Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
www ph p
om we ome
a b
c
d
i
e
f
g
h
Hair type
Recommended temperature range
130-150 ºC
Fine
160-180 ºC
Normal
Thick
190-210 ºC
4
Before you start to curl, comb and divide your hair into
small sections. Depending on your desired results, take a
hair strand between 2cm and 4cm ( for tight curls take a
thinner strand, for loose waves take a thicker strand ).
For soft curls (Fig.3)
Place hair tips close to the cool tip (
) of the barrel
1
a
(
), fix your hair tips by the clip (
).
c
b
Rotate the handle so that hair is wrapped around barrel
2
and upwards towards the broadest diameter.
Tip: You can also use the cool tip (
a
) as a support when
you rotate the curler.
Keep hair in place for max. 15 seconds.
3
4
Gently unwind the section of hair until you can open the
clip again with the lever (
d
).
Notes:
Start with lower temperature to protect hair tips.
Make sure all hairs are flat against the barrel.
To avoid kinks - When you rotate the curler, make sure
hairs is not immediately on top of the clip.
For bouncy curls ( Fig.4 - Beginner's level )
Hold the curler such that the clip (
) is facing
1
b
downwards.
Position the curler on your hair where you would like the
2
curls to start. Open the clip and place the strand of hair in
between, starting at the broadest diameter.
3
Close the clip. Use the other hand to wrap the hair around
the barrel and hold on to the hair tips.
English
4
Keep hair in place for max. 15 seconds.
5
Release the hair tips and open the clip again with the
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
lever (
d
) to allow hair to fall off the barrel.
To fully benefit from the support that Philips offers, register
Note: To avoid kinks, always hold the curler with the clip
your product at www.philips.com/welcome.
facing downwards.
For bouncy curls ( Fig.5 - Advanced level )
1
Important
Hold the curler in (horizontal) position where you would
1
like the curls to start.
Read this user manual carefully before you use the
Use the other hand to wrap hair around the barrel,
2
appliance and keep it for future reference.
starting from the broadest diameter of the barrel. Hold
WARNING: Do not use this
onto hair tips.
3
Keep hair in place for max. 15 seconds.
appliance near water.
4
Release the hair tips and hair will fall off the barrel.
When the appliance is used in
To finish, break up the curls with your fingers and wind
5
a bathroom, unplug it after use
each smaller curl around your finger for extra definition.
Note: If this is your first-time to use the curler without clip,
since the proximity of water
practice without switching on the device to get familiar with
presents a risk, even when the
the handling.
appliance is switched off.
4
Tips and Tricks
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
The narrow end of the barrel creates small curls, while the
broad end creates bigger curls or waves. You can use the
showers, basins or other
whole length of the barrel, or you can choose to use just
vessels containing water.
one area for a smaller or larger curl.
For a modern wave, start the curl at the level of your
Always unplug the
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled.
appliance after use.
Comb it through with your fingers or a brush.
This curler can also be used for creating volume at the
If the mains cord is damaged,
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place
you must have it replaced
the barrel 1 cm above the roots (avoid touching the scalp)
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
by service centre or similarly
To create curls with modern fullness and bounce, twist
qualified persons in order to
your hair before wrapping it around the barrel, so that it
avoid a hazard.
does not spread out flatly on the curler.
If your hair has a natural wave, you can use the curler
This appliance can be used
on just a few or the top sections to enhance the curls all
by children aged from 8 years
around.
and above and persons with
For defined curls, do not brush your hair after curling. For
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with
reduced physical, sensory or
a natural bristle brush. Start by brushing through the ends
mental capabilities or lack of
and work your way up.
When you have finished curling your hair, allow all the
experience and knowledge
curls to fully cool down before continuing with styling.
if they have been given
After use:
supervision or instruction
Switch off the appliance and unplug it.
1
concerning use of the appliance
2
Place it on the resting stand (
i
) until it cools down.
3
Remove hair and dust from the barrel and clip.
in a safe way and understand
4
Clean the barrel and the clip with a damp cloth.
the hazards involved. Children
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
5
shall not play with the
hang it with the hanging loop (
).
h
appliance. Cleaning and user
5
Guarantee & Service
maintenance shall not be made
If you need information e.g. about replacement of an
by children without supervision.
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
Before you connect the
website at www.philips.com/support or contact the Philips
appliance, ensure that the
Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
voltage indicated on the
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
appliance corresponds to the
Philips dealer.
local power voltage.
Dansk
Do not use the appliance
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt
for any other purpose than
udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit
described in this manual.
produkt på www.philips.com/welcome.
Do not use this appliance on
1
Vigtigt
artificial hair.
When the appliance is
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet
i brug, og opbevar den til senere brug.
connected to the power, never
ADVARSEL: Anvend ikke dette
leave it unattended.
apparat i nærheden af vand.
Never use any accessories or
Hvis du anvender apparatet i
parts from other manufacturers
badeværelset, skal du trække
or that Philips does not
stikket ud efter brug, da
specifically recommend. If
vand udgør en risiko, selvom
you use such accessories or
apparatet er slukket.
parts, your guarantee becomes
ADVARSEL: Brug ikke dette
invalid.
apparat i nærheden af
Do not wind the mains cord
badekar, brusekabiner,
round the appliance.
kummer eller andre kar,
Wait until the appliance has
der indeholder vand.
cooled down before you store it.
Tag altid stikket ud, efter
Pay full attention when using
du har brugt apparatet.
the appliance since it could be
Hvis netledningen beskadiges,
extremely hot. Only hold the
må den kun udskiftes af et
handle as other parts are hot
serviceværksted eller en
and avoid contact with the skin.
tilsvarende kvalificeret fagmand
Always place the appliance with
for at undgå enhver risiko.
the stand on a heat-resistant,
Dette apparat kan bruges
stable flat surface. The hot
af børn fra 8 år og op og af
barrel should never touch the
personer med nedsatte fysiske,
surface or other flammable
sensoriske eller mentale evner
material.
eller manglende viden eller
Avoid the mains cord from
erfaring, hvis de er blevet
coming into contact with the hot
vejledt eller instrueret i brug af
parts of the appliance.
apparatet på en sikker måde
Keep the appliance away from
og forstår de involverede
flammable objects and material
risici. Børn må ikke lege med
when it is switched on.
apparatet. Rengøring og
Never cover the appliance
brugervedligeholdelse må ikke
with anything (e.g. a towel or
foretages af børn uden opsyn.
clothing) when it is hot.
