Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5) Accertarsi sempre del proprio punto d'appoggio sui terreni in pen-
IT
NORME DI SICUREZZA
denza.
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba.
7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
A) ADDESTRAMENTO
9) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi.
10) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
11) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra-
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-
sporto, nell'attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba
stare rapidamente il motore.
viene trasportato da o verso l'area che deve essere tagliata.
12) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure
2) Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è
senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
destinato, cioè il taglio e la raccolta dell'erba. Qualsiasi altro
impiego può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
13) Nei modelli con trazione, disinnestare l'innesto della trasmissione
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
alle ruote, prima di avviare il motore.
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i
– trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
– farsi trasportare dalla macchina;
piedi ben distanti dalla lama.
– usare la macchina per trainare o spingere carichi;
15) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a meno che
– usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
questo sia necessario per l'avvio. In questo caso, non inclinarlo più
di quanto sia assolutamente necessario e sollevare solo la parte lon-
– usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegeta-
zione di tipo non erboso;
tana dall'operatore. Assicurarsi sempre che entrambe le mani siano
– utilizzare la macchina in più di una persona;
in posizione di funzionamento prima di riabbassare il rasaerba.
– azionare la lama nei tratti non erbosi.
16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti.
State sempre lontani dall'apertura di scarico.
3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o
da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in fun-
istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizza-
zione.
tore..
18) Fermare il motore e staccare il cavo di alimentazione:
– prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di dis-
4) Non utilizzare mai il rasaerba:
– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
intasare il convogliatore di scarico;
– se l'utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle
– prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba;
sue capacità di riflessi e attenzione.
– dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sul
rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuo-
5) Ricordare che l'operatore o l'utilizzatore è responsabile di inciden-
ti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro
vamente la macchina;
proprietà.
– se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare
immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle verifi-
che necessarie presso un Centro Specializzato).
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
– durante il trasporto della macchina
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantalo-
19) Fermare il motore:
– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
ni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali
aperti.
– prima di regolare l'altezza di taglio.
2) Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che
20) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla
potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di
lama rotante, data dalla lunghezza del manico.
taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) Prima dell'uso, procedere ad una verifica generale ed in particola-
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
re dell'aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio
non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia
danneggiate o usurate per mantenere l'equilibratura.
4) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all'uscita
sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione
(sacco o parasassi).
regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello delle
5) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono
prestazioni.
2) Per ridurre il rischio d'incendio, liberare il rasaerba, e in particolare
compatibili:
– la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono esse-
il motore, da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo. Non lasciare
re effettuati all'asciutto;
contenitori con l'erba tagliata all'interno di un locale.
– non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una
3) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per
veriricarne l'usura o il deterioramento.
zona bagnata (pozzanghera o erba umida);
– i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno.
4) Verificare periodicamente lo stato dei cavi elettrici e sostituir-
Utilizzare prolunghe con prese integrali stagne e omologate, repe-
li qualora siano deteriorati o il loro isolamento risulti danneggia-
ribili in commercio.
to. Non toccare mai un cavo elettrico sotto tensione se è male isola-
to. Staccarlo dalla presa prima di ogni intervento.
– alimentare l'apparecchio attraverso un differenziale (RCD–
Residual Current Device) con una corrente di sgancio non superio-
5) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della
re a 30 mA.
lama.
6) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferiore al
6) Curare l'equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le
operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura,
tipo H05RN-F o H05VV-F con una sezione minima di 1,5 mm
2
ed una
lunghezza massima consigliata di 25 m.
rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono
7) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchina.
una specifica competenza oltre all'impiego di apposite attrezzature;
8) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico
per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguiti
presso un centro specializzato.
alla rete elettrica dell'edificio deve essere realizzato da un elet-
tricista qualificato, conformemente alle normative in vigore. Un
7) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate,
collegamento non corretto può provocare seri danni personali,
per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai
incluso la morte.
riparati. Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalen-
te possono danneggiare la macchina e nuocere alla vostra sicu-
rezza.
