Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHH822 Benutzerhandbuch Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHH822:

Werbung

1
a
2
b
3
4
»
»
5
6
1
2
f
k
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
e
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.
Philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No
utilice este aparato
cerca del agua ni cerca
de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que contengan
agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el fin de evitar situaciones
de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo
hagan bajo supervisión.
No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempre el
aparato sujetándolo por la
clavija.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
i
No utilice este aparato para
h
otros fines distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
l
cabello artificial.
Nunca deje el aparato sin
f
vigilancia cuando esté
b
enchufado a la red eléctrica.
a
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
c
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando
utilice el aparato, ya que puede
i
estar muy caliente. Agarre solo
el mango, ya que el resto de
j
piezas están calientes, y evite el
contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato
i
a
con el soporte sobre una
superficie plana, estable y
resistente al calor. Las placas
de calentamiento o el cilindro
caliente nunca deben tocar
superficies ni otros materiales
inflamables.
h
f
Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
aparato.
Mantenga el aparato lejos de
objetos y materiales inflamables
mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por
l
ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el
pelo seco.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Mantenga las placas de
calentamiento o el cilindro
limpios y sin polvo ni productos
para moldear el pelo, tales
como espuma moldeadora,
laca o gel. Nunca utilice el
aparato junto con productos
para moldear.
Las placas de calentamiento
o el cilindro tienen un
revestimiento. Este
revestimiento se puede
desgastar lentamente con
el tiempo. No obstante, esto
g
no afecta al rendimiento del
aparato.
Si se utiliza el aparato con
cabello teñido, las placas de
calentamiento o el cilindro
pueden mancharse.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
por las aberturas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiente
Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país
con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2
Introducción
Prepárese para renovar, perfeccionar y probar una amplia
variedad de peinados. Desde peinados para el día a día
hasta cabello perfectamente brillante, liso, con volumen,
rizado, recogido, semirrecogido y mucho más. Cree más de
15 peinados con el nuevo moldeador multiestilo de Philips.
Este versátil aparato incluye una plancha, una tenacilla y un
cepillo caliente con púas, además de una amplia variedad
de accesorios como pinzas, horquillas, gomillas y otras
sujeciones.
Con accesorios de extracción fácil gracias a la tecnología
OneClick, ajustes de temperatura profesionales de hasta
210 grados, un calentamiento rápido de 45 segundos, un
indicador de listo para usar con apagado automático y unos
revestimientos de cerámica de primera calidad, nunca una
sola caja había contenido tantas posibilidades de peinado.
También le ofrecemos una guía de peinados en la que
podrá encontrar instrucciones paso a paso que le permitirán
probar y perfeccionar una amplia variedad de peinados.
Ajuste de estilo rápido. Experimente nuevos peinados y
cause sensación con el nuevo moldeador multiestilo de
Philips y la guía de peinados.
3
Cómo dar forma al cabello
Nota: No cambie los accesorios de peinado si el aparato
está caliente. Cambie los accesorios de peinado
únicamente cuando se haya enfriado el aparato.
Seleccione el accesorio y los ajustes de temperatura
adecuados para el estilo de peinado que desee.
Peinado
Accesorio
Ajustes de
temperatura
Rizos
Accesorio para rizos
marcados o
(
)
i
sueltos
Liso
Accesorio para alisar
elegante
(
h
)
Gran
Accesorio de cepillo
volumen
caliente (
)
l
Antes de moldear el cabello ( Fig. 2)
1
Asegúrese de que la palanca (
f
) del accesorio apunte
hacia el botón de desbloqueo (
) situado en la parte
b
superior del mango (
).
a
2
Inserte el accesorio adecuado en el mango (
Para retirar el accesorio, pulse los dos botones de
desbloqueo (
) situados a los laterales del mango.
b
Retire el accesorio únicamente cuando el aparato y el
accesorio se hayan enfriado.
3
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
4
Deslice el botón hacia la posición para una temperatura
baja y hacia para una temperatura alta.
» El indicador del encendido (
c
) se enciende y
empieza a parpadear.
» El aparato estará listo para usarse cuando se detenga
el parpadeo.
5
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al
calor cuando se esté calentando.
6
Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más
anchas de 2 cm.
Cómo crear rizos marcados o sueltos (Fig. 4)
1
Seleccione el accesorio para rizos (
i
) para conseguir
unos rizos modernos y naturales.
Presione la palanca (
) para abrir el clip (
) y coloque
2
f
j
un mechón entre el cilindro y la pinza (
k
).
