Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.530
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59636680 04/10
3
11
19
27
35
43
51
60
68
76
84
92
101
109
119
128
136
144
153
161
169
177
185
194
202
210
218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.530

  • Seite 1 K 3.530 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636680 04/10...
  • Seite 3  nete Sammelsysteme. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die Netzanschlussleitung oder wichtige Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- den Sie unter: schlauch, Handspritzpistole, oder Sicher- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ heitseinrichtungen beschädigt sind. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 4  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor rungsleitungen mit ausreichendem jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä- Leitungsquerschnitt: digte Netzanschlussleitung unverzüglich 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm durch autorisierten Kundendienst/Elektro-  Verlängerungsleitung immer vollständig Fachkraft austauschen lassen. von der Kabeltrommel abwickeln.
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Voraussetzungen für die Standsicher- Kanten schützen. heit  Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- reich müssen strahlwassergeschützt sein. Vorsicht  Das Gerät darf nur an einen elektrischen Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Anschluss angeschlossen werden, der Standsicherheit herstellen um Unfälle oder von einem Elektroinstallateur gemäß...
  • Seite 6: Transportgriff Montieren

    Wasserversorgung aus Wasserleitung Vor Inbetriebnahme Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- nehmens beachten. triebnahme montieren. Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni- Räder montieren sche Daten.  Abbildung  Einen gewebeverstärkten Wasser- Räder in Aufnahme drücken, und mit bei- schlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer liegendem Stopfen sichern, Ausrichtung handelsüblichen Kupplung verwenden.
  • Seite 7: Betrieb

     Abbildung Waschbürste Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken Vorsicht und durch 90° Drehung fixieren. Waschbürste muß beim Arbeiten frei von  Wasserhahn vollständig öffnen. Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein , Ge-  Netzstecker in Steckdose stecken. fahr von Lackschäden.  Gerät einschalten „I/ON“. Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig- –...
  • Seite 8: Transport

    Betrieb beenden Gerät aufbewahren  Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Vorsicht  Trenntaste an der Handspritzpistole drü- Den Hochdruckschlauch nur von der cken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, Handspritzpistole trennen. wenn kein Druck im System vorhanden ist. ...
  • Seite 9: Ersatzteile

    Starke Druckschwankungen Ersatzteile  Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzun- Verwenden Sie ausschließlich Original gen aus der Düsenbohrung mit einer Na- KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- del entfernen und von vorne mit Wasser sicht finden Sie am Ende dieser Betriebsan- ausspülen. leitung.  Wasserzulaufmenge überprüfen. Gerät undicht Hilfe bei Störungen ...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Wasseranschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Zulauftemperatur (max.) °C rung und Bauart sowie in der von uns in Zulaufmenge (min.) l/min Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufdruck (max.) schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Max.
  • Seite 11 Notes about the ingredients (REACH)  Check the power cord and mains plug for You will find current information about the in- damage before every use. If the power gredients at: cord is damaged, please arrange for it to http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 12  be replaced immediately by an authorised Always fully unroll electrical cables from repair agent or a skilled electrician the cable drum.   Check the high-pressure hose for damage High-pressure hoses, fixtures and cou- before every use. Please arrange for the plings are important for the safety of the immediate replacement of a damaged appliance.
  • Seite 13  The appliance may only be connected to Operation alternating current. The voltage must cor- respond with the type plate on the appli- Scope of delivery ance.  For safety reasons, we recommend that The scope of delivery of your appliance is illus- you operate the appliance only via a trated on the packaging.
  • Seite 14 Install the transport handle Drawing in water from open reservoirs You will need the 2 included screws as well as This high-pressure cleaner is suited to work a Philips screwdriver PH 2. with the KÄRCHER suction hose with back-  Illustration flow valve (Optional accessory, order no.
  • Seite 15: Interrupting Operation

    Operation Working with detergent Please use exclusively KÄRCHER detergents Danger and care products to carry out the respective The trigger gun is subjected to a recoil force cleaning task, as these were specifically de- when the water jet is discharged. Make sure velopped for your appliance.
  • Seite 16: Frost Protection

    Caution: When disconnecting the supply Frost protection or high pressure hose, warm water may leak from the connections after operation. Caution  Press the lever on the trigger gun to release Protect the appliance and its accessories any remaining pressure in the system. against frost.
  • Seite 17 No detergent infeed Troubleshooting  Use spray lance with pressure regulation You can rectify minor faults yourself with the (Vario Power). help of the following overview. Turn the spray lance to "Mix" position. If in doubt, please consult the authorized cus- ...
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications CE Declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant ba- Max. feed temperature °C sic safety and health requirements of the EU Min. feed volume I/min Directives, both in its basic design and con- Max.
  • Seite 19 (REACH)  Ne jamais mettre l’appareil en service si le câ- Les informations actuelles relatives aux ingré- ble d’alimentation ou des pièces importantes dients se trouvent sous : de l’appareil, telles que par exemple le flexible http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 20 haute pression, le poignée-pistolet ou les dis- Avertissement positifs de sécurité sont endommagés.  La fiche secteur et la fiche d'une rallonge doi-  Vérifier avant chaque utilisation que le câble vent être étanches et ne doivent pas reposer d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas dans l'eau.
  • Seite 21: Interrupteur Principal

     Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance Clapet de décharge avec pressostat lorsqu’il est en marche. Le clapet de décharge évite un dépassage de la  Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câ- pression de service admissible. ble d’alimentation ni le câble de rallonge en Si vous relâchez la gâchette, la pompe est étein- roulant dessus, en les coinçant ni en tirant vio- te par un manocontacteur, le jet haute pression...
  • Seite 22 Attention Accessoires en option Toujours raccorder le séparateur du système au Les accessoires spéciaux élargissent le champ niveau de l'alimentation en eau et jamais direc- d'action de votre appareil. Vous trouverez de tement sur l'appareil! plus amples informations chez votre revendeur Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent Kärcher ®...
  • Seite 