C) DURANTE L'UTILIZZO
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificia-
le.
2) Evitare di lavorare nell'erba bagnata o sotto la pioggia.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o
3) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico. Durante
inclinare la macchina occorre:
– indossare robusti guanti da lavoro;
il taglio, bisogna sempre trascinare il cavo dietro il rasaerba e sempre
dalla parte dell'erba già tagliata. Utilizzare il gancio fermacavo come
– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenen-
indicato nel presente libretto, per evitare che il cavo si stacchi acci-
do conto del peso e della sua ripartizione;
dentalmente, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina
e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale
forzature nella presa.
4) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il
deve essere collocata o prelevata.
cavo per estrarre la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina
lasciarlo a contatto di olio, solventi o oggetti taglienti.
mediante funi o catene.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
6
4
7
1
19
17
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram-
mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d'uso. Il loro significato è
L
WA
spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente
V~
Hz
le norme di sicurezza riportate nell'apposito capitolo del presente libretto.
dB
IPX4
kW -
min
-1
kg
51. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
52. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro,
3
5
8
2
durante l'uso.
53. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all'in-
16
14 15
18
terno dell'alloggiamento lama.
54. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
55. Attenzione: La lama continua a ruotare per un po' di tempo anche
11 13 12
dopo lo spegnimento della macchina.
56. Solo per rasaerba con motore termico.
57. Attenzione: Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello .......................................................................
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE)............................. db(A)
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ..... db(A)
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A)
21
22
23
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A)
Livello di potenza acustica garantito (in base alla
51
54
55
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A)
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ..... m/s
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ...... m/s
52
56
FR
ETIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1.
Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2.
Marquage de conformité selon la directive 98/37/CEE (2006/42/CE du
53
57
29/12/2009)
3.
Année de fabrication
4.
Type de tondeuse
5.
Numéro de série
6.
Nom et adresse du Constructeur
7.
Tension et fréquence du courant
8.
Code Article
IT
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identifi-
cation (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
11. Carter de coupe 12. Moteur 13. Lame de coupe 14. Pare-pierres
1.
Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
(déflecteur) 15. Sac de ramassage d'herbe 16. Guidon 17. Interrupteur
Marche / Arrêt 18. Clip de maintien du câble 19. Levier d'embrayage d'a-
2.
Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE (2006/42/CE
vancement
dal 29/12/2009)
3.
Anno di fabbricazione
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
4.
Tipo di rasaerba
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
5.
Numero di matricola
déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
6.
Nome e indirizzo del Costruttore
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent
7.
Tensione e frequenza di alimentazione
être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'envi-
8.
Codice Articolo
ronnement. Si l'on décharge les appareillages électriques dans un dépotoir
ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau
Immediatamente dopo l'acquisto della macchina, trascrivere i numeri di
souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et
identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull'ultima pagina del manua-
à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment
le.
éliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des
déchets ménagers ou bien votre revendeur.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 15. Sacco di
raccolta 16. Manico 17. Comando interruttore 18. Aggancio cavo elet-
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COM-
trico
19. Leva innesto trazione
MANDES (là où ils sont prévus)
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
21. Arrêt 22. Marche 23. Traction insérée
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere rac-
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
colte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibi-
le. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel
principales précautions d'utilisation ont été placés sur la machine. Leur
signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également
terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed
de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre cor-
entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benesse-
re. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto,
respondant du présent manuel.
contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il
51. Attention: Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la tondeuse.
vostro Rivenditore.
52. Risque d'expulsion. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone
de travail, pendant l'usage.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
53. Risque de coupures. Lames tournantes. Ne pas introduire ni les
21. Arresto 22. Marcia 23. Trazione inserita
mains ni les pieds dans le logement des lames.
8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
terrains en pente.
9) Ne pas couper l'herbe sur des pentes excessivement raides.