Før du tilslutter apparatet, skal
Only use the appliance on
du sikre dig, at den spænding,
dry hair. Do not operate the
der er angivet på apparatet,
appliance with wet hands.
svarer til den lokale spænding.
Keep the barrel clean and free
Brug ikke apparatet til andre
of dust and styling products
formål end dem, der er
such as mousse, spray and gel.
beskrevet i vejledningen.
The barrel has coating. This
Brug ikke dette apparat på
coating might slowly wear away
kunstigt hår.
over time. However, this does
Hold konstant opsyn med
not affect the performance of
apparatet, når det er sluttet til
the appliance.
stikkontakten.
If the appliance is used on
Brug aldrig tilbehør eller dele
color-treated hair, the barrel
fra andre fabrikanter, eller
may be stained.
tilbehør/dele som ikke specifikt
Always return the appliance to
er anbefalet af Philips, da
a service centre authorized by
garantien i så fald bortfalder.
Philips for examination or repair.
Du må ikke sno ledningen rundt
Repair by unqualified people
om apparatet.
could result in an extremely
Læg aldrig apparatet væk, før
hazardous situation for the user.
det er helt afkølet.
Do not insert metal objects
Vær opmærksom, når du
into openings to avoid electric
bruger apparatet, da det kan
shock.
være meget varmt. Hold kun
Do not pull on the power cord
i håndtaget, da andre dele er
after using. Always unplug the
varme, og undgå kontakt med
appliance by holding the plug.
huden.
Anbring altid apparatet i foden
Electromagnetic fields (EMF)
på et varmebestandigt, stabilt
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
underlag. Den varme cylinder
electromagnetic fields.
må aldrig berøre underlaget
Environment
eller andre brandbare
This symbol means that this product shall not
materialer.
be disposed of with normal household waste
Netledningen må ikke komme i
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
separate collection of electrical and electronic
kontakt med apparatets varme
products. Correct disposal helps prevent negative
dele.
consequences for the environment and human health.
Når apparatet er tændt, skal
2
Introduction
det holdes væk fra brændbare
Sublime Ends Curler is our first curler designed to protect
genstande og materialer.
your fragile ends when you style. Thanks to our premier
Når apparatet er varmt, må der
SplitStop Technology you can create those natural looking
curls without worry so hide no more and step into the
ikke lægges noget hen over det
spotlight!
(f.eks. håndklæder eller tøj).
Key Lock Function
Anvend kun apparatet i tørt hår.
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is
activated automatically and key lock icon
will be
Betjen ikke apparatet med våde
displayed (
e )
. The first automatic activation after switching
hænder.
on the appliance is after 15 seconds. To unlock the
appliance, press the
(
) for 1 second.
f
Hold cylinderen ren og fri for
støv og stylingprodukter som
3
Curl your hair
f.eks. mousse, spray og gel.
1
Connect the plug to a power supply socket.
Cylinderen er belagt.
2
Press and hold the
button (
g
) for one second to
Belægningen kan med tiden
switch on the appliance.
» The default temperature setting 170°C is
langsomt slides af. Dette
displayed (
e
).
påvirker dog ikke apparatets
Press
or
(
) to select your desired temperature
3
f
ydeevne.
setting according to the Hair type table below.
Hvis apparatet bruges til
farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.
2
3
Hvis apparatet skal efterses eller
mit der Netzspannung vor Ort
repareres, skal du henvende dig
übereinstimmt.
til Philips, da en uautoriseret
Verwenden Sie das Gerät
reparation efterfølgende kan
nie für andere als in dieser
være til fare for brugeren.
Bedienungsanleitung
Stik aldrig metalgenstande ind
beschriebene Zwecke.
i åbningerne, da dette kan give
Verwenden Sie dieses Gerät
elektrisk stød.
nicht auf Kunsthaar.
Træk ikke i ledningen efter
Wenn das Gerät an eine
brug. Tag altid stikket ud af
Steckdose angeschlossen ist,
stikkontakten ved at holde i
lassen Sie es zu keiner Zeit
stikket.
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie keine
Elektromagnetiske felter (EMF)
Zubehörteile anderer Hersteller
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
oder solche, die von Philips
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
nicht ausdrücklich empfohlen
Miljø
werden. Falls Sie derartiges
Dette symbol betyder, at produktet ikke
Zubehör benutzen, erlischt die
må bortskaffes sammen med almindeligt
Garantie.
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg reglerne for
særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
produkter i dit land. Korrekt bortskaffelse er med til at
um das Gerät.
forhindre en negativ påvirkning af miljø og helbred.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
2
Introduktion
bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der
Sublime Ends Curler er vores første krøllejern, der er udviklet
til at beskytte dine skrøbelige hårspidser, når du styler håret.
Verwendung des Geräts, da es
Takket være vores førsteklasses SplitStop-teknologi kan du
äußerst heiß sein könnte. Halten
kreere de naturligt udseende krøller uden at skulle holde dig
tilbage længere og i stedet træde ind i rampelyset!
Sie nur den Griff, da die anderen
Tastelåsfunktion
Teile heiß sind, und vermeiden
Hvis der ikke trykkes på knapperne i 5 sekunder, aktiveres
tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet
(
) vises. Den
Sie Kontakt mit der Haut.
e
første automatiske aktivering, efter apparatet tændes, sker
Stellen Sie das Gerät immer
efter 15 sekunder. For at låse apparatet op skal du holde
(
f
) nede i 1 sekund.
mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene
3
Krøl dit hår
Fläche. Der heiße Lockenstab
1
Sæt stikket i stikkontakten.
sollte nie die Oberfläche oder
2
Tænd for apparatet ved at holde tænd/sluk-knappen
anderes brennbares Material
(
g
) nede i et sekund.
berühren.
» Standardtemperaturindstillingen på 170 °C vises (
e
).