3
Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del
cabello.
Sujete el extremo de la punta fría (
) y el mango (
).
4
i
a
A continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del
cilindro de la punta a la raíz con un movimiento continuo.
5
Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo
de 15 segundos. A continuación, desenrolle el mechón
de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la
palanca.
6
Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.
Cómo conseguir un liso elegante ( Fig.5 )
Seleccione el accesorio para alisar (
).
1
h
2
Presione la palanca (
f
) para abrir el accesorio y
coloque un mechón entre las placas alisadoras.
Deslice la plancha lentamente hacia abajo toda la
3
longitud del pelo en un solo movimiento de la raíz a las
puntas durante un máximo de 5 segundos, sin detenerse
para evitar el sobrecalentamiento y los tirones.
4
Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.
Cómo conseguir un gran volumen ( Fig.6 )
Nota: No toque la parte del cilindro que no tiene púas ya
que estará muy caliente.
1
Seleccione el accesorio de cepillo caliente (
l
).
Utilice el cepillo caliente para crear un efecto de
2
movimiento en el cabello.
3
Para dar forma, separe un mechón de pelo y envuelva
las puntas alrededor del cilindro. Mantenga el cepillo en
esa posición durante 10 o 15 segundos y después quítelo
del pelo.
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del cabello a su gusto.
4
Nota: El aparato está equipado con una función de
apagado automático. Después de 60 minutos, el aparato se
apaga automáticamente.
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
se enfríe.
Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los
3
accesorios.
4
Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
También puede colgarlo por su anilla (
).
e
Consejos y trucos:
Para obtener unos resultados óptimos, utilice el aparato
solo con el pelo seco.
Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
para conseguir rizos más definidos.
Para obtener un mejor resultado de alisado, junte
firmemente las placas del aparato (
g
) durante el
alisado.
Aplique laca tras acabar el peinado para obtener unos
resultados duraderos.
4
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase
al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä
laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai
muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
-180 ºC
takuu ei ole voimassa.
-210 ºC
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
-180 ºC
ympärille.
-200 ºC
Anna laitteen jäähtyä ennen
160 ºC
-
säilytykseen asettamista.
- 180 ºC
Keskity yksinomaan laitteen
käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
kiinni vain kahvasta, koska
a
).
muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
lämmönkestävälle, tukevalle
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
lämpölevyä tai kiharrinosaa
ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran
materiaalin kanssa.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
Pidä laite poissa helposti
4
Takuu ja huolto
syttyvistä esineistä ja
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
materiaaleista, kun sen virta on
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
kytkettynä.
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
Älä peitä laitetta esimerkiksi
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
Philips-jälleenmyyjään.
on kuuma.
Français
Käsittele laitteella vain kuivia
hiuksia.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Puhdista lämpölevyt ja
kiharrinosa säännöllisesti,
1
Important
ettei niihin kerry pölyä ja
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
muotoilutuotteita, kuten
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
tai geeliä. Älä koskaan käytä
laitetta muotoilutuotteiden
source d'eau.
kanssa.
Si vous utilisez l'appareil dans
une salle de bains, débranchez-
Lämpölevyissä ja kiharrinosassa
le après utilisation car la
on pinnoite. Ajan myötä
proximité d'une source d'eau
pinnoite saattaa hiljalleen
constitue un risque, même
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
lorsque l'appareil est hors
suorituskykyyn.
tension.
Jos laitteella käsitellään
AVERTISSEMENT :
värjättyjä hiuksia, lämpölevyt ja
n'utilisez pas l'appareil
kiharrinosa saattavat värjäytyä.
près d'une baignoire,
Toimita laite vianmääritystä
d'une douche, d'un
ja korjaamista varten
lavabo ni de tout autre récipient
Philipsin valtuuttamaan
contenant de l'eau.
huoltoliikkeeseen.
Débranchez toujours l'appareil
Asiantuntematon korjaus
après utilisation.
