Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BHB876 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHB876:

Werbung

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
BHB876
2
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
DE
Benutzerhandbuch
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual del usuario
NO
Brukerhåndbok
FI
Käyttöopas
SV
Användarhandbok
3
chamber should never touch
the surface or other flammable
material.
Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
flammable objects and material
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
when it is switched on.
All rights reserved.
Never cover the appliance
3140 035 42832
with anything (e.g. a towel or
English
clothing) when it is hot.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
Only use the appliance on
To fully benefit from the support that Philips offers, register
dry hair. Do not operate the
your product at www.philips.com/welcome.
appliance with wet hands.
1
Important
The barrel has keratin ceramic
Read this user manual carefully before you use the
coating. This coating might
appliance and keep it for future reference.
slowly wear away over time.
WARNING: Do not use this
However, this does not affect
appliance near water.
the performance of the
When the appliance is used in
appliance.
a bathroom, unplug it after use
If the appliance is used on
since the proximity of water
color-treated hair, the barrel
presents a risk, even when the
may be stained.
appliance is switched off.
Do not use the appliance on
WARNING: Do not use
artificial hair.
this appliance near
Always return the appliance to
bathtubs, showers,
a service centre authorized by
basins or other vessels
containing water.
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
Always unplug the appliance
could result in an extremely
after use.
hazardous situation for the user.
If the main cord is damaged,
Do not insert metal objects into
you must have it replaced
any openings to avoid electric
by service centre or similarly
shock.
qualified persons in order to
Do not pull on the power cord
avoid a hazard.
after using. Always unplug the
This appliance can be used
appliance by holding the plug.
by children aged from 8 years
Never break the appliance to
and above and persons with
avoid electric shock.
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
Electromagnetic fields (EMF)
experience and knowledge
This Philips appliance complies with all applicable
if they have been given
standards and regulations regarding exposure to
supervision or instruction
electromagnetic fields.
concerning use of the appliance
Environment
in a safe way and understand
This symbol means that this product shall not be
the hazards involved. Children
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
should be supervised not play
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
with the appliance. Cleaning
consequences for the environment and human health.
and user maintenance shall not
2
Introduction
be made by children without
supervision.
27 varieties of fabulous curls
Discover your look from natural to defined curls by the
For additional protection, we
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperature
advise you to install a residual
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
current device (RCD) in the
different combination to achieve your desired look every
time.
electrical circuit that supplies
The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
the bathroom. This RCD must
timer settings (8sec-10sec-12sec) help you achieve great
results from loose to tight curls on different hair types.
have a rated residual operating
For example, the high temperature setting with the extra
current not higher than 30mA.
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
Ask your installer for advice.
curling time is optimal for hair that needs extra hair
protection.
Before you connect the
3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
appliance, ensure that the
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
voltage indicated on the
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
appliance corresponds to the
for a completely natural look.
local power voltage.
3
Overview
Do not use the appliance
a
Curling barrel
for any other purpose than
b
Recess area
described in this manual.
c
Curling chamber
When the appliance is
d
Curling button
e
Curling direction switch
connected to the power, never
f
Curling time setting
leave it unattended.
g
Curling temperature setting
Never use any accessories or
h
Power-on indicator
parts from other manufacturers
i
Power on/off button
j
Hanging loop
or that Philips does not
k
Barrel cleaning accessory
specifically recommend. If
Hair sectioning accessory
l
you use such accessories or
4
Curl Your Hair
parts, your guarantee becomes
invalid.
How to use:
1
Connect the plug to a power supply socket.
Do not wind the main cord
2
Press the power on/off button
(
i
) to turn on the
round the appliance.
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
Wait until the appliance has
indicator (
). The appliance is ready for use when the
h
indicator stays stable.
cooled down before you store it.
Select your desired curling time (
) and temperature
3
f
Pay full attention when using
setting (
g
) according to the table as below.
the appliance since it could
Hair Style
Wavy curls
Loose curls
be hot. Only hold the handle
Temperature
170 °C
190 °C
as other parts may be hot and
setting
avoid contact with the skin.
Curling time
8s
10s
Always place the appliance
setting
on a heat-resistant, stable
4
Choose your desired curling direction (
e
) according to
flat surface. The hot curling
the table as below.
wenden Sie sich an Ihren
Left
Alternate
Right
Installateur.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
5
Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory (
). Start with a hair strand of 4cm in width.
übereinstimmt.
l
Note: Do not insert more hair into the curling chamber
Verwenden Sie das Gerät
(
) than indicated by the hair sectioning accessory.
c
(Fig.1) Hold the appliance vertically. To easily insert the
nie für andere als in dieser
6
strand of hair into the curling chamber, twist the hair
Bedienungsanleitung
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensure the strand of hair is
beschriebene Zwecke.
placed on the recess area (
b
) of the curling chamber.