À OBSERVER AVEC SOIN
10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers
soi.
A) FORMATION
11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque
on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfa-
1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser
ces à tondre.
12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou
avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse.
Savoir arrêter le moteur rapidement.
en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de
2) N'utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destinée, c'est-
ramassage.
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l'embrayage d'avance-
à-dire pour couper l'herbe et la recueillir. Toute autre utilisation peut s'a-
vérer dangereuse et causer des dommages aux personnes et/ou aux cho-
ment avant de démarrer le moteur.
ses. Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif):
14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'uti-
lisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à moins que ce
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce cas ne pas l'incliner de
plus que ce qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la partie qui
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végé-
est la plus loin de l'opérateur. Avant de rabaisser la tondeuse vérifier tou-
jours que les deux mains sont bien en position de fonctionnement.
tation de type non herbeux;
– utiliser la machine pour plus d'une personne;
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes.
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
Toujours se tenir à l'écart de la goulotte d'éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des person-
nes non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer
fonctionnement.
un âge limite pour l'utilisateur.
18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d'alimentation dans les
cas suivants:
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
– des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent
– avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjec-
à proximité.
tion. Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation
de la tondeuse;
– l'utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme
pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la
5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des acci-
tondeuse;
– après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si
dents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.
elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la machine;
B) PRÉPARATION
– si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (Chercher immé-
diatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifications
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs
nécessaires dans un Centre Spécialisé).
– toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance;
pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus
ou en sandales.
– lors du transport de la machine.
2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet
19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
– lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'ensem-
ble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
– avant de régler la hauteur de coupe.
3) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en par-
20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la
lame, donnée par la longueur du guidon.
ticulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe
pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames
et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon
équilibrage.
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac de
ramassage et déflecteur).
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'u-
5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compati-
bles:
tilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le main-
tien du niveau de performances.
– la manipulation et le branchement de câbles électriques doivent être
effectués dans des conditions sèches ;
2) Pour réduire les risques d'incendie, débarasser la tondeuse, en particu-
– ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec
lier le moteur, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas
laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d'un local.
une zone mouillée (flaque d'eau, herbe humide);
– les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doi-
3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramassage ne pré-
vent être étanches. Utiliser des rallonges à prises intégrées étanches
sentent aucune trace d'usure ou de détérioration.
4) Vérifier périodiquement les câbles d'alimentation et les remplacer
homologuées disponibles dans le commerce.
– Alimenter l'appareil avec un différentiel (RCD–Residual Current Device)
s'ils sont détériorés ou que leur isolation est défectueuse. Ne jamais
ayant un courant de déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA.
toucher un câble électrique mal isolé s'il est sous tension. Le débrancher
avant toute manipulation.
6) Les câbles d'alimentation devront être d'une qualité non inférieure au
type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm
2
et
5) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de
une longueur maximale conseillée de 25 m.
coupe.
6) Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affûtage.
7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de brancher la machine.
8) Le raccordement permanent de tout appareil électrique aux circuits
Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équilibra-
électriques d'un bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié,
ge, remontage et⁄ou remplacement) sont des travaux compliqués qui
requièrent une compétence spécifique ainsi que l'utlisation d'outillages
conformément aux normes d'électricité en vigueur. Un raccordement
incorrect peut être à l'origine de blessures graves, voire entraîner la
spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être exé-
mort.
cutés dans un centre spécialisé.
7) Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endomma-
gées, pour raisons de sécurité. Les pièces doivent être remplacées,
C) UTILISATION
jamais réparées. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine . Des
pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et
1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de
nuire à votre sécurité.
bonne qualité.
2) Eviter de tondre de l'herbe mouillée ou sous la pluie.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d'alimentation. Ce câble doit
toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la zone déjà tondue. Utiliser
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever,
l'accrochage du câble dont l'emploi est expliqué dans ce manuel pour évi-
ter le débranchement inattendu du câble, assurer son guidage correct et
de la transporter ou de l'incliner il faut:
– porter des gants de travail résistants;
éviter les contraintes sur la prise de branchement.
– prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en
4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d'alimentation ou tirer sur
celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le câble à la chaleur, le lais-
tenant compte de son poids et de la répartition du poids.
– employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux
ser au contact d'huiles, de solvants ou d'objets tranchants.
5) Assurer ses pas dans les pentes.
caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la machine doit
6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
être placée ou prélevée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cor-
7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en des-
cendant.
des ou des chaînes.
54. Attention: maintenir le câble d'alimentation éloigné de la lame.
Measured acoustic output level (according to
55. Attention: La lame continue à tourner un peu de temps même après
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A)
l'extinction de la machine
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .. db(A)
56. Seulement pour tondeuse avec moteur thermique
57. Attention: Débrancher le câble d'alimentation avant d'effectuer tout
Guaranteed acoustic output level (according to
travail d'entretien ou de réparation.
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A)
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Vibration level (according to the standard EN 1033) ...... m/s
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ... m/s
Pour le modèle .................................................................
460
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opé rateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ......................... db(A)
76
DE
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A)
0,8
Niveau de puissance acoustique mesuré (en
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A)
93
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A)
1,0
1.
Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
2.
Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG (2006/42/EG
Niveau de puissance acoustique garanti (en
ab 29/12/2009)
460
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A)
94
3.
Herstellungsjahr
4.
Typ des Rasenmähers
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) m/s
2
2
5.
Kennummer
76
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ..... m/s
2
0,8
6.
Name und Anschrift des Herstellers
0,8
7.
Spannung und Netzfrequenz
8.
Artikelnummer
EN
93
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
1,0
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
1.
Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech
94
2.
Conformity mark according to directive 98/37/EEC (2006/42/EC from
15. Grasfangeinrichtung 16. Griff 17. Betätigung des Schalters 18. Halter
29/12/2009)
des elektrischen Kabels 19. Kupplungshebel
2
2
3.
Year of manufacture
2
0,8
4.
Lawnmower type
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss
5.
Serial number
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
6.
Name and address of Manufacturer
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
7.
Supply voltage and frequency
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
8.
Article Code
Wiederververtung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das
identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of
Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so
the manual.
unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich
für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die
11. Chassis 12. Motor 13. Blade 14. Stone-guard 15. Grass-catcher 16.
verantwortliche Einrichtung für die Entsorgung von Hausmüll, oder an Ihren
Handle 17. Motor switch 18. Electric cable hook 19. Drive engagement
Händler.
lever
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vor-
Do not dispose of electric equipment together with household
gesehen)
waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its implementation in
21. Stop 22. Ein 23. Ein ge schalte ter Antrieb
accordance with national law, electric equipment that have reached the end
of their life must be collected separately and returned to an environmentally
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
compatible recycling facility. If electrical appliances are disposed of in land-
Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole
fills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.
get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further
Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch
information on the disposal of this product, please contact your dealer or
noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in
your nearest domestic waste collection service.
dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS
51. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
(where present)
Gebrauchsanweisung.
52. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs halten Sie Dritte aus dem
21. Off 22. On 23. Transmission engaged
Arbeitsbereich heraus.
53. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Stecken Sie weder Hände noch
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts
54. Achtung: Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full
55. Achtung: Die Schneidwerkzeuge drehen auch nach dem Abschalten
meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the
des Geräts noch eine Zeitlang weiter.
safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
56. Nur für Rasenmäher mit Heißluftmotor
57. Achtung: Vor jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeit ziehen Sie das
51. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
Stromkabel aus der Steckdose.
52. Beware of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
53. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the
blades.
Für Modell ........................................................................
54. Warning: Keep the power cable away from the blade.
55. Warning: The blade will continue to rotate for a while after you have
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
switched off the lawnmower.
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ............................. db(A)
56. Only for thermal engine driven lawnmowers.
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A)
57. Warning: Disconnect the power cable before carrying out any repair or
maintenance.