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Si le cordon d'alimentation
Älä työnnä laitteen aukkoihin
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
metalliesineitä, ettet saa
Centre Service Agréé Philips ou
sähköiskua.
par un technicien qualifié afin
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
d'éviter tout accident.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
Cet appareil peut être utilisé
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
par des enfants âgés de 8 ans
Ympäristö
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
sensorielles ou intellectuelles
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
sont réduites ou des personnes
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
manquant d'expérience et de
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
connaissances, à condition
haittavaikutuksia.
que ces enfants ou personnes
2
Johdanto
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
Valmistaudu kokeilemaan monenlaisia upeita
kampaustyylejä. Uudella Philips Multistylerilla voit
quant à l'utilisation sécurisée
luoda helposti yli 15 erilaista tyyliä arkisista upeisiin
de l'appareil et qu'ils aient pris
juhlakampauksiin ja esimerkiksi suoristaa hiuksia, lisätä
niihin runsautta, kihartaa niitä, nostaa ne ylös tai laskea ne
connaissance des dangers
alas. Tässä monipuolisessa tyylinluojassa on 3 lisäosaa:
encourus.
suoristin, kiharruspihti ja kuumaharjaksinen muotoiluharja
sekä monenlaisia lisävarusteita, kuten hiussolkia, -pinnejä
Les enfants ne doivent pas
ja -lenkkejä.
jouer avec l'appareil.
Kaikissa lisäosissa on helppokäyttöinen OneClick-kiinnitys,
niiden ammattilaistason lämpötila-asetukset ulottuvat jopa
Le nettoyage et l'entretien ne
210 asteeseen, ne lämpenevät nopeasti 45 sekunnissa ja
doivent pas être réalisés par des
niissä on valmiusmerkkivalo, automaattinen virrankatkaisu
ja laadukkaat keraamiset pinnoitteet. Mukana on myös
enfants sans surveillance.
tyyliopas, joka sisältää yksityiskohtaiset ohjeet, jotta
voit helposti kokeilla monenlaisia tyylejä. Valmistaudu
Ne tirez pas sur le cordon
monipuoliseen muotoiluun. On aika kokeilla ja vaikuttaa
d'alimentation après utilisation.
hiustyyleilläsi uuden Philips Multistylerin ja tyylioppaan
avulla!
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
3
Hiusten muotoilu
Avant de brancher l'appareil,
Huomautus: Älä vaihda muotoiluosia, kun ne ovat kuumia.
assurez-vous que la tension
Vaihda muotoiluosat vasta, kun laite on jäähtynyt.
Valitse sopiva lisäosa ja lämpöasetus haluamasi hiustyylin
indiquée sur l'appareil
mukaan.
correspond bien à la tension
secteur locale.
Kampaus
Lisäosa
Lämpötila-
asetukset
N'utilisez pas l'appareil dans
Napakat/
Kiharruslisäosa (
i
)
-180 ºC
un autre but que celui qui est
irtonaiset
-210 ºC
indiqué dans ce manuel.
kiharat
Suora, sileä
Suoristuslisäosa (
)
h
-180 ºC
N'utilisez pas l'appareil sur
tyyli
-200 ºC
cheveux artificiels.
Ylellisen
Kuuma harjalisäosa
160 ºC
-
Lorsque l'appareil est sous
runsas
(
l
)
- 180 ºC
tension, ne le laissez jamais
Ennen hiusten muotoilua (kuva 2)
sans surveillance.
Varmista, että lisäosan vipu (
) osoittaa kahvan päällä
1
f
(
a
) olevaa avauspainiketta kohti (
b
).
N'utilisez jamais d'accessoires
2
Napsauta sopiva lisäosa kiinni kahvaan (
a
).
ou de pièces d'un autre
Irrota lisäosa painamalla kahvan vastakkaisilla puolilla
fabricant ou n'ayant pas été
olevia avauspainikkeita (
). Irrota lisäosa vasta, kun
b
sekä laite että lisäosa ovat jäähtyneet.
spécifiquement recommandés
3
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
par Philips. L'utilisation de ce
Työnnä valitsin kohtaan , jos haluat käyttää matalaa
4
type d'accessoires ou de pièces
lämpötilaa, ja kohtaan , jos haluat käyttää korkeaa
lämpötilaa.
entraîne l'annulation de la
» Virran merkkivalo (
c
) syttyy ja alkaa vilkkua.
garantie.
» Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
N'enroulez pas le cordon
vilkkumasta.
5
Aseta laite lämmönkestävälle alustalle, kun laite
d'alimentation autour de
kuumenee.
l'appareil.
Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin, enintään 2 cm levyisiin
6
suortuviin.
Attendez que l'appareil ait
Napakat/irtonaiset kiharat (kuva 4)
refroidi avant de le ranger.
1
Valitse kiharruslisäosa (
i
), kun haluat muotoilla
luonnollisia, rentoja kiharoita.