Wenn das Gerät an eine
7
PRESS and continuously HOLD the curling button
(
). The strand of hair will be automatically curled
d
Steckdose angeschlossen ist,
into the curling chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
lassen Sie es zu keiner Zeit
curling chamber, you will hear one beep at regular
unbeaufsichtigt.
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, remove the strand of
Verwenden Sie niemals
hair and try inserting it again.
Zubehör oder Teile, die von
8
When you hear continuous beeps, release your finger
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
Drittherstellern stammen bzw.
9
Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
nicht von Philips empfohlen
5
Tips and Tricks
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
erlischt Ihre Garantie.
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
curling.
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
um das Gerät.
from the opening of the curling chamber.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
To prevent tangles, use an amount of hair which fits within
the opening of the hair sectioning accessory.
bevor Sie es wegräumen.
Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber.
Geben Sie Acht bei der
Place hair on the recess area (
b
) of the curling chamber
Verwendung des Geräts, da es
and use the contours of the opening to guide hair into the
chamber.
heiß sein könnte. Halten Sie
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
nur den Griff, da die anderen
or to get more defined curls.
To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
Teile heiß sein können, und
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
vermeiden Sie Kontakt mit der
touching on the recess area (
b
) and hair is held taut.
Remarks:
Haut.
Press and hold the curling button until you hear the
Stellen Sie das Gerät immer
continuous beeps. If you remove your fingers from the
curling button before the final sound indications, DO NOT
auf eine hitzebeständige,
press it again. Remove the hair and start over.
stabile ebene Fläche. Die
The appliance intelligently identifies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
heiße Lockenkammer sollte nie
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn off. Free your hair and switch on the device before
die Oberfläche oder anderes
curling again.
brennbares Material berühren.
Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The product is still
Achten Sie darauf, dass das
safe to use on hair.
Netzkabel nicht mit den heißen
The barrel (
a
) is hot. Avoid touching it.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches
Teilen des Geräts in Berührung
off automatically after 60 minutes without usage.
kommt.
6
After Use
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until the curling
entzündbaren Gegenständen
chamber cools down.
und Materialien.
3
Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
also hang it with the hanging loop (
).
j
Bedecken Sie das heiße Gerät
Cleaning and Maintenance:
niemals mit Handtüchern,
Make sure the appliance is switched off and cooled down
before using the cleaning accessory.
Kleidungsstücken oder anderen
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
Gegenständen.
( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory (
k
) into the
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
Verwenden Sie das Gerät nur
down repeatedly to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running
an trockenem Haar. Bedienen
water and leave it to dry completely before using it again.
Sie das Gerät nicht mit nassen
7
Guarantee & Service
Händen.
If you need information e.g. about replacement of an
Der Lockenstab hat eine
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
Keramikbeschichtung mit
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will find its
Keratin. Diese Beschichtung
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
nutzt sich im Laufe der Zeit
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ab. Dies hat jedoch keinerlei
Deutsch
Einfluss auf die Leistung des
Geräts.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Bei Verwendung mit getöntem
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
oder gefärbtem Haar kann sich
unter www.philips.com/welcome.
der Lockenstab möglicherweise
1
Wichtig
verfärben.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
Verwenden Sie das Gerät nicht
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
zum Trocknen von Kunsthaar.
dieses Gerät nicht in der Nähe
Geben Sie das Gerät zur
von Wasser.
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
autorisiertes Service-Center.
wird, trennen Sie es nach
Eine Reparatur durch
unqualifizierte Personen kann
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
zu einer hohen Gefährdung für
zum Wasser stellt ein Risiko
den Verbraucher führen.
dar, sogar wenn das Gerät
Führen Sie keine
abgeschaltet ist.
Metallgegenstände in die
WARNUNG: Verwenden Sie
Öffnungen ein, da dies zu
das Gerät nicht in der
Stromschlägen führen kann.
Nähe von Badewannen,
Ziehen Sie nach der
Duschen, Waschbecken
Verwendung nicht am
oder sonstigen Behältern
Netzkabel. Ziehen Sie
mit Wasser.
stattdessen am Netzstecker,
Ziehen Sie nach jedem
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Öffnen Sie das Gerät niemals,
Ist das Netzkabel defekt, darf
um einen Stromschlag zu
es aus Sicherheitsgründen nur
vermeiden.
von einer Werkstatt oder einer
Elektromagnetische Felder
ähnlich qualifizierten Person
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
ausgetauscht werden, um
und Regelungen bezüglich der Exposition in
Gefährdungen zu vermeiden.
elektromagnetischen Feldern.
