerecht und vorschriftsmäßig Ein Abstand des Gerätes von Bauteilen aus brennbaren durchgeführt werden. Bei der Erstinbetriebnahme ist die Baustoffen ist nicht erforderlich (Mindestabstand von Anlage gas- und wasserseitig auf Dichtheit zu überprü-...
N'installez pas l'appareil dans des pièces chauffage. Dans ce cas, Vaillant se dégage de toute res- exposées à des vapeurs ou à des poussières ponsabilité (y compris pour les dommages éventuels).
Opgelet! Opgelet! De plaatsing, installatie en eerste ingebruikna- Plaats de wandketel uitsluitend in een vorstvrije me van de Vaillant gaswandketel atmoMAX plus ruimte! mag enkel uitgevoerd worden door een erkend installateur die, onder zijn verantwoordelijkheid De gaswandketel dient niet beschermd te worden t.o.v.
Geräuschen im Heizbetrieb sein, die z. B. Dämpfe mit Fluor, Chlor, Schwefel u. ä. ent- kommen. Dafür kann Vaillant keine Verantwortung über- halten (z. B. aus den Dämpfen von Sprays, Lösungs- oder nehmen (einschließlich etwaiger Folgeschäden).
Tab. 3.1 Contenu de la livraison Tab. 3.1 Lieferumfang Uniquement pour les appareils VUW Nur für VUW-Geräte ** Uniquement pour les appareils VU ** Nur für VU-Geräte *** Livrés séparement dans une boîte *** Separat verpackt Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Bohren Sie zwei Bohrlöcher (1) für die Geräteauf- hängung. • Zeichnen Sie die Lage der Anschlüsse an der Wand an. 200/202/240/242/280/282/824/828 Pro/Plus 124163 Fig. 3.2 Gabarit de montage Afb. 3.2 Montagesjabloon Abb. 3.2 Montageschablone Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
- 150 mm an der Unterseite, - 5 mm zu jeder Seite, - 200 mm an der Oberseite, - 500 mm an der Frontseite. yy y Fig. 3.4 Dimensions de l’appareil Afb. 3.4 Afmetingen van de gaswandketel Abb. 3.4 Geräteabmessungen Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Raccorder le coude (3) à l'aide de la pièce intermé- diaire (2) sur le raccord gaz (1) de la chaudière. • Fixer la pièce (4) sur le coude. Fig. 3.8 Montage du raccord de gaz Afb. 3.8 Gasaansluiting monteren Abb. 3.8 Gasanschluss montieren Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
(2) aan de gasaansluiting (1) van de wandketel. • Monteer het koppelstuk (4). • Montieren Sie das Anschlussstück (3) mit der Doppel- quetsche (2) an den Gasanschluss des Gerätes (1). • Montieren Sie die Verschraubung (4). Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Montez les conduites sur les conduites externes du préparateur. Fig. 3.10 Montage de l’aller et du retour du préparateur sanitaire (VU) Afb. 3.10 Vertrek -en retour verwarming van de warmwater- boiler monteren (VU) Abb. 3.10 Speichervorlauf und Speicherrücklauf montieren (VU) Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
1) de vertrek (2) en de retour (3) verwarming naar des Gerätes. de warmwaterboiler. • Montieren Sie die Leitungen an die externen Speicher- • Monteer de leidingen aan de externe leidingen naar de leitungen. warmwaterboiler. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
(2). Assurez-vous de la rectitu- de de la position du tube des gaz d’échappement dans le col (3) de l’antirefouleur. Fig. 3.12 Raccord des gaz d’échappement Afb. 3.12 Schoorsteenaansluiting Abb. 3.12 Abgasanschluss montieren Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
(2). Let op de (2) ein. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Abgas- juiste montage van de rookgasafvoerbuis in de kraag rohres im Kragen (3) der Strömungssicherung. (3) van de trekonderbreker. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
An Klemmen 7, 8, 9 keine Netzspannung Aan de klemmen 7, 8, 9 geen netspanning aans- anschließen! Zerstörungsgefahr für Elektronik! luiten! Gevaar van onherstelbare beschadiging van de Hinweis! elektronica! Die Abbildung zeigt ein VUW-Gerät. Aanwijzing! De afbeelding toont een VUW-apparaat. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 28
L et N sont sous tension continue! L'appareil est prêt à être branché et doit être raccordé par un raccord fixe. Le système de câblage Vaillant vous permet de procéder rapidement et sans difficulté à l'in- stallation électrique.