Cet appareil peut être
Paina vipua (
), joka avaa pihdin (
), ja aseta
2
f
j
extrêmement chaud ; soyez
hiussuortuva pihdin ja kiharrinosan (
) väliin.
k
particulièrement vigilant(e)
3
Vapauta vipu ja liu'uta kiharrinosa hiusten latvoihin
saakka.
lors de son utilisation. Tenez
Pidä kiinni kihartimen viileästä kärjestä (
) ja kahvasta
4
i
uniquement la poignée car les
(
). Kierrä sitten hiussuortuva kiharrinosan ympärille
a
latvoista juuriin jatkuvin liikkein.
autres parties sont chaudes et
5
Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 15 sekuntia. Kierrä
évitez tout contact avec la peau.
hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla
vipua.
Placez toujours l'appareil sur
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–5.
6
son support sur une surface
Suora ja sileä tyyli (kuva 5)
plane et stable résistant à la
1
Valitse suoristuslisäosa (
h
).
Avaa lisäosa vivulla (
) ja aseta hiussuortuva
chaleur. Le corps chaud et les
2
f
suoristuslevyjen väliin.
plaques chauffantes ne doivent
3
Vedä hiusmuotoilijaa hiusten juurista latvoihin asti
jamais être en contact avec la
yhtäjaksoisesti (enintään 5 sekunnin ajan) niin, etteivät
hiukset kuumene liikaa eikä niihin muodostu taitoksia.
surface ou d'autres matériaux
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–3.
4
inflammables.
Ylellisen runsas kampaus (kuva 6)
Veillez à ce que le cordon
Huomautus: Älä kosketa kiharrinosan harjaksetonta kohtaa,
koska se on kuuma.
d'alimentation ne soit pas
Valitse kuuma harjalisäosa (
).
1
l
en contact avec les parties
2
Lisää hiuksiin liikettä harjaamalla hiuksia kuumentuneella
harjalla.
chaudes de l'appareil.
Voit tehdä kiharoita kiertämällä hiussuortuvan pään
3
Ne laissez pas l'appareil à
harjaosan ympärille. Pidä harjaa paikallaan 10–
15 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
proximité d'objets et matériaux
4
Käsittele kaikki hiukset haluamallasi tavalla toistamalla
inflammables lorsqu'il est
vaiheita 2 ja 3.
allumé.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen
virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta katkeaa
Ne couvrez jamais l'appareil
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
(par exemple d'une serviette
Käytön jälkeen:
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2
chaud.
3
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Utilisez l'appareil uniquement
4
Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
5
sur cheveux secs.
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
N'utilisez pas l'appareil si vous
ripustuslenkistään (
).
e
Vihjeitä ja vinkkejä:
avez les mains mouillées.
Saat optimaaliset tulokset käsittelemällä laitteella
Le corps de l'appareil et les
ainoastaan täysin kuivia hiuksia.
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
plaques chauffantes doivent
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
être propres et ne doivent
Voit parantaa suoristustulosta painamalla
comporter aucune trace de
suoristuslevyjen päitä (
) toisiaan vasten suoristuksen
g
aikana.
poussières, ni de produits
Kiinnitä kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestää
coiffants du type mousse,
pidempään.
spray ou gel. N'utilisez jamais
l'appareil avec des produits
coiffants.
Le corps et les plaques
chauffantes présentent un
revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale
au fil du temps. Ce phénomène
n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur
cheveux colorés, il est possible
que le corps/les plaques
chauffantes se tache(nt).
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
N'insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des produits électriques
et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l'environnement et la santé.
2
Introduction
Soyez prêts à renouveler, parfaire et tester une multitude
de coiffures glamour. De la coiffure de tous les jours aux
cheveux parfaitement lissés, volumineux ou bouclés,
en passant par le chignon haut ou bas de nuque, créez
facilement plus de 15 styles différents avec la nouvelle
brosse multistyle Philips. Cette créatrice de look polyvalent
comprend 3 accessoires : un lisseur, un boucleur et une
brosse coiffante à picots chauffants. À cela s'ajoutent pinces
à cheveux, tiges, élastiques et boucles.
Avec le déverrouillage aisé OneClick pour tous les
accessoires, une température professionnelle maximale de
210 degrés, un temps de chauffe rapide de 45 secondes,
un voyant prêt-à-l'emploi avec arrêt automatique et des
revêtements en céramique de qualité supérieure, jamais
autant de prouesses ne s'étaient retrouvées dans une
seule boîte. Un guide coiffure est également inclus, avec
des instructions étape par étape. Vous pouvez ainsi tester
et parfaire une multitude de looks. À vos marques ! Prêt ?