Dieses Gerät kann von Kindern
Umwelt
ab 8 Jahren und Personen
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit
mit verringerten physischen,
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU) Befolgen Sie die örtlichen
sensorischen oder psychischen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
Fähigkeiten oder Mangel
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
an Erfahrung und Kenntnis
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
verwendet werden, wenn sie bei
2
Einführung
der Verwendung beaufsichtigt
27 Stylingmöglichkeiten für eine Vielfalt an fantastischen
werden oder Anweisung zum
Locken
sicheren Gebrauch des Geräts
Wählen Sie aus 27 Stylingmöglichkeiten – ob natürlicher
Look oder definierte Locken, Sie haben es in der
erhalten und die Gefahren
Hand (3 Timer-Einstellungen x 3 Temperaturstufen
verstanden haben. Kinder
x 3 Lockenrichtungen). Damit Sie jedes Mal genau
die gewünschte Frisur erhalten, lassen sich die
müssen beaufsichtigt werden
Lockenrichtungen, Timer-Einstellungen und
Temperaturstufen beliebig miteinander kombinieren.
und dürfen nicht mit dem Gerät
Mit den 3 Temperaturstufen (170 °C - 190 °C - 210 °C)
spielen. Die Reinigung und
und 3 Timer-Einstellungen (12 Sek. - 10 Sek. - 8 Sek.)
erreichen Sie hervorragende Ergebnisse für weiche und
Wartung darf nicht von Kindern
definierte Locken bei unterschiedlichen Haartypen.
ohne Aufsicht durchgeführt
Die Einstellung einer hohen Temperatur mit der
zusätzlichen Lockenstufe wird Ihre Locken zum Beispiel
werden.
noch definierter formen – ideal für dickeres Haar. Die
Einstellung einer niedrigen Temperatur in Kombination
Der Einbau einer
mit der kürzeren Lockenstufe ist optimal für Haar, das
Fehlerstromschutzeinrichtung
zusätzlichen Schutz braucht.
Tight curls
3 verstellbare Lockenrichtungen (links, rechts und
in dem Stromkreis, der das
abwechselnd) bringen Kreativität in Ihre Lockenroutine.
210 °C
Badezimmer versorgt, bietet
Nach rechts eingedrehte Locken, nach links eingedrehte
Locken – für seitliche Locken in perfekter Symmetrie –
zusätzlichen Schutz. Dieses
oder abwechselnd eingedrehte Locken für eine Mischung
12s
aus in beide Richtungen eingedrehten Locken für einen
Gerät muss über einen
völlig natürlichen Look.
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
3
Übersicht
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca
a
Lockenstab
de bañeras, duchas,
b
Vertiefung
cubetas u otros
c
Lockenkammer
d
Lockentaste
recipientes que
e
Richtungsschalter für Locken
contengan agua.
f
Zeiteinstellung für Locken
Desenchufe siempre el aparato
g
Temperatureinstellung für Locken
después de usarlo.
h
Betriebsanzeige
i
Ein-/Ausschalter
Si el cable de alimentación está
j
Aufhängeöse
dañado, debe ser sustituido por
k
Reinigungszubehör für Lockenstab
un centro de servicio autorizado
l
Zubehör zum Abteilen von Strähnen
o por personal cualificado con
4
Stylen von Locken
el fin de evitar situaciones de
Verwendung:
peligro.
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Este aparato puede ser usado
2
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(
i
), um das Gerät
einzuschalten.
por niños a partir de ocho años,
» Die Aufheizphase wird durch die blinkende
por personas con capacidad
Betriebsanzeige (
) angezeigt. Das Gerät ist
h
betriebsbereit, wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet.
física, psíquica o sensorial
Wählen Sie die gewünschte Zeiteinstellung (
) sowie
3
f
reducida y por quienes no
die Temperatureinstellung für die Locken (
g
). Beziehen
Sie sich bitte auf die unten aufgeführte Tabelle.
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
Weiche
Feste
Styling
Wellen
Locken
Locken
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
Temperatureinstellung 170°C
190°C
210°C
sobre cómo utilizar el aparato
Zeiteinstellung
de forma segura y conozcan
8Sek.
10Sek.
12Sek.
Einstellung
los riesgos que conlleva su uso.
Wählen Sie Ihre gewünschte Lockenrichtung (
) aus der
4
e
Es necesario supervisar a los
unten stehenden Tabelle aus.
niños para evitar que jueguen
Linke Seite
Abwechselnd Rechte Seite
con este aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el
Ermitteln Sie die Dicke der Haarsträhne mithilfe des
5
circuito que suministre al cuarto
Zubehörs für die Strähnenunterteilung (
l
). Beginnen
Sie mit einer 4cm dicken Haarsträhne.
de baño un dispositivo de
Hinweis: Legen Sie nie mehr Haare in die Lockenkammer
corriente residual (RCD). Este
(
), als mit dem Zubehör für die Strähnenunterteilung
c
RCD debe tener una corriente
ermittelt.