3
Tryk på knapperne
eller
(
f
) for at vælge den
Achten Sie darauf, dass das
ønskede temperaturindstilling ud fra tabellen Hårtype
Netzkabel nicht mit den heißen
nedenfor.
Teilen des Geräts in Berührung
Hårtype
Anbefalet temperaturområde
kommt.
130-150 ºC
Fint
Halten Sie das eingeschaltete
Normal
160-180 ºC
Gerät fern von leicht
Tykt
190-210 ºC
entzündbaren Gegenständen
4
Før du begynder at krølle, rede og dele håret op i små
lokker. Afhængigt af det ønskede resultat skal du tage
und Materialien.
en hårlok mellem 2 cm og 4 cm ( til små krøller tages en
Bedecken Sie das heiße Gerät
tyndere lok, til løse bølger tages en tykkere lok ).
Til bløde krøller ( fig. 3 )
niemals mit Handtüchern,
1
Anbring hårspidserne tæt på den kølige spids (
a
)
Kleidungsstücken oder anderen
på cylinderen (
), og fastgør hårspidserne med
c
klemmen (
).
Gegenständen.
b
Drej håndtaget, så håret vikles omkring cylinderen og
2
Verwenden Sie das Gerät nur
opad mod den bredeste diameter.
Tip: Du kan også bruge den kølige spids (
) som støtte,
auf trockenem Haar. Bedienen
a
når du drejer krøllejernet.
Sie das Gerät nicht mit nassen
Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
3
Händen.
Rul derefter hårlokken forsigtigt ud, indtil du kan åbne
4
klemmen ved hjælp af håndtaget (
d
).
Halten Sie die Aufsätze sauber
Bemærk:
und frei von Staub sowie
Start med en lavere temperatur for at beskytte
von Stylingprodukten, wie
hårspidserne.
Sørg for, at alle hårene ligger fladt ind mod cylinderen.
Schaumfestiger, Styling-Spray,
Undgå knæk – Når du drejer krøllejernet, skal du sørge
Gel.
for, at hårene ikke er lige oven på toppen af klemmen.
Der Lockenstab hat eine
Til fyldige krøller ( fig. 4 – begynderniveau )
1
Hold krøllejernet på en måde, så klemmen (
b
) peger
Beschichtung, die sich im Laufe
nedad.
der Zeit abnutzen kann. Dies
2
Anbring krøllejernet i håret, hvor du ønsker, krøllerne
skal starte. Åbn klemmen, og sæt hårlokken ind i den, og
beeinträchtigt jedoch nicht die
begynd ved den bredeste diameter.
Funktion des Geräts.
Luk klemmen. Brug den anden hånd til at vikle håret
3
rundt om cylinderen, og hold på hårspidserne.
Bei Verwendung mit getöntem
Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
4
oder gefärbtem Haar kann sich
Slip hårspidserne, og åbn klemmen igen med håndtaget
5
der Lockenstab möglicherweise
(
d
) for at lade håret falde af cylinderen.
Bemærk: For at undgå knæk holdes krøllejernet altid med
verfärben.
klemmen nedad.
Geben Sie das Gerät zur
Til fyldige krøller ( fig. 5 – avanceret niveau )
Hold krøllejernet i den (vandrette) stilling, hvor du ønsker,
Überprüfung bzw. Reparatur
1
krøllerne skal begynde.
stets an ein von Philips
Brug den anden hånd til at vikle håret omkring
2
autorisiertes Service-Center.
cylinderen, mens du starter fra den bredeste diameter på
cylinderen. Hold på hårspidserne.
Unsachgemäß ausgeführte
3
Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
Reparaturen können den
Slip hårspidserne, hvorefter håret falder af cylinderen.
4
Til sidst skal du skille krøllerne ad med fingrene og sno
Benutzer stark gefährden.
5
hver af de mindre krøller omkring fingeren for at markere
Führen Sie keine
den tydeligere.
Metallgegenstände in die
Bemærk: Hvis det er første gang, du bruger krøllejernet
uden klemmen, skal du øve dig uden at tænde for
Öffnungen ein, da dies zu
apparatet, så du bliver fortrolig med håndteringen.
Stromschlägen führen kann.
4
Tip og tricks
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Den smalle ende af cylinderen laver små krøller, mens
Netzkabel. Ziehen Sie
den brede ende laver større krøller eller bølger. Du kan
bruge hele cylinderens længde, eller du kan vælge kun at
stattdessen am Netzstecker,
bruge ét område for at opnå større eller mindre krøl.
um das Gerät von der
For at lave en moderne bølge skal du starte med at krølle
i højde med kindbenet. Lad samtidig være med at krølle
Stromversorgung zu trennen.
de sidste få centimeter. Red håret igennem med fingrene
eller en børste.
Elektromagnetische Felder
Dette krøllejern kan også bruges til at skabe fylde ved
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
hårrødderne. Hold en hårlok 90º ud fra hovedbunden.
und Regelungen bezüglich der Exposition in
Anbring cylinderen 1 cm over rødderne (undgå at berøre
elektromagnetischen Feldern.
hovedbunden), og læg lokken på den bredeste del af
cylinderen.
Umgebung
Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
sno håret, før du vikler det omkring cylinderen, så det ikke
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
spredes ud fladt på krøllejernet.
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Hvis dit hår er naturligt bølget, kan du nøjes med at bruge
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
krøllejernet på nogle få lokker eller de øverste dele for at
elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
forstærke krøllerne her og der.
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
For at få definerede krøller skal du undlade at børste
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
håret, efter du har krøllet det. For at få et bølgende,
fyldigt look skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en
2
Einführung
børste med naturbørstehår. Start med at børste gennem
spidserne, og arbejd dig opad.
Der Sublime Ends Curler ist unser erster Lockenstab, der
Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade
für den Schutz der empfindlichen Haarspitzen beim Stylen
krøllerne køle helt ned, før du fortsætter med stylingen.
entwickelt wurde. Dank unserer erstklassigen
Efter brug:
SplitStop-Technologie können Sie unbekümmert natürliche
Locken stylen und im Rampenlicht glänzen!
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Tastensperre
2
Anbring det i holderen (
i
), indtil det er kølet ned.
Wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird,
3
Fjern hår og støv fra cylinderen og klemmen.
aktiviert sich die Tastensperre automatisch, und das
4
Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.
Schlüsselsymbol
wird angezeigt (
e
). Die erste
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
5
automatische Aktivierung nach dem Einschalten des Geräts
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
h
).
erfolgt nach 15 Sekunden. Um das Gerät zu entsperren,
halten Sie die Taste
(
) 1 Sekunde lang gedrückt.
f
5
Reklamationsret og service
3
Stylen von Locken
For alle yderligere oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller ved eventuelle problemer med
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen
www.philips.com/support eller dit lokale Philips-
2
Halten Sie die Taste
(
g
) eine Sekunde lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.
kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide
» Die Standard-Temperaturstufe von 170 °C wird
Guarantee"-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
angezeigt (
).
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
e
Drücken Sie die Tasten
oder
(
), um Ihre
3
f
Deutsch
gewünschte Temperatureinstellung auszuwählen.
Beziehen Sie sich dabei bitte auf die Tabelle zum Haartyp
unten.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
Haartyp
Empfohlener Temperaturbereich
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
130 bis 150 ºC
www.philips.com/welcome.
Fein
Normal
160 bis 180 ºC
1
Wichtig
190 bis 210 ºC
Dick
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne
4
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Strähnen, bevor Sie mit der Verwendung beginnen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Nehmen Sie je nach gewünschtem Ergebnis eine
Haarsträhne zwischen 2 cm und 4 cm (für feste Locken
Gerät nicht in der Nähe von
sollten die Strähnen schmaler, für lockere Wellen breiter
Wasser.
sein).
Für weiche Locken (Abb. 3)
Wenn das Gerät in einem
Legen Sie die Haarspitzen nahe an die Cool-Tip-Spitze
1
Badezimmer verwendet
(
a
) des Lockenstabs (
c
), und befestigen Sie sie mit
dem Clip (
b
).
wird, trennen Sie es nach
2
Drehen Sie den Griff so, dass sich das Haar um den
dem Gebrauch von der
Lockenstab nach oben zum breiteren Bereich dreht.
Stromversorgung. Die Nähe
Tipp: Sie können auch die Cool-Tip-Spitze (
a
) als Hilfe
verwenden, wenn Sie den Lockenstab drehen.
zum Wasser stellt ein Risiko dar,
3
Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
sogar wenn das Gerät
4
Wickeln Sie die Haarsträhne vorsichtig wieder so weit ab,
dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt (
d
).
abgeschaltet ist.
Hinweise:
WARNUNG: Verwenden
Beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatur, um Ihre
Sie das Gerät nicht in
Spitzen zu schonen.
Stellen Sie sicher, dass das Haar glatt am Lockenstab
der Nähe von Badewannen,
anliegt.
Duschen, Waschbecken oder
Vermeiden von Knoten: Wenn Sie den Lockenstab
sonstigen Behältern mit Wasser.
drehen, sollten Sie darauf achten, dass sich das Haar
anfangs nicht direkt auf dem Clip befindet.
Ziehen Sie nach jedem
Für federnde Locken (Abb. 4: Anfänger)
Gebrauch den Netzstecker aus
Halten Sie den Lockenstab so, dass der Clip (
) nach
1
b
unten zeigt.
der Steckdose.
Halten Sie den Lockenstab dort an das Haar, wo die
2
Ist das Netzkabel defekt, darf
Locken beginnen sollen. Öffnen Sie den Clip, und legen
Sie eine Strähne dazwischen. Starten Sie dabei im
es aus Sicherheitsgründen nur
breitesten Bereich.
von einer Werkstatt oder einer
3
Schließen Sie den Clip. Wickeln Sie das Haar mit der
ähnlich qualifizierten Person
anderen Hand um den Lockenstab, und halten Sie dabei
die Haarspitzen.
ausgetauscht werden, um
4
Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
Gefährdungen zu vermeiden.
5
Lassen Sie die Haarspitzen los, und öffnen Sie den Clip
mit dem Hebel (
), sodass das Haar vom Lockenstab
d
Dieses Gerät kann von Kindern
gleiten kann.
ab 8 Jahren und Personen
Hinweis: Um Knoten zu vermeiden, sollten Sie den
Lockenstab immer so halten, dass der Clip nach unten zeigt.
mit verringerten physischen,
Für federnde Locken (Abb. 5: Fortgeschrittene)
sensorischen oder psychischen
Halten Sie den Lockenstab (in horizontaler Position) dort,
1
Fähigkeiten oder Mangel
wo die Locken beginnen sollen.
Wickeln Sie das Haar mit der anderen Hand um den
an Erfahrung und Kenntnis
2
Lockenstab, und beginnen Sie dabei im breitesten
verwendet werden, wenn sie bei
Bereich. Halten Sie die Haarspitzen.
der Verwendung beaufsichtigt
3
Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
Lassen Sie die Haarspitzen los, und das Haar gleitet vom
4
werden oder Anweisungen
Lockenstab.
zum sicheren Gebrauch
5
Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit
Ihren Fingern, und wickeln Sie jede kleinere Locke um
des Geräts erhalten und die
Ihren Finger für zusätzliche Definition.
Gefahren verstanden haben.
Hinweis: Wenn Sie zum ersten Mal einen Lockenstab ohne
Kinder dürfen nicht mit dem
Clip verwenden, üben Sie vorher mit ausgeschaltetem Gerät,
um sich mit den Bewegungsabläufen vertraut zu machen.
Gerät spielen. Die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von
4
Tipps und Tricks
Kindern nicht ohne Aufsicht
Mit dem schmalen Ende des Lockenstabs lassen sich
durchgeführt werden.
kleine Locken frisieren, während mit dem breiten Ende
größere Locken oder Wellen gestylt werden können.
Bevor Sie das Gerät an eine
Sie können die gesamte Länge des Lockenstabs oder
Steckdose anschließen,
nur einen Bereich für größere oder kleinere Locken
überprüfen Sie, ob die auf dem
verwenden.
Moderne Locken erzielen Sie, wenn Sie mit dem
Gerät angegebene Spannung
Eindrehen der Locken auf Höhe der Wangenknochen
4
5
beginnen. Lassen Sie die letzten Zentimeter glatt.