Seite 29
Das Gerät ist anschlussfertig verdrahtet und muss über een vaste verbinding aangesloten te worden. Het einen festen Anschluss angeschlossen werden. Vaillant bedradingssysteem maakt een snelle en pro- Das Vaillant Verdrahtungssystem ermöglicht Ihnen eine bleemloze elektrische installatie mogelijk. schnelle und problemlose Elektroinstallation.
Seite 30
Fiche X14: raccord bloc de gaz Stekkerverbinding X14: aansluiting gasblok Steckplatz X 14: Anschluss Gasarmatur Fiche X13: raccord ventilateur Stekkerverbinding X13: aansluiting ventilator Steckplatz X 14: Anschluss Ventilator Fig. 3.15 Câblage des raccords Afb. 3.15 Aansluitingen Abb. 3.15 Anschlussverdrahtung Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 31
Installation 3 Installatie 3 Installation 3 Fig. 3.16 Schéma de câblage VUW Afb. 3.16 Bedradingsschema VUW Abb. 3.16 Verdrahtungsplan VUW Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 32
3 Installation 3 Installatie 3 Installation Fig. 3.17 Schéma de câblage VU Afb. 3.17 Bedradingsschema VU Abb. 3.17 Verdrahtungsplan VU Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Ouvrez le robinet de gaz. Fig. 3.19 Bouchon de purge rapide Afb. 3.19 Snelontluchter Remarque! Abb. 3.19 Schnellentlüfter einstellen L'illustration montre un appareil VUW. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Füllen Sie das Warmwassersystem, indem Sie alle punten te openen tot er water uitstroomt. Warmwasserzapfstellen öffnen bis Wasser austritt. • Open de gaskraan. • Öffnen Sie den Gashahn. Aanwijzing! Hinweis! De afbeelding toont een VUW-apparaat. Die Abbildung zeigt ein VUW-Gerät. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
(3) de 90° vers la droite. • Fixez et fermez la porte inférieure (4). • Montez le cache (5). 90° 90° VRC-VC Fig. 3.21 Montage de l’habillage de l’appareil Afb. 3.21 Ommanteling van de gaswandketel aanbrengen Abb. 3.21 Geräteverkleidung anbringen Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Bevestig en sluit het frontpaneel (4). Befestigungen (3) um 90° nach rechts drehen. • Monteer de onderste afdekking (5). • Befestigen und schließen Sie die Frontklappe (4). • Montieren Sie die untere Abdeckung (5). Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
à supprimer le défaut, contactez votre fournisseur de gaz local. • Mettez l'appareil hors service. • Démontez le manomètre à U et revissez la vis d'étanchéité (1). • Contrôlez l'étanchéité de la vis d'étanchéité. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Neem de wandketel uit bedrijf. • Verwijder de U-buismanometer en schroef de dichtingsschroef (1) weer vast. • Controleer de meetnippel op dichtheid. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Sie sich mit dem örtlichen Gasversorger in Verbindung. • Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. • Nehmen Sie das U-Rohr-Manometer ab und schrauben Sie die Dichtungsschraube (1) wieder fest. • Kontrollieren Sie die Dichtungsschraube auf Dichtheit. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Fig. 4.2: Contrôle et réglage de la charge partielle chauffage par détermination de la pression brûleur Afb. 4.2: Controle en instelling van de verwarmings-deellast door bepaling van de branderdruk Abb. 4.2: Prüfung und Einstellung der Heizungsteillast durch Bestimmung des Düsendrucks Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Vergleichen Sie den Messwert mit dem Tabellenwert. • Vergelijk de gemeten waarde met de waarde in de • Zur Einstellung der Heizungsteillast gehen Sie bitte tabel. wie beschrieben vor. • Ga voor de instelling van de verwarmings-deellast tewerk zoals beschreven. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 42
L'affichage défile de "d.0" à "d.99" puis revient à "d.0". 3 Appuyez sur la touche "i". Une valeur comprise entre 0 et 30 s'affiche. 4 Augmentez ou réduisez la valeur avec les touches "+" ou "-". Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 43
0 en 30. Wert zwischen 0 und 30. 4 Verhoog of verlaag de waarde met de toetsen „+“ 4 Erhöhen oder verringern Sie den Wert mit den Tasten of „-“. „+“ oder „-“. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 44