6
(Abb. 1) Halten Sie das Gerät senkrecht. Drehen Sie
operacional residual que no
die Haarsträhne EINMAL, um das Einführen in die
Lockenkammer zu erleichtern. Halten Sie sie dabei etwas
exceda de 30 mA. Consulte a su
fest, sodass es nicht wieder aus der Lockenkammer
electricista.
herausfällt. Achten Sie darauf, dass sich die Haarsträhne
in der Vertiefung (
b
) der Lockenkammer befindet.
Antes de enchufar el aparato,
7
Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT
(
d
). Die
Haarsträhne wird automatisch in die Lockenkammer
compruebe que el voltaje
eingezogen.
indicado en el mismo se
» Wenn das Haar in der Lockenkammer erfolgreich gelockt
corresponde con el voltaje de la
wurde, hören Sie in regelmäßigen Abständen Signaltöne.
Wenn Sie keine Signaltöne hören und das Haar noch
red eléctrica local.
nicht in die Lockenkammer gezogen wurde, entfernen Sie
die Haarsträhne aus der Kammer, und versuchen Sie es
No utilice este aparato para
erneut.
otros fines distintos a los
8
Lassen Sie die Lockentaste los, sobald Sie gleichmäßige
Signaltöne hören. Lassen Sie das Haar langsam
descritos en este manual.
hinausgleiten.
Nunca deje el aparato sin
9
Wiederholen Sie die Schritte 5-8, um den restlichen Teil
Ihrer Haare zu stylen.
vigilancia cuando esté
5
Tipps und Tricks
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
Um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, sollte sich
das Haar immer nur auf einer Seite des Lockenstabs
ni piezas de otros fabricantes
befinden.
o que Philips no recomiende
Kämmen Sie das Haar sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass
das Haar frei von Knoten ist, bevor Sie den Lockenstab
específicamente. Si lo hace,
verwenden.
quedará anulada su garantía.
Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht
verwendete Haarsträhnen von der Öffnung der
No enrolle el cable de
Lockenkammer fern.
alimentación alrededor del
Um Knoten zu vermeiden, verwenden Sie nur so viele
Haare, wie in das Zubehör für die Strähnenunterteilung
aparato.
passen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der
Espere a que se enfríe el
Nähe der Öffnung der Lockenkammer befinden.
aparato antes de guardarlo.
Legen Sie die Haarsträhne in die Vertiefung der
Lockenkammer (
b
), und halten Sie sich an die Konturen
Preste toda su atención cuando
der Öffnung, um das Haar in die Kammer zu führen.
utilice el aparato, ya que podría
Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
definierteren Locken sollten Sie dünnere Strähnen
estar caliente. Agarre solo el
verwenden.
mango (el resto de piezas
Um zu vermeiden, dass sich zu viel Haar eindreht, legen
Sie nicht zu dicke Haarsträhnen in die Lockenkammer.
pueden estar calientes) y evite
Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Haar die Vertiefung
(
b
) berührt und straff gehalten wird.
el contacto con la piel.
Hinweise:
Coloque siempre el aparato
Halten Sie die Lockentaste gedrückt, bis Sie gleichmäßige
Signaltöne hören. Wenn Sie die Lockentaste loslassen,
sobre una superficie plana,
bevor Sie die finalen Signaltöne hören, drücken Sie sie
estable y resistente al calor.
NICHT erneut. Entnehmen Sie die Haarsträhne, und
beginnen Sie von vorne.
La cámara de rizado caliente
Das Gerät erkennt, wenn sich eine Haarsträhne ernsthaft
nunca debe tocar superficies ni
verfangen hat, und warnt Sie mit einem langen Signalton.
Um Ihr Haar vor Schäden durch Überhitzung zu schützen,
otros materiales inflamables.
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Befreien Sie
Ihre Haare, und schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie mit
Evite que el cable de
dem Stylen von Locken fortfahren.
alimentación entre en contacto
Während der Anwendung kann es sein, dass Dampf
von den Haaren aufsteigt, wenn Sprays oder andere
con las piezas calientes del
Flüssigkeiten verdampfen. Das Gerät kann weiterhin ohne
aparato.
Bedenken verwendet werden.
Der Lockenstab (
) heizt sich auf. Fassen Sie ihn nicht
a
Mantenga el aparato lejos de
an.
objetos y materiales inflamables
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es
schaltet sich nach 60 Minuten Inaktivität automatisch aus.
mientras esté encendido.