Gemessener Schallleistungspegel (gemäß
Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ......................... db(A)
Maximum noise and vibration levels
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A)
For model .........................................................................
460
Garantierter Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie
2000/14/EG, 2005/88/EG)......................................... db(A)
Operator ear noise pressure level (according to
regulation 81/1051/EEC)................................................. db(A)
76
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) . m/s
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) .. db(A)
0,8
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 12096) ....... m/s
7) Mow across the face of slopes, never up and down.
EN
SAFETY REGULATIONS
8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
TO BE FOLLOWED CAREFULLY
9) Do not mow on slopes that are too steep.
10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower
towards you.
A) TRAINING
11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans-
portation when crossing surfaces other than grass, and when
transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
12) Never operate the lawnmower with defective guards, or with-
engine quickly.
out safety devices, such as the stone-guard and/or grass-catch-
ers, in place.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
13) On power-driven models, disengage the drive clutch before
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use
can be hazardous, causing injury or damage to people and/or
starting the engine.
property. Examples of improper use may include, but are not lim-
14) Start the engine carefully, following the instructions and keep-
ing feet well away from the blade.
ited to:
– transport of people, children or animals on the machine;
15) Do not tilt the lawnmower when switching on the engine
– being transported by the machine;
unless it is strictly necessary for start-up. In this case, do not tilt
– using the machine to tow or push loads;
it more than is strictly necessary and only lift the part furthest
away from the operator. Check that both hands are positioned
– using the machine for leaf or debris collection;
– using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation
correctly before lowering the lawnmower.
other than grass;
16) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
– use of the machine by more than one person;
clear of the discharge opening at all times.
17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is run-
– using the blade on surfaces other than grass.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
ning.
tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age
18) Stop the engine and disconnect the power supply cable:
of the operator.
– before carrying out any work underneath the cutting deck or
before unclogging the chute;
4) Never use the lawnmower:
– When people, especially children, or pets are nearby;
– before checking, cleaning or working on lawnmower;
– If the operator has taken medicine or substances that can affect
– after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for dam-
his ability to react and concentrate.
age and make repairs before restarting and operating the lawn-
mower;
5) Remember that the operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
– if the lawnmower begins to abnormally vibrate (Immediate look
for the cause of the vibrations and take for necessary controls
at a Specialised Centre).
B) PREPARATION
– whenever you leave the lawnmower unattended.
– when transporting the equipment.
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long
19) Stop the engine:
trousers. Do not operate the equipment when barefoot or
– every time you remove or replace the grass-catcher.
– before adjusting the grass cutting height.
wearing open sandals.
2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used
20) When mowing, always keep to a safe distance from the rotat-
and remove all objects which may be thrown by the machine or
ing blade. This distance is the length of the handle.
damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal
wire, bones, etc.).
3) Before use, always inspect the machine, especially the condi-
D) MAINTENANCE AND STORAGE
tion of the blades, and check that the screws and cutting assem-
bly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment
and screws in sets to preserve balance.
4) Before mowing, attach the discharge opening guards
is in safe working condition. Regular maintenance is essential for
(grass-catcher or stone-guard).
safety and performance.
5) WARNING: DANGER! Damp and electricity do not go
2) To reduce the fire hazard, keep the lawnmower, especially the
engine, free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave
together:
– cables must be handled and wired when dry
containers with grass cuttings in rooms.
– never allow contact between an electric socket or cable with a
3) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear
wet area (puddles or damp grass);
and deterioration.
4) Periodically check the electric cables and replace them if
– connections between cables and sockets must be of the water-
proof type. Only use extension cables with moulded-on water-
they are damaged or if the insulation has been damaged.
proof or approved sockets available commercially.
Never touch a badly insulated cable if it still connected to the
– power the machine using a residual current device (RCD
power supply. Remove the cable from the socket before taking
any action.
Residual Current Device) with max. 30 mA tripping current.