Kämmen Sie das Haar mit Ihren Fingern oder einer
Bürste.
Mit diesem Lockenstab können Sie auch Volumen an den
Haarwurzeln erzeugen. Halten Sie eine Haarsträhne im
Winkel von 90º zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab
1 cm über der Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu
berühren), und legen Sie die Strähne über den breitesten
Teil des Lockenstabs.
Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen,
drehen Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab
wickeln, damit es sich nicht flach über den Lockenstab
ausbreitet.
Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie
den Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten
e
Haarsträhnen verwenden, um einige Locken zu
verstärken.
Für definierte Locken bürsten Sie Ihr Haar nicht, nachdem
f
Sie das Stylen der Locken beendet haben. Für ein
welliges, voluminöses Aussehen bürsten Sie die Locken
sanft mit einer Bürste mit Naturborsten. Fangen Sie mit
dem Bürsten an den Enden an, und arbeiten Sie sich
nach oben vor.
1
Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben,
2
g
lassen Sie sie völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling
fortfahren.
»
Nach dem Gebrauch:
e
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
3
f
Netzstecker aus der Steckdose.
2
Stellen Sie es auf den Ständer (
i
), bis es abkühlt.
3
Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom
Clip.
º
4
Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem
feuchten Tuch.
º
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
º
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
) aufhängen.
h
4
5
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zum Ersatz eines
Zubehörteils, oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website (www.philips.com/support), oder setzen
1
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
a
c
b
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
2
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
a
3
4
d
www.philips.com/welcome.
1
b
2
3
4
5
d
1
2
3
4
5
1
2
i
3
4
5
h
Español
Le felicitamos por la compra de este producto y le damos
la bienvenida a Philips. Para sacar el máximo partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No
utilice este aparato
cerca del agua ni cerca
de bañeras, duchas,
cubetas u otros
recipientes que contengan
agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
un centro de servicio autorizado
o por personal cualificado con
el fin de evitar situaciones de
peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho
años y por personas con su
capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo
hagan bajo supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros fines distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello artificial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
o piezas de otros fabricantes
o que no hayan sido
específicamente recomendados
VAROITUS: älä käytä laitetta
por Philips. La garantía quedará
kylpyammeen, suihkun,
anulada si utiliza tales piezas o
altaan tai muiden
accesorios.
vesiastioiden lähellä.
No enrolle el cable de
Irrota pistoke
alimentación alrededor del
pistorasiasta aina käytön
aparato.
jälkeen.
Espere a que se enfríe el
Jos virtajohto on vahingoittunut,
aparato antes de guardarlo.
vaihdata se oman turvallisuutesi
Preste mucha atención al
vuoksi huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella
utilizar el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Dado que
korjaajalla.
otras partes están calientes,
Laitetta voivat käyttää myös yli
sujete solo el mango y evite el
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
contacto con la piel.
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
Coloque siempre el aparato con
el soporte sobre una superficie
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
plana, estable y resistente al
calor. El cilindro caliente nunca
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
debe tocar superficies ni otros
materiales inflamables.
turvallisen käytön edellyttämä
Evite que el cable de
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
aparato.
tai huoltaa laitetta ilman
Mantenga el aparato lejos de
valvontaa.
objetos y materiales inflamables
Varmista ennen laitteen
mientras esté encendido.
liittämistä, että laitteeseen
Nunca cubra el aparato (por
merkitty jännite vastaa
ejemplo, con una toalla o ropa)
paikallista jännitettä.
mientras esté caliente.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
Utilice el aparato solo sobre
tässä oppaassa kuvattuun
cabello seco. No lo use con las
tarkoitukseen.
manos mojadas.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Mantenga el cilindro limpio
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
y sin polvo ni productos para
älä jätä sitä ilman valvontaa.
moldear el pelo, tales como
Älä koskaan käytä muita
espuma moldeadora, laca o gel.
kuin Philipsin valmistamia tai
El cilindro tiene un
suosittelemia lisävarusteita tai
revestimiento. Este
-osia. Jos käytät muita osia,
revestimiento se puede
takuu ei ole voimassa.
desgastar lentamente con
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
el tiempo. No obstante, esto
no afecta al rendimiento del
ympärille.
aparato.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Si se utiliza el aparato con
cabello teñido, el cilindro puede
Keskity yksinomaan laitteen
mancharse.
käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
Para revisiones o reparaciones,
lleve siempre el aparato a un
kiinni vain kahvasta, koska
centro de servicio autorizado
muut osat ovat kuumia. Vältä
por Philips. Las reparaciones
ihokosketusta.
llevadas a cabo por personal
Aseta aina laite telineen kanssa
no cualificado pueden dar lugar
lämmönkestävälle, tukevalle
a situaciones extremadamente
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
peligrosas para el usuario.
kiharrinosaa ei saa päästää
kosketuksiin alustan tai minkään
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
tulenaran materiaalin kanssa.
por las aberturas.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien
No tire del cable de
alimentación después de usar el
osien kanssa.
producto. Desenchufe siempre
Pidä laite poissa helposti
el aparato sujetando la clavija.
syttyvistä esineistä ja
materiaaleista, kun sen virta on
Campos electromagnéticos (CEM)
kytkettynä.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
Älä peitä laitetta esimerkiksi
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
Medioambiental
on kuuma.
Este símbolo significa que este producto no
Käytä laitetta vain kuiviin
debe desecharse con la basura normal del
hiuksiin. Älä käytä laitetta, jos
hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su
país con respecto a la recogida de productos
kätesi on märät.
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los
Puhdista kiharrinosa
productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
säännöllisesti, ettei niihin kerry
pölyä ja muotoilutuotteita,
2
Introducción
kuten muotoiluvaahtoa,
El rizador Sublime Ends es nuestro primer rizador diseñado
hiuslakkaa tai geeliä.
para proteger las puntas frágiles al moldear el cabello.
Kiharrinosassa on pinnoite,
Gracias a nuestra pionera tecnología SplitStop, podrá crear
rizos con aspecto natural sin preocuparse, así que deje de
joka voi kulua hitaasti käytössä.
esconderse y acapare toda la atención.