7 Appuyez simultanément sur les touches "+" et "-" pour quitter le mode ramonage. Le mode ramonage est également abandonné si vous n'actionnez aucune touche pendant 15 minutes. • Démontez le manomètre. • Refermez le nipple de mesure. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 45
15 minuten lang geen toets meer activeert. Sie 15 Minuten lang keine weitere Taste betätigen. • Neem de U-buismanometer eraf. • Nehmen Sie das U-Rohr-Manometer ab. • Sluit de meetnippel weer af. • Verschließen Sie den Messnippel. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Fig. 4.3: Contrôle et réglage de la charge partielle chauffage par détermination de la pression brûleur Afb. 4.3: Controle en instelling van de verwarmingsdeellast door bepaling van de gasdoorstroming Abb. 4.3: Prüfung und Einstellung der Heizungsteillast durch Bestimmung des Gasdurchflusses Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Vergelijk de gemeten waarde met de waarde in de • Vergleichen Sie den Messwert mit dem Tabellenwert. tabel. • Zur Einstellung der Heizungsteillast gehen Sie bitte • Ga voor de instelling van de verwarmings-deellast te wie beschrieben vor. werk zoals beschreven. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 48
L'affichage défile de "d.0" à "d.99" puis revient à "d.0". 3 Appuyez sur la touche "i". Une valeur comprise entre 0 et 30 s'affiche. 4 Augmentez ou réduisez la valeur avec les touches "+" ou "-". Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 49
0 en 30. Wert zwischen 0 und 30. 4 Verhoog of verlaag de waarde met de toetsen „+“ 4 Erhöhen oder verringern Sie den Wert mit den Tasten of „-“. „+“ oder „-“. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 50
4 minutes. 7 Appuyez simultanément sur les touches "+" et "-" pour quitter le mode ramonage. Le mode ramonage est également abandonné si vous n'actionnez aucune touche pendant 15 minutes. • Refermez le nipple de mesure. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 51
Der Schornsteinfegermodus wird auch beendet, wenn De schoorsteenvegermodus wordt ook beëindigd als u Sie 15 Minuten lang keine weitere Taste betätigen. 15 minuten lang geen toets meer activeert. • Verschließen Sie den Messnippel wieder. • Sluit de meetnippel weer af. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 52
G25 Tabelle 4.3: Débit de gaz 1) 15 °C, 1013 mbars, sec 2) Les injecteurs portent les valeurs indiquées dans ce tableau. Leur nom correspond au diamètre de perçage en mm multiplié par 100. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 53
Tabelle 4.3: Gasdebiet 1) 15 °C, 1013 mbar, droog 2) De branderinspuiters zijn gestempeld met de in deze tabel opge- somde waarden. De markering komt overeen met de boringdia- meter in mm vermenigvuldigd met 100. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 54
7/120 für G25 Tabelle 4.3: Gasdurchfluss 1) 15 °C, 1013 mbar, trocken 2) Die Düsen sind mit den in dieser Tabelle aufgeführten Werten gestempelt. Die Kennzeichnung entspricht dem Bohrungsdurch- messer in mm multipliziert mit 100. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 55
Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Appuyer sur la touche „i“. Lorsque l’accumulateur est correctement chargé, le code d’état „S.24” apparaît sur l’affichage. Fig. 5.3: Affichage lors du chargement de l’accumulateur Afb. 5.3: Display-indicatie bij reservoirlading Abb. 5.3: Displayanzeige bei Speicherladung Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Druk de toets „i“ in. • Drücken Sie die Taste „i“. Als het reservoir correct wordt geladen, verschijnt in het Wenn der Speicher korrekt geladen wird, erscheint im display de statuscode „S.24”. Display der Statuscode „S.24”. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
à la révision/l'entretien de l'installation. Recommandez la conclusion d'un con- tratde révision/d'entretien. Attention! Une fois l’installation terminée, veuillez apposer sur la face avant de l’appareil l’autocollant 835593 dans la langue de l’utilisateur fourni avec cet appareil. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
835593 in de taal van de gebruiker vooraan op het toestel. Achtung! Nach Beendigung der Installation kleben Sie den diesem Gerät beigefügten Aufkleber 835593 bitte in der Sprache des Benutzers auf die Gerätefront. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