6) The power supply cables must not be of lower quality than the
5) Wear strong work gloves when removing and reassembling the
H05RN-F or H05VV-F type with minimum cross-section size of
blade.
1.5 mm
2
and max. 25 m long.
6) Keep the blade balanced during sharpening. All operations
on the blade (dismantling, sharpening, balancing, remounting
7) Attach the cable onto the cable clamp before starting the
machine.
and/or replacing) require a certain familiarity and special tools. For
8) The permanent wiring of any electrical device to the mains
safety reasons, these jobs are best carried out at a specialized
must be carried out by a qualified electrician, in accordance
centre.
7) For safety reasons, never use the machine when it has
with electrical regulations in force. Incorrect wiring may
cause severe injury or death.
worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not
repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the
same quality can damage the equipment and impair your
C) OPERATION
safety.
1) Mow only in daylight or good artificial light.
2) Avoid operating the equipment on wet grass or in the rain.
E) TRANSPORTATION AND HANDLING
3) Never go over the electric cable with the lawnmower. While
cutting, the cable should always be pulled behind the lawnmow-
er and always from the area of grass already cut. Use the cable
1) Whenever the machine is to be handled, raised, transported or
clamp as described in this manual to prevent the cable from dis-
tilted you must:
– wear strong working gloves;
connecting by accident. Ensure that it is properly inserted without
forcing into the power socket.
– grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking
4) Never pull the lawnmower by its power cable or pull the
account of the weight and its distribution.
cable to remove the plug. Do not expose the cable to sources of
– use an appropriate number of people for the weight of the
machine and the characteristics of the vehicle or the place where
heat or let it come in contact with oil, solvents or sharp objects.
5) Always be sure of your footing on slopes.
it has to be placed or collected.
6) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by
2) During transport, fasten the machine securely with ropes or
the lawnmower.
chains.
93
1,0
94
2
2
2
0,8
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
(Year) . . . . . . .
S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
460
76
0,8
93
1,0
94
© by GGP ITALY
SPA
2
2
• Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice
2
0,8
• Kann ohne Vorankündigung geändert werden
DE
SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE
MIT SORGFALT BEACHTEN
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den
Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen
Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Den Rasenmäher nur zu dem, für diesen vorgesehenen, Zweck ver-
wenden, d.h. das Mähen und sammeln des Grases. Jede andere
Anwendung kann sich als Gefährlich erweisen und bei Personen und/oder
Gegenständen Schäden verursachen. Folgende Punkte gehören zur unzwek-
kmäßigen Verwendung (beispielhaft):
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
– Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum Schneiden
von anderen Pflanzen außer Rasen;
– Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person;
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind;
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine
Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle
mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen
zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine einge-
setzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine wegge-
schleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschädigen könn-
ten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch
Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob die
Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind.
Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Messer
und Schrauben nur satzweise ausgetauscht werden.
4) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutz einrichtungen
an der Auswurföffnung zu montieren. (Grasfang einrichtung oder
Prallblech)
5) VORSICHT: GEFAHR! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht.
– Die Handhabung und das Anschließen der elektrischen Kabel muss im
Trocken erfolgen.
– Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einer nassen Zone (Pfütze oder
feuchtes Gras) in Verbindung bringen.
– Die Verbindung elektrischer Kabel und die Steckdosen müssen wasserdich-
te Ausführungen sein. Benutzen Sie Verlängerungskabel mit integrierten
wasserdichten und geprüften Verbindungen, die im Handel zu erhalten sind.
– Das Gerät durch ein Differential (RCD–Residual Current Device) versorgen,
mit einem Auslösestrom der nicht höher als 30 mA ist.
6) Die Qualität der Versorgungskabel darf nicht geringer als die Typen H05RN-
F oder H05VV-F sein, mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm
2
und einer
empfohlenen Höchstlänge von 25 m.
7) Vor dem Anlassen der Maschine das Kabel am Kabelhalter befestigen.