Kuluminen ei kuitenkaan vaikuta
Función de bloqueo
laitteen tehoon.
Si no se pulsan los botones durante 5 segundos, la función
de bloqueo se activa automáticamente y se muestra
Jos laitteella käsitellään
el icono de bloqueo
(
). La primera activación
e
automática después de encender el aparato se produce
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
después de 15 segundos. Para desbloquear el aparato,
saattaa värjäytyä.
pulse
(
f
) durante 1 segundo.
Toimita laite aina tarvittaessa
3
Rizado del cabello
tarkastettavaksi tai korjattavaksi
Philipsin valtuuttamaan
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
Mantenga pulsado el botón
(
g
) durante un segundo
huoltoliikkeeseen.
para encender el aparato.
Ammattitaidottomasti tehty
» Se mostrará la posición de temperatura
korjaus saattaa aiheuttaa
predeterminada de 170 °C (
e
).
3
Pulse
o
(
f
) para seleccionar el ajuste de
vaaratilanteita.
temperatura que desee en función de la tabla Tipo de
Älä työnnä laitteen aukkoihin
cabello que se muestra más abajo.
metalliesineitä, ettet saa
Tipo de cabello
Intervalo de temperatura
sähköiskua.
recomendado
Fino
130-150 ºC
Älä vedä laitteen virtajohdosta
160-180 ºC
Normal
laitteen käytön jälkeen. Irrota
190-210 ºC
Grueso
laitteen pistoke pistorasiasta
4
Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo
aina pitämällä kiinni
en mechones pequeños. En función del resultado
pistokkeesta.
que desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para
ondas sueltas separe un mechón más grueso, para rizos
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
marcados un mechón más fino).
Para rizos suaves (Fig. 3)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
1
Coloque las puntas del cabello cerca de la punta fría
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
(
a
) del cilindro (
c
), sujetando las puntas con la
pinza (
).
Ympäristö
b
2
Gire el mango de modo que el pelo en enrolle alrededor
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
del cilindro y hacia arriba por el diámetro más ancho.
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
Consejo: También puede utilizar la punta fría (
a
) como
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
soporte para girar el rizador.
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
3
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
15 segundos.
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la
haittavaikutuksia.
4
pinza de nuevo con la palanca (
).
d
Notas:
2
Johdanto
Comience con una temperatura más baja para proteger
las puntas del cabello.
Sublime Ends -kiharrin on ensimmäinen kihartimemme,
joka on suunniteltu suojaamaan hauraita latvoja kiharruksen
Asegúrese de que todo el cabello queda plano sobre el
aikana. Ensiluokkaisen SplitStop-tekniikkamme ansiosta voit
cilindro.
luoda luonnolliset kiharat huoletta ja astua rohkeasti esiin!
Para evitar tirones, cuando gire el rizador, asegúrese de
Painikelukitustoiminto
que el cabello no está justo encima de la pinza.
Jos laitteen painikkeita ei käytetä 5 sekuntiin, painikelukitus
Para rizos con movimiento (Fig. 4: nivel principiante)
aktivoituu automaattisesti ja painikelukituksen kuvake
1
Sostenga el rizador de forma que la pinza (
b
) esté
tulee näyttöön (
e
). Virran kytkemisen jälkeen lukitus
orientada hacia abajo.
aktivoituu automaattisesti ensimmäisen kerran 15 sekunnin
2
Coloque el rizador sobre el cabello en el lugar en el que
kuluttua. Avaa laitteen lukitus painamalla painiketta
(
)
f
desea que comience el rizo. Abra la pinza y coloque el
1 sekunnin ajan.
mechón en mitad, comenzando por el diámetro más
ancho.
3
Hiusten kihartaminen
3
Cierre la pinza. Con la otra mano, enrolle el cabello
alrededor del cilindro y sujete las puntas.
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
1
4
Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
2
Kytke laitteen virta painamalla painiketta
(
g
) yhden
15 segundos.
sekunnin ajan.
5
Suelte las puntas del cabello y abra la pinza de
» Oletuslämpötila-asetus 170 °C tulee näyttöön (
e
).
nuevo con la palanca (
d
) para que el pelo se suelte
3
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus alla olevan
del cilindro.
Hiustyyppi-taulukon mukaan painamalla painiketta
Nota: Para evitar tirones, sostenga siempre el rizador con la
tai
(
).
pinza hacia abajo.
f
Para rizos con movimiento (Fig. 5: nivel avanzado)
Hiustyyppi
Suositeltu lämpötila-alue
1
Sostenga el rizador en la posición (horizontal) en la que
130-150 ºC
Hento
desea que comience el rizo.
160-180 ºC
2
Con la otra mano, enrolle el cabello alrededor del
Normaali
cilindro, empezando por el diámetro más ancho del
Paksu
190–210 ºC
cilindro. Sujete las puntas del cabello.
Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
4
Kampaa hiuksesi ennen kihartamisen aloittamista ja jaa
3
ne pieniin osiin. Valitse halutun lopputuloksen mukaan
15 segundos.
2–4 cm:n levyinen hiussuortuva (leveämpi suortuva, jos
Suelte las puntas del cabello y este se soltará del cilindro.
4
haluat ilmavat kiharat, kapeampi jos tiukat kiharat).
Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle
5
Pehmeät kiharat (kuva 3)
los rizos más pequeños alrededor del dedo para obtener
Aseta hiusten latvat kiharrinosan (
) viileän kärjen (
)
una definición extra.
1
c
a
lähelle ja kiinnitä latvat pihdillä (
b
).
Nota: Si es la primera vez que utiliza el rizador sin pinza,
Kierrä kahvaa niin, että hiukset kiertyvät kiharrinosan
practique sin encender el dispositivo para familiarizarse con
2
ympärille ja ylöspäin kohti kihartimen leveintä kohtaa.
su manejo.
Vinkki: Voit ottaa tukea viileästä kärjestä (
) pyörittäessäsi
a
kiharrinta.
4
Consejos y trucos
3
Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
Kierrä hiussuortuvaa varovasti auki, kunnes voit avata
El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos
4
pihdin painamalla vipua (
d
).
pequeños, mientras que el ancho sirve para crear rizos
Huomautuksia:
más grandes y ondas. Puede utilizar toda la longitud del
cilindro o puede usar solo una zona para obtener rizos
Suojaa hiusten latvoja aloittamalla matalalla lämpötilalla.
más grandes o pequeños.