6
Nach Gebrauch
Nunca cubra el aparato (por
ejemplo, con una toalla o ropa)
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
mientras esté caliente.
Legen Sie es auf eine hitzebeständige Oberfläche, bis die
2
Utilice el aparato sólo sobre el
Lockenkammer abgekühlt ist.
3
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
pelo seco. No utilice el aparato
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
) aufhängen.
con las manos mojadas.
j
Reinigung und Wartung:
El cilindro tiene un
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie das Reinigungszubehör
revestimiento cerámico de
verwenden.
queratina. Este revestimiento
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem
feuchten Tuch.
se puede desgastar lentamente
( Abb. 3 ) Setzen Sie das Reinigungszubehör für den
con el tiempo. No obstante,
Lockenstab (
) in die Lockenkammer ein. Bewegen Sie
k
das Reinigungszubehör mehrmals nach oben und unten,
esto no afecta al rendimiento
um Rückstände zu entfernen.
del aparato.
Zur Reinigung können Sie das Reinigungszubehör unter
fließendem Wasser abwaschen. Lassen Sie es vollständig
Si se utiliza el aparato con
trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.
cabello teñido, el cilindro puede
7
Garantie und Kundendienst
mancharse.
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
No utilice el aparato sobre
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
cabello artificial.
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Lleve siempre el aparato
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
a un centro de servicio
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
autorizado por Philips para su
Español
comprobación y reparación. Las
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
reparaciones llevadas a cabo
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
por personal no cualificado
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
1
Importante
para el usuario.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
Para evitar descargas eléctricas,
futuro.
no introduzca objetos metálicos
ADVERTENCIA: No utilice este
por las aberturas.
aparato cerca del agua.
No tire del cable de
Si utiliza el aparato en el cuarto
alimentación después de cada
de baño, desenchúfelo después
uso. Desenchufe siempre el
de usarlo. La proximidad de
aparato sujetándolo por la
agua representa un riesgo,
clavija.
aunque el aparato esté
Nunca abra o rompa el aparato
apagado.
para evitar descargas eléctricas.
7
Garantía y servicio
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución
normativas aplicables sobre exposición a campos
de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web
de Philips en www.philips.com/support o póngase en
electromagnéticos.
contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en
su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de
Información medioambiental
la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
Suomi
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
salud humana.
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
2
Introducción
1
Tärkeää
27 tipos de rizos fabulosos
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
Descubra qué look le gusta más con los 27 tipos de rizos,
se myöhempää käyttöä varten.
desde naturales a definidos. Cuenta con tres ajustes
VAROITUS: Älä käytä laitetta
de temporizador, tres ajustes de temperatura y tres
veden lähellä.
direcciones de rizado. Puede utilizar los distintos ajustes
de dirección de rizado, temperatura y temporizador de
Jos käytät laitetta
manera combinada para conseguir un look diferente
cada vez.
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
Los tres ajustes de temperatura (170 °C-190 °C-210 °C) y
pistorasiasta käytön jälkeen,
los tres ajustes de temporizador (8 s-10 s-12 s) le ayudan
a conseguir unos resultados estupendos, desde rizos más
sillä laitteessa on jännitettä,
amplios a otros más finos, para cada tipo de pelo. Por
vaikka virta olisi katkaistu.
ejemplo, con el ajuste de temperatura alta y un tiempo
adicional de rizado conseguirá unos rizos más finos
VAROITUS: Älä käytä
perfectos para las personas con el cabello más grueso. El
ajuste de temperatura baja combinado con el tiempo de
laitetta kylpyammeen,
rizado corto es la configuración óptima para las personas
suihkun, altaan tai
que necesitan una protección adicional para el cabello.
Las tres direcciones de rizado (izquierda, derecha y
muiden vesiastioiden
alternadas) añaden un toque de creatividad a su rutina
de rizado. Con rizos hacia la derecha y rizos hacia la
lähellä.
izquierda, puede rizar cada lado de forma perfectamente
Irrota pistoke pistorasiasta aina
simétrica, o usar el rizado alternado para una mezcla de
rizos en ambas direcciones que proporciona un aspecto
käytön jälkeen.
completamente natural.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
3
Descripción
vaihdata se oman turvallisuutesi
a
Cilindro de rizado
vuoksi huoltoliikkeessä tai
b
Zona hueca
muulla ammattitaitoisella
c
Cámara de rizado
korjaajalla.
d
Botón de rizado
Laitetta voivat käyttää myös yli
e
Rueda de dirección de rizado
f
Ajuste de tiempo de rizado
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
g
Ajuste de temperatura de rizado
joiden fyysinen tai henkinen
h
Indicador de encendido
toimintakyky on rajoittunut tai
Botón de encendido/apagado
i
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
Anilla para colgar
j
Accesorio de limpieza del cilindro
laitteen käytöstä, jos heitä on
k
Accesorio para dividir el cabello
l
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
4
Rizado del cabello
turvallisen käytön edellyttämä
Modo de empleo:
valvonta ja jos he ymmärtävät
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
Pulse el botón de encendido/apagado
(
i
) para
laitteeseen liittyvät vaarat.
encender el aparato.