La valeur est alors enregistrée. • Pour quitter le mode réglage, appuyez simultanément sur les touches "i" et "+". Le mode réglage est également abandonné lorsque aucune touche n'est actionnée pendant 4 minutes. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Drücken der Tasten „i“ und „+“. De instelmodus wordt ook beëindigd als u 4 minuten Der Einstellmodus wird auch beendet, wenn Sie lang geen toets indrukt. 4 Minuten lang keine Taste betätigen. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Het is evenwel mogelijk de pomp bij geluidsvorming in Es ist allerdings möglich, die Pumpe bei Geräusch- de verwarmingsinstallatie manueel om te stellen van bildung in der Heizungsanlage manuell von Stufe III auf trap III op trap II. Stufe II umzustellen. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Plage de réglage l'origine d'une usure précoce de l'appareil! du potentiomètre Instelbereik van de potentiometer Drehwinkel Potentiometer Fig. 6.9 Réglage de la température de démarrage à chaud Afb. 6.9 Warmstarttemperatuur instellen Abb. 6.9 Warmstarttemperatur einstellen Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
+5 K eingestellt werden. Attention! Achtung! In kalkrijke gebieden kan een verhoging van de In kalkreichen Gebieten kann eine Erhöhung der warmstarttemperatuur tot voortijdige slijtage Warmstarttemperatur zu einem vorzeitigen van het apparaat leiden! Verschleiß des Gerätes führen! Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Afin de garantir durablement toutes les fonc- tions de l'appareil et de ne pas modifier l'état autorisé de la série, utilisez uniquement des piè- ces de rechange Vaillant originales lors des tra- vaux d'entretien et de maintenance. Les catalogues de pièces de rechange en vigueur conti- ennent une liste des pièces de rechange éventuellement...
Een lijst van eventueel benodigde Vaillant wisselstukken ten die jeweils gültigen Ersatzteil-Kataloge. Auskünfte vindt u in de telkens geldende catalogussen. Inlichtingen hierzu erhalten Sie bei allen Vaillant Stützpunkten. hierover kunt u krijgen bij alle Vaillant verkoopspunten. 7.2 Inspektionsintervalle 7.2 Controle-intervallen Alle Hauptbaugruppen des Gerätes (Gasarmatur, Alle hoofdmodules van het apparaat (gasarmatuur, bran- Brenner, Primärwärmetauscher, Sekundärwärme-...
• Ouvrez le robinet de gaz. • Rebranchez l'appareil. Attention! Vérifiez que l'appareil ne présente pas de fuite de gaz! Fig. 7.2 Nettoyage de l’échangeur secondaire Afb. 7.2 Reinigung van de secundaire warmtewisselaar Abb. 7.2 Sekundärwärmetauscher reinigen Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• De elektrische voeding van de gaswandketel inschake- • Heben Sie die Stromnetztrennung auf. len! Achtung! Opgelet! Überprüfen Sie das Gerät auf gasseitige Controleer de gaswandketel op dichtheid aan de Dichtheit! gas- en waterzijdige aansluitingen! Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Lorsque toute l’eau s’est écoulée de l’installation, refermez les purgeurs d’air des radiateurs ainsi que le robinet de vidage. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Sie dann weiter von oben nach unten fort. de radiatoren en de aflaatkraan. • Wenn das Wasser abgelaufen ist, schließen Sie die Entlüftungen der Heizkörper und den Entleerungs- hahn wieder und öffnen Sie die Wartungshähne. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
7.11 Thermische terugslagbeveiliging (TTB) duits de combustion De Vaillant atmoMAX-gaswandketels zijn met een ther- Les appareils Vaillant atmoMAX plus sont équipés d’un mische terugslagbeveiliging uitgerust. D.w.z. dat bij dispositif de contrôle des produits de combustion. En terugslag van verbrande gassen door een slecht wer- cas de refoulement ou défaut d’extraction pouvant pro-...
7.12 Funktionskontrolle des Abgassensors Die Funktionskontrolle des Abgassensors nehmen Sie bitte wie folgt vor: • Sperren Sie den Abgasweg mit einem Vaillant Abgas- fächer ab. Der Vaillant Abgasfächer ist als Ersatzteil (Nr. 99-0301) zu beziehen. Die Handhabung ist in der Gebrauchsanleitung des Abgasfächers beschrieben.