Varmista, että koko hiussuortuva on litteänä kiharrinosaa
Para obtener ondas modernas, comience con el rizador
vasten.
a la altura de la mejilla. Además, deje los últimos
Kun kierrät kiharrinta, varmista, että suoraan pihdin päällä
centímetros sin rizar. Peine el cabello con los dedos o un
ei ole hiuksia, jotta ne eivät mene sykkyrään.
cepillo.
Ilmavat kiharat (kuva 4 – aloittelijan taso)
Este rizador también se puede utilizar para dar volumen
1
Pidä kiharrinta pihti (
b
) alaspäin.
en la raíz del pelo. Sostenga un mechón de cabello a
2
Aseta kiharrin siihen kohtaan hiuksia, mistä haluat
90º del cuero cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por
kiharoiden alkavan. Avaa pihti ja aseta hiussuortuva
encima de las raíces (evite tocar el cuero cabelludo). A
pihdin ja kiharrinosan väliin kiharrinosan leveimmästä
continuación, coloque el pelo sobre la parte más ancha
kohdasta alkaen.
del cilindro.
Sulje pihti. Kierrä hiussuortuva toisella kädellä
3
Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy
kiharrinosan ympärille ja pidä kiinni hiusten latvoista.
moderna, gire el pelo antes de enrollarlo alrededor del
Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
4
cilindro, para que no se distribuya de forma plana en el
Päästä irti hiussuortuvasta ja avaa pihti vivulla (
), jotta
5
d
rizador.
hiussuortuva irtoaa kiharrinosasta.
Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en
Huomautus: Pidä kiharrinta aina pihti alaspäin, jotta hiukset
algunas secciones o solo en la parte superior para realzar
eivät mene sykkyrään.
algunos rizos aquí y allá.
Ilmavat kiharat (kuva 5 – edistynyt taso)
Para obtener rizos definidos, no se cepille el pelo
Pidä kiharrinta vaakatasossa siinä, mistä haluat
1
después de moldearlo. Para obtener un look ondulado y
kiharoiden alkavan.
voluminoso, cepille suavemente los rizos con un cepillo
Kierrä hiussuortuva toisella kädellä kiharrinosan ympärille
2
de púas naturales. Comience cepillando las puntas y
kiharrinosan leveimmästä kohdasta alkaen. Pidä kiinni
vaya subiendo.
hiusten latvoista.
Cuando termine de rizar el pelo, deje que los rizos se
3
Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
sequen por completo antes de seguir moldeando.
4
Päästä irti hiusten latvoista, jotta hiussuortuva irtoaa
Después del uso:
kiharrinosasta.
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
5
Erottele kiharat lopuksi toisistaan sormin ja kierrä pienet
Colóquelo el soporte de descanso (
) hasta que se
kiharat yksitellen sormiesi ympärille, jos haluat niistä vielä
2
i
enfríe.
selkeämmät.
3
Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.
Huomautus: Jos tämä on ensimmäinen kerta kun käytät
kiharrinta ilman pihtiä, kokeile tätä ensin niin, että laitteen
Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.
4
virta ei ole kytkettynä, jotta totut laitteen käyttöön.
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede
5
guardar el aparato colgándolo por la anilla (
).
h
4
Vinkkejä
5
Garantía y servicio
Kiharrinosan kapealla päällä saat aikaan pieniä kiharoita
Si necesita información, por ejemplo sobre la sustitución
ja leveällä päällä suurempia kiharoita tai laineita. Voit
käyttää kiharrinosaa sen koko pituudelta tai vain yhtä sen
de un accesorio, o tiene algún problema, visite la página
osiota, jos haluat luoda tietyn kokoisia kiharoita.
web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en
Voit tehdä moderneja laineita aloittamalla kiharan
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
poskipään tasolta. Jätä myös muutama viimeinen
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
senttimetri kihartamatta. Kampaa laineet sormin tai
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de
harjalla.
Philips.
Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä.
Pitele hiussuortuvaa 90asteen kulmassa päänahasta.
Suomi
Aseta kiharrinosa 1 cm:n päähän hiustyvestä (varo
koskemasta päänahkaa) ja asettele suortuva kiharrinosan
leveimmälle osalle.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi
Saat kiharoista täyteläisiä ja kimmoisia, kun kierrät
osoitteessa www.philips.com/welcome.
hiussuortuvaa ennen sen käärimistä kiharrinosan
ympärille. Siten se ei leviä litteäksi kihartimelle.
1
Tärkeää
Jos hiuksesi ovat luonnostaan laineikkaat, voit kihartaa
vain muutaman suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
korostamiseksi.
se myöhempää käyttöä varten.
Jos haluat selkeät kiharat, älä harjaa hiuksia kihartamisen
VAROITUS: Älä käytä tätä
jälkeen. Jos haluat hiuksiin laineikkaan ja täyteläisen
ilmeen, harjaa ne auki kihartamisen jälkeen hellävaroen
laitetta veden lähellä.
luonnonharjalla. Aloita harjaus latvoista ja etene
Jos käytät laitetta
vähitellen kohti tyviä.
Kun kiharrus on valmis, anna hiusten jäähtyä kokonaan
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
ennen kuin jatkat muotoilua.
pistorasiasta käytön jälkeen,
Käytön jälkeen:
sillä laitteessa on jännitettä,
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
vaikka virta olisi katkaistu.
Laita se telineeseen (
) jäähtymään.
2
i
3
Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta ja pihdistä.
4
Puhdista kiharrinosa ja pihti kostealla liinalla.
5
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
).
h
d
5
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin
sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy
neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
œ
(Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä.)
Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin
jälleenmyyjään.
b
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers
Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips,
enregistrez votre produit sur le site à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
d
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
œ
source d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d'une source d'eau
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez pas l'appareil
près d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ni de
tout autre récipient contenant
4
Con e
e a u e
de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil
après utilisation.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par un Centre Service
ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
i
l'entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Avant de brancher l'appareil,
h
assurez-vous que la tension
indiquée sur l'appareil
5
Ga an e e
e
e
correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans
W
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas cet appareil sur
cheveux artificiels.