Lasten ei saa antaa leikkiä
» Mientras se calienta, el piloto de encendido (
h
)
parpadea. Cuando el dispositivo está listo para usarse, el
laitteella. Lasten ei saa antaa
piloto se ilumina de forma permanente.
puhdistaa tai huoltaa laitetta
Seleccione el tiempo de rizado (
) y la temperatura de
3
f
rizado (
g
) que desee en función de lo que se muestra
ilman valvontaa.
a continuación.
Lisäksi suosittelemme
Rizos
Peinado
Ondas
Rizos sueltos
asentamaan kylpyhuoneen
marcados
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen
Ajuste de
170 °C
190 °C
210 °C
(RCD). Jäännösvirtalaitteen
temperatura
jäännösvirran on oltava
Tiempo de
rizado
8s
10s
12s
alle 30mA. Lisätietoja saat
Posición
asentajalta.
4
Elija la dirección de rizado que desea (
e
) en función de
Varmista ennen laitteen
la siguiente tabla.
liittämistä, että laitteeseen
Izquierdo
Alternada
Derecho
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
5
Determine la cantidad de cabello con la ayuda del
älä jätä sitä ilman valvontaa.
accesorio para dividir el pelo (
l
). Comience con un
mechón de 4 cm de ancho.
Älä koskaan käytä muita
Nota: Nota: No introduzca en la cámara de rizado (
c
)
más pelo del indicado por el accesorio de mechones.
kuin Philipsin valmistamia tai
(Fig.1) Mantenga el aparato en posición vertical. Para
6
suosittelemia lisävarusteita tai
introducir el mechón de pelo de forma sencilla en la
cámara de rizado, gire el pelo una vez y sujételo con
-osia. Jos käytät muita osia,
cuidado para que no salga de la cámara de rizado.
takuu ei ole voimassa.
Asegúrese de que el mechón de pelo está situado en la
zona hueca (
b
) de la cámara de rizado.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
MANTENGA PULSADO de forma continua el botón
7
ympärille.
de rizado
(
d
). El mechón de pelo se rizará
automáticamente en la cámara de rizado.
Anna laitteen jäähtyä ennen
» Cuando el mechón se haya rizado correctamente en la
cámara, escuchará un pitido a intervalos regulares. Si no
säilytykseen asettamista.
escucha ningún pitido y el mechón aún no se ha rizado
Keskity yksinomaan laitteen
en el interior de la cámara, retírelo e insértelo de nuevo.
käyttöön, kun käytät sitä, koska
8
Cuando oiga pitidos continuados, retire el dedo del
botón de rizado. Vaya retirando el mechón de pelo con
se voi olla kuuma. Pidä kiinni
cuidado.
9
Repita los pasos del 5 al 8 en el resto del pelo.
vain kahvasta, koska muut
osat voivat olla kuumia. Vältä
5
Consejos y trucos
ihokosketusta.
Para conseguir unos resultados uniformes, evite dividir
Aseta aina laite
el pelo a ambos lados del cilindro al mismo tiempo.
Peine bien el pelo. Asegúrese de que no tiene enredos
lämmönkestävälle, tukevalle
antes de empezar a rizar.
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
Divida el pelo en secciones. Mantenga todas las
secciones de pelo que no esté rizando alejadas de la
kiharruskammiota ei saa
abertura de la cámara de rizado.
päästää kosketuksiin alustan tai
Para evitar enredos, utilice cantidades de pelo que
quepan en la abertura del accesorio para dividir el
minkään tulenaran materiaalin
cabello.
Asegúrese de que no haya mechones sueltos próximos a
kanssa.
la abertura de la cámara de rizado.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
Coloque el pelo en la zona hueca (
b
) de la cámara de
rizado y utilice los contornos de la abertura como guía
kosketuksiin laitteen kuumien
para introducir el pelo en la cámara.
osien kanssa.
Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
para conseguir rizos más definidos.
Pidä laite poissa helposti
Para evitar que el pelo se rice demasiado, no introduzca
syttyvistä esineistä ja
demasiado pelo en la cámara de rizado. Asegúrese de
que el pelo está en contacto con la zona hueca (
) y de
b
materiaaleista, kun sen virta on
mantenerlo estirado.
kytkettynä.