8) Der permanente Anschluß eines elektrischen Gerätes an die
Hausstromversorgung darf nur vor einem qualifizierten Elektriker gemäß
den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Ein unsachgemäßer
Anschluß kann zu schweren Unfällen und ggf. zum Tode führen.
C) HANDHABUNG
1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
2) Vermeiden Sie nasses Gras zu mähen. Mähen Sie nicht bei Regen.
3) Mir dem Rasenmäher niemals über das Kabel fahren.
Während des Mähens muss man immer das Kabel hinter dem Rasenmäher auf
der Seite des bereits gemähten Grases nachziehen. Den Kabelhalter wie
bereits in diesem Handbuch erläutert benutzen, um zu vermeiden, dass sich
das Kabel unversehens löst. Sich vergewissern, dass es richtig und einfach
steckt.
4) Den Rasenmäher niemals am Versorgungskabel ziehen oder an das
Kabel fassen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel
keinen Wärmequellen aussetzen oder mit Öl, Lösemitteln oder scharfen
Gegenständen in Verbindung bringen.
5) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
6) Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo und vermeiden Sie, sich vom
Grasmäher ziehen zu lassen.
7) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts.
171503797/4
L
WA
dB
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali
FR
GGP ITALY
SPA
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)
Via del Lavoro, 6
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)
8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang
ändern.
9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung.
10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie-
hen.
11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über
andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur
Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
12) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schutz einrichtungen
oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche und / oder
Grasfangeinrichtung.
13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des
Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entsprechend
den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße
zu dem Schneidwerkzeug.
15) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor anspringt, es sei denn, dies
ist zum Starten notwendig. In diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen
als absolut notwendig und nur den Teil der fern vom Benutzer ist. Man versi-
chere sich immer, dass beide Hände in der Betriebsposition sind bevor man
den Rasenmäher wieder herunter lässt.
16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden
Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Aus wurföffnung.
17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor.
18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Versorgungskabel her-
aus:
– Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vornehmen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn durchfüh-
ren.
– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am Rasenmäher
Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die Maschine wie-
der benutzt wird.
– Falls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt (Sofort
die Ursachen der Vibrationen ausfindig machen und die notwendigen
Untersuchungen in einem Fachbetrieb durchführen lassen).
– Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen.
– Während des Transports der Maschine
19) Der Motor ist abzustellen:
– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder mon-
tiert wird.
– Vor der Einstellung der Schnitthöhe
20) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotierenden
Schneidwerkzeug. Er entspricht der Länge des Hand griffs.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbei-
tet. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die
Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
2) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und insbesondere den
Motor von Grasresten, Blättern und übermässigen Fett freihalten. Keine
Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren.
3) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß
oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
4) Die Versorgungskabel periodisch überprüfen und ersetzen wenn sie
oder deren Isolierung abgenutzt sind. Niemals ein schlecht isoliertes elek-
trisches Kabel anfassen, wenn es unter Spannung ist. Bei jedem Eingriff das
Kabel aus der Steckdose ziehen.
5) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abnehmen
und wieder einbauen.
6) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchten zu achten. Alle
Arbeiten, die das Messer (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder
Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung
spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. Außer
Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb
ausgeführt werden.
7) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abge-
nutzten oder beschädigten Teilen. Die Teile müssen ersetzt und dürfen
niemals repariert werden. Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleich-
wertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit
gefährden.
E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren
oder Kippen der Maschine beachtet werden:
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
– Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner Aufteilung
an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
– eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der
Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit
Seilen oder Ketten.
Type
ES/ESL 460
ES/ESL 460 TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA ES 460

  • Seite 1 5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- 8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les 7) Mow across the face of slopes, never up and down. 8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang NORME DI SICUREZZA CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 2 di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento. LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PENDANT tion. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des NORME D’USO STANDARDS OF USE Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte L’OPÉRATION DE RÉGLAGE. Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to dafür bestimmten Hebels (1).

Diese Anleitung auch für:

Esl 460Es 460 trEsl 460 tr