Lorsque l'appareil est sous
ndone a
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires,
ni de pièces d'autres
fabricants ou qui n'ont pas été
Pen ng
spécifiquement recommandés
par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas
PER NGATAN angan guna an
d'utilisation de tels accessoires
a a n d de a a
ou pièces.
B a a a d guna an d ama
N'enroulez pas le cordon
mand
abu ah
e e nya
d'alimentation autour de
e e ah d guna an a ena de a
l'appareil.
dengan a dapa men mbu an
Attendez que l'appareil ait
o e a pun a a e ah
refroidi avant de le ranger.
d ma
an
Cet appareil peut être
PER NGATAN angan
extrêmement chaud ; soyez
guna an a a n d de a
particulièrement vigilant(e)
ba mand pan u an
lors de son utilisation. Tenez
ba a au empa be
uniquement la poignée car les
a
a nnya
autres parties sont chaudes et
Se a u men abu
e e
e ap
évitez tout contact avec la peau.
a
e e a mengguna an a a
Placez toujours l'appareil sur
a abe
u a Anda
son support sur une surface
ha u membawanya e pu a
plane et stable résistant à la
ayanan e m un u d gan
chaleur. Le corps chaud ne doit
a au bawa epada o ang yang
jamais être en contact avec la
mempunya eah an e en
surface ou d'autres matériaux
aga e h nda da bahaya
inflammables.
A a n dapa d guna an
Veillez à ce que le cordon
o eh ana ana u a 8 ahun
d'alimentation ne soit pas
e a a dan o ang dengan
en contact avec les parties
e e ba a an fi
nde a a au
chaudes de l'appareil.
e a apan men a a au u ang
Ne laissez pas l'appareil à
penga aman dan penge ahuan
proximité d'objets et matériaux
a me e a d be pengawa an
inflammables lorsqu'il est
a au pe un u mengena a a
allumé.
penggunaan a a yang aman
Ne couvrez jamais l'appareil
dan menge
bahayanya
(par exemple d'une serviette
Ana ana
da d pe bo eh an
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
be ma n dengan a a n
chaud.
Pembe
han dan peme ha aan
Utilisez l'appareil uniquement
pengguna da bo eh d a u an
sur cheveux secs. N'utilisez pas
o eh ana ana
anpa
l'appareil si vous avez les mains
pengawa an
mouillées.
Sebe um Anda menghubung an
Le corps de l'appareil doit être
a a pa
an o a e yang
propre et ne doit comporter
d un u an pada a a
e ua
aucune trace de poussières, ni
dengan o a e
d empa
Anda
de produits coiffants du type
mousse, spray ou gel.
angan guna an a a un u
Le revêtement du corps peut
epe uan e a n yang
d e ang an da am bu u
présenter une usure normale au
fil du temps. Cependant, cela
pe un u n
n'a aucune incidence sur les
angan mengguna an a a n
performances de l'appareil.
pada ambu
uan
Si vous utilisez l'appareil sur
B a a a e ah e hubung
cheveux colorés, il est possible
e
angan e a
a
que le corps se tache.
men ngga annya anpa
Confiez toujours l'appareil
d awa
à un Centre Service Agréé
angan e a
a
Philips pour réparation ou
mengguna an a e o
vérification. Toute réparation
a au omponen apa pun
par une personne non qualifiée
da p odu en a n a au
peut s'avérer extrêmement
yang da
e a a hu u
dangereuse pour l'utilisateur.
d e omenda
an o eh Ph p
N'insérez aucun objet
a Anda mengguna an
métallique dans les ouvertures
a e o a au omponen
au risque de vous électrocuter.
e ebu ga an Anda men ad
Ne tirez pas sur le cordon
ba a
d'alimentation après utilisation.
angan me
an abe
pada a a
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
Tunggu ah ampa a a
udah
d ng n ebe um meny mpannya
Champs électromagnétiques (CEM)
Be pe ha an penuh aa
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
mengguna an a a n
ebab
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
uhunya b a men ad anga
Environnement
pana Genggam pegangannya
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
a a a ena bag an a nnya
être mis au rebut avec les ordures ménagères
pana dan h nda an on a
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
dengan u
électriques et électroniques. Une mise au rebut
Se a u e a an a a dengan
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
dudu annya d a a pe mu aan
2
Introduction
yang ahan pana
ab dan
a a La a yang pana
da
Le boucleur Sublime Ends est notre premier boucleur conçu
pour protéger les pointes fragiles lorsque vous l'utilisez.
bo eh menyen uh pe mu aan
Grâce à notre technologie SplitStop, vous pouvez créer des
a au bahan a nnya yang mudah
boucles naturelles sans problème et n'hésiterez plus à sortir
sous le feu des projecteurs !
e ba a
Fonction de verrou
angan b a an abe
Si vous n'appuye
menyen uh bag an a a yang
e
pana
auh an a a da ba ang dan
f
bahan yang mudah e ba a
aa d h dup an
3
Bou e
o
he eu
angan pe nah menu up a a
dengan e ua u m
handu
a au pa a an
aa
edang
g
pana
Guna an a a hanya pada
e
f
ambu yang e ng angan
mengope a
an a a dengan
angan ba ah
aga ah a a aga e ap be h
dan beba da debu e a
p odu pena aan epe
mou e emp o an dan ge
La a mem
ap an Lap an
n pe ahan ahan b a au
e ng wa u Kenda dem an
ha n
da mempenga uh
ne a a a
a a a d guna an pada
a
c
b
ambu yang d wa na a a b a
be a a
Se a u emba an a a
e
a
pu a
e
e m Ph p

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHB871

  • Seite 1 • recomendado e e a mengguna an a a autorisiertes Service-Center. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt cylinderen, mens du starter fra den bredeste diameter på for any other purpose than Fino 130-150 ºC Älä...
  • Seite 2 Tipo de cabelo Limites de temperatura situationer för användaren. Cihazı yalnızca saçınız kuruyken contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land ved hårrøttene. Hold deler av håret i en 90º vinkel fra • mogen niet met het apparaat...