Notas:
Mantenga pulsado el botón de rizado hasta que escuche
Älä peitä laitetta esimerkiksi
un aviso de varios pitidos. Si suelta el botón de rizado
antes de escuchar los avisos sonoros finales, NO lo pulse
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
de nuevo. Retire el mechón y vuelva a empezar.
on kuuma.
El aparato detecta automáticamente el momento en
que el pelo se queda atascado y le avisa con un pitido
Käsittele laitteella vain kuivia
largo. Para proteger el pelo del calor excesivo, el aparato
hiuksia. Älä käytä laitetta märillä
se apaga automáticamente. Retire el pelo y encienda el
dispositivo antes de volver a utilizarlo.
käsillä.
Es posible que aparezca vapor mientras está utilizando
al aparato; esto se debe al uso de pulverizadores
Kiharrinosassa on keratiinia
o cualquier otro producto húmedo que se esté
sisältävä keraaminen pinnoite.
evaporando. Este producto puede utilizarse de forma
segura sobre el cabello.
Ajan myötä pinnoite saattaa
El cilindro (
a
) está muy caliente. No lo toque.
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta
Nota: Nota: El aparato dispone de una función de apagado
automático. Se apaga automáticamente después de
laitteen suorituskykyyn.
60 minutos de inactividad.
Jos laitteella käsitellään
6
Después del uso
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
saattaa värjäytyä.
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
2
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
la cámara de rizado se enfríe.
3
Guárdelo en un lugar seguro, seco y sin polvo. También
Toimita laite vianmääritystä
puede colgarlo por su anilla (
i
).
ja korjaamista varten
Limpieza y mantenimiento:
Asegúrese de que el aparato está apagado y de que se
Philipsin valtuuttamaan
haya enfriado antes de utilizar el accesorio de limpieza.
huoltoliikkeeseen.
Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo.
(Fig. 3) Inserte el accesorio de limpieza del cilindro (
)
k
Asiantuntematon korjaus
en la cámara de rizado. Deslice el accesorio de limpieza
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
de arriba a abajo repetidamente para eliminar los
residuos.
laitteen käyttäjälle.
Para limpiar el accesorio de limpieza, hágalo bajo el agua
Älä työnnä laitteen aukkoihin
del grifo y deje que se seque completamente antes de
volver a utilizarlo.
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Älä koskaan vaurioita laitetta
tahallaan iskemällä sitä
voimakkaasti, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2
Johdanto
27 erilaista upeaa kiharaa
Valitse oma tyylisi 27 kiharrusvaihtoehdon joukosta
(3 ajastinasetusta x 3 lämpötila-asetusta x 3
kiharrussuuntaa). Kiharrussuuntia, lämpötiloja ja
ajastinasetuksia voidaan yhdistää eri tavoilla. Näin saat
aina tilanteeseen täydellisesti sopivan tyylin.
3 lämpötila-asetuksen (170, 190 ja 210 °C) ja 3
ajastinasetuksen (8, 10 ja 12 s) ansiosta saat upean
tuloksen pehmeistä laineista aina tiukkoihin kiharoihin,
olipa hiustyyppisi minkälainen tahansa. Saat esimerkiksi
tiukkoja kiharoita käyttämällä korkeinta lämpötilaa
ja pidempää kiharrusaikaa. Tämä sopii erinomaisesti
paksuille hiuksille. Matala lämpötila ja lyhyempi
kiharrusaika puolestaan sopivat parhaiten hiuksille, jotka
kaipaavat erityistä suojaa.
3 säädettävää kiharrussuuntaa (vasen, oikea ja
vuorotteleva) tuovat vaihtelua. Saat symmetrisen tuloksen
käyttämällä pään eri puolilla vasenta ja oikeaa kiharrusta.
Kiharrussuuntia vuorottelemalla saat luonnollisen
lopputuloksen.
3
Yleiskuvaus
a
Kiharrinosa
b
Syvennys
c
Kiharruskammio
d
Kiharruspainike
e
Kiharrussuunnan kytkin
f
Kiharrusajan asetus
g
Kiharruslämpötilan asetus
h
Virran ilmaisin
i
Virtapainike
j
Ripustuslenkki
Kiharruskammion puhdistustyökalu
k
Hiusosioiden erotustyökalu
l
4
Hiusten kihartaminen
Käyttöohjeet:
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2
Kytke laite käyttöön painamalla virtapainiketta
(
i
).
» Virran merkkivalo (
h
) vilkkuu laitteen lämpenemisen
ajan. Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
3
Valitse kiharrusaika (
f
) ja lämpötila (
g
) alla olevan
taulukon mukaan.