Pour ne plus afficher les codes d'état, procédez comme suit: • Appuyez sur la touche "i" située sous l'écran. • N'appuyez sur aucune touche pendant 4 minutes envi- ron. La température de départ actuelle du chauffage s'affiche à nouveau. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
• Betätigen Sie etwa 4 min keine Taste. Im Display erscheint wieder die aktuelle Heizungs-Vorlauf- • Druk ongeveer 4 minuten op geen enkele toets. In het temperatur. display ver-schijnt weer de huidige vertrek-watertem- peratuur verwarming. Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 76
L’appareil se trouve dans la période d’attente de 20 min du blocage du fonctionnement en raison d’un refoulement des gaz de combustion S.53 L’appareil se trouve dans une période d’attente de 20 min en raison de manque de pression d’eau Tableau 8.1: Codes d’état Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
1 = marche 0 = arrêt d.22 Commutateur d’eau chaude, borne C1-C2, aquasensor 1 = marche 0 = arrêt d.23 Fonction été/hiver 1 = hiver 0 = été Tableau 8.2: Codes de diagnostic 1 de 2 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 78
0 = pas reconnu d.91 Etat DCF lorsque le capteur extérieur avec récepteur 0 = pas de réception DCF77 est raccordé 1 = réception 3 = synchronisé Tableau 8.2: Codes de diagnostic 2 de 2 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
F.42 Valeur non valable pour le modèle d’appareil Court-circuit dans le câblage F.43 Valeur non valable pour le modèle d’appareil Interruption dans le câblage F.60-F.69 Erreur électronique irréversible Système électronique défectueux Tableau 8.3: Codes d’erreur Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 80
55 s tolerantietijd S.52 gaswandketel is binnen de 20 min wachttijd omwille van terugslag S.53 gaswandketel is in 20 minuten durende wachttijd omwille van watergebrek Tabel 8.1: statuscodes Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
0 = uit d.21 vlamsignaal 1 = aan 0 = uit d.22 warmwaterschakelaar, klem C1-C2, aqua-sensor 1 = aan 0 = uit d.23 zomer-/winterfunctie 1 = winter 0 = zomer Tabel 8.2: diagnosecodes 1 van 2 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 82
1 = herkend 0 = niet herkend d.91 status DCF bij aangesloten buitenvoeler met 0 = geen ontvangst DCF77-ontvanger 1 = ontvangst 3 = gesynchroniseerd Tabel 8.2: diagnosecodes 2 van 2 Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
F.42 geen geldige waarde voor gaswandketel kortsluiting in de bedrading F.43 geen geldige waarde voor gaswandketel onderbreking in de bedrading F.60-F.69 elektronicafout elektronica is defect Tabel 8.3: foutcodes Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 84
Gerät hat Abgasaustritt erkannt und befindet sich innerhalb der 55 s Toleranzzeit S.52 Gerät befindet sich innerhalb der 20 min Wartezeit der Betriebsblockade aufgrund von Abgasaustritt S.53 Gerät befindet sich in 20-minütiger Wartezeit aufgrund von Wassermangel Tabelle 8.1: Statuscodes Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
0 = aus d.21 Flammensignal 1 = ein 0 = aus d.22 Warmwasserschalter, Klemme C1-C2, Aqua-Sensor 1 = geschlossen 0 = geöffnet d.23 Sommer-/Winterfunktion 1 = Winter 0 = Sommer Tabelle 8.2: Diagnosecodes (1 von 2) Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Seite 86
Anzahl der Schaltspiele im Warmwasserbetrieb d.90 Witterungsgeführter Regler 1 = erkannt 0 = nicht erkannt d.91 Status DCF bei angeschlossenem Außenfühler 0 = kein Empfang mit DCF77-Empfänger 1 = Empfang 3 = synchronisiert Tabelle 8.2: Diagnosecodes (2 von 2) Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...
Abgasaustritt durch Abgassensoren erkannt Abgasweg verstopft; Abgassensoren defekt F.42 Kein gültiger Wert für Gerätevariante Kurzschluss im Kabelbaum F.43 Kein gültiger Wert für Gerätevariante Unterbrechung im Kabelbaum F.60-F.69 Irreversibler Elektronikfehler Elektronik ist defekt Tabelle 8.3: Fehlercodes Instructions d’installation/Installatievoorschriften/Installationsanleitung atmoMAX plus R3...