Coiffez. Il est temps d'expérimenter et d'impressionner grâce
à votre nouvelle brosse multistyle de Philips et son guide de
coiffure !
3
Mise en forme
Remarque : Ne changez pas les accessoires lorsque
l'appareil est chaud. Changez les accessoires uniquement
lorsque l'appareil a refroidi.
Choisissez un accessoire et une température appropriés à la
coiffure que vous souhaitez obtenir.
Coiffure
Accessoire
Réglages de
température
Boucles
Accessoire boucleur
-180 ºC
serrées/
(
i
)
-210 ºC
larges
Cheveux
Accessoire lisseur (
)
h
-180 ºC
lisses
-200 ºC
Volume
Accessoire brosse
160 ºC
-
somptueux
chauffante (
l
)
- 180 ºC
Avant de coiffer vos cheveux ( fig. 2 )
Veillez à ce que la manette (
) de l'accessoire soit
1
f
dirigée vers le bouton de déverrouillage (
b
) sur le
dessus de la poignée (
a
).
Faites glisser l'un des accessoires sur la poignée (
).
2
a
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur les deux boutons
de déverrouillage (
b
) situés de part et d'autre de
la poignée. Retirez l'accessoire uniquement lorsque
l'appareil et l'accessoire ont tous deux refroidi.
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
3
4
Sélectionnez pour une température basse et pour une
température élevée.
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume et commence
c
à clignoter.
» Une fois que le voyant cesse de clignoter, l'appareil est
prêt à l'emploi.
Lorsqu'il chauffe, placez l'appareil sur une surface
5
résistant à la chaleur.
Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de
6
2 cm de large maximum.
Création de boucles serrées/larges ( fig. 4 )
Sélectionnez l'accessoire boucleur (
) pour des boucles
1
i
modernes et naturelles.
2
Appuyez sur la manette (
f
) pour ouvrir la pince (
j
),
puis placez une mèche de cheveux entre la pince et le
corps (
).
k
Relâchez la manette et faites glisser le corps jusqu'à la
3
pointe des cheveux.
4
Tenez l'extrémité de la pointe froide (
i
) et la poignée
(
a
). Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour
du corps de l'appareil, des pointes à la racine, dans un
mouvement circulaire.
5
Maintenez le corps en position pendant 15 secondes.
Déroulez alors la mèche jusqu'à ce que vous puissiez de
nouveau ouvrir la pince avec la manette.
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
6
étapes 2 à 5.
Lissage de cheveux ( fig. 5 )
1
Sélectionnez l'accessoire lisseur (
h
).
Appuyez sur la manette (
) pour ouvrir l'accessoire
2
f
et placez une mèche de cheveux entre les plaques
lissantes.
3
Faites glisser lentement l'appareil sur toute la longueur
du cheveu, en un seul mouvement (max. 5 secondes) de
la racine à la pointe. N'arrêtez pas votre mouvement pour
éviter de surchauffer les cheveux.
4
Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 et 3.
Création d'un volume somptueux ( fig. 6 )
Remarque : Évitez de toucher le corps où il n'y a pas de
picots car il est chaud.
1
Choisissez l'accessoire brosse chauffante (
l
).
Brossez vos cheveux avec la brosse chauffante pour leur
2
donner du mouvement.
3
Pour créer de petits mouvements, prenez une mèche
de cheveux et enroulez-la autour du corps. Maintenez
la brosse dans cette position pendant 10 à 15 secondes,
puis retirez-la de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4
Remarque : L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt
automatique. Au bout de 60 minutes, l'appareil s'éteint
automatiquement.
Après utilisation :
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
1
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
Retirez les cheveux et la poussière de l'appareil et des
3
accessoires.
Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'aide d'un chiffon
4
humide.
5
Rangez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l'appareil
par son anneau de suspension (
).
e
Conseils et astuces :
Pour un résultat optimal, utilisez l'appareil uniquement
sur des cheveux complètement secs.
Utilisez moins de cheveux à la fois pour les cheveux plus
longs et/ou si vous souhaitez obtenir des boucles plus
nettes.
Pour de meilleurs résultats de lissage, pressez doucement
les extrémités des plaques lissantes l'une vers l'autre
(
) lors du lissage.
g
Fixez votre coiffure en appliquant de la laque sur vos
cheveux pour des résultats durables.
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.

Werbung

loading