Ilmavat
Tiukat
Kampaus
Laineet
kiharat
kiharat
Lämpötila-
170 °C
190 °C
210 °C
asetus
Kiharrusajan
8 s
10 s
12 s
asetus
4
Valitse kiharrussuunta (
e
) alla olevan taulukon mukaan.
Vasen
Vuorotteleva
Oikea
5
Määritä käsiteltävän hiusosion paksuus käyttämällä
siihen tarkoitettua lisävarustetta (
l
). Aloita käsittely
hiussuortuvalla, jonka leveys on 4 cm.
Huomautus: Älä aseta kiharruskammioon (
c
) enempää
hiuksia kuin mitä hiusosioiden erotustyökalu osoittaa.
6
(Kuva 1) Pidä laitetta pystysuorassa asennossa. Kun
asetat hiussuortuvaa kiharruskammioon, kierrä sitä
KERRAN ja pidä siitä varovasti kiinni, jotta se ei tule
ulos kiharruskammiosta. Varmista, että hiussuortuva on
kiharruskammion syvennyksessä (
b
).
7
PIDÄ jatkuvasti kiharruspainiketta
(
d
) PAINETTUNA.
Hiussuortuva kiertyy automaattisesti kiharruskammioon.
» Kun hiussuortuva on kiertynyt kiharruskammioon oikein,
laite antaa säännöllisesti äänimerkkejä. Jos et kuule
äänimerkkejä eikä hiussuortuva kierry kiharruskammioon,
poista suortuva laitteesta ja aseta se uudelleen.
8
Kun kuulet peräkkäin monta äänimerkkiä, lopeta
kiharruspainikkeen painaminen. Päästä hiussuortuva
putoamaan kammiosta hitaasti ja varovasti.
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 5–8.
9
5
Vinkkejä
Jotta lopputulos olisi yhdenmukainen, pyri estämään
hiussuortuvan kiertyminen samanaikaisesti kiharrinosan
kummallekin puolelle.
Harjaa hiuksesi hyvin. Varmista ennen kihartamista, ettei
hiuksissasi ole takkuja.
Jaa hiukset osioiksi. Pidä loput hiuksista poissa
kiharruskammion aukon läheltä.
Voit estää takkujen syntymisen jakamalla hiukset osioihin,
jotka mahtuvat hiusosioiden erotustyökalun aukkoon.
Varmista, ettei kiharruskammion aukon lähettyvillä ole
irtohiuksia.
Aseta hiussuortuva kiharruskammion syvennykseen (
b
)
ja ohjaa hiukset kammioon seuraamalla aukon muotoilua.
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
Jotta hiukset eivät kierry liikaa, varmista, ettet laita
kiharruskammioon liikaa hiuksia. Varmista myös, että
hiukset ovat syvennystä (
) vasten ja hiussuortuva on
b
vedetty kireäksi.
Huomautukset:
Pidä kiharruspainiketta painettuna, kunnes kuulet
peräkkäin monta äänimerkkiä. Jos vapautat
kiharruspainikkeen ennen näitä äänimerkkejä, ÄLÄ paina
painiketta uudelleen. Poista hiukset laitteesta ja aloita
alusta.
Laite tunnistaa automaattisesti, jos hiukset ovat jääneet
jumiin. Laiteesta kuuluu silloin pitkä äänimerkki. Laitteen
virta katkeaa automaattisesti, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Poista hiukset laitteesta ja kytke siihen
uudelleen virta ennen kuin jatkat kihartamista.
Käytön aikana laitteesta saattaa tulla höyryä, koska vesi
tai nestemäiset muotoilutuotteet haihtuvat. Tuotteen
käyttäminen on silti turvallista.
Kiharrinosa (
a
) on kuuma. Älä koske siihen.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu.
Virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua, jos
laitetta ei käytetä.
6
Käytön jälkeen
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
3
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
).
j
Puhdistus ja hoito:
Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja että se on
jäähtynyt, ennen kuin käytät puhdistustyökalua.
Pyyhi laitteen pinta puhtaaksi kostealla liinalla.
(Kuva 3) Aseta puhdistustyökalu (
k
) kiharruskammioon.
Liu'uta puhdistustyökalua ylös ja alas useita kertoja, jotta
mahdolliset jäämät irtoavat.
Pese puhdistustyökalu hanan alla ja anna sen kuivua
ennen seuraavaa käyttökertaa.
7
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHB876

  • Seite 1 Steckdose anschließen, Lockenkammer tahallaan iskemällä sitä contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de Lockentaste recipientes que Información medioambiental überprüfen Sie, ob die auf dem voimakkaasti, sillä...
  • Seite 2 Philips Customer Care Centre in uw land (u permettent de laisser libre cours à votre créativité et de Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips- aan de stekker te trekken. bruk. Hold alltid i støpselet apparaten genom att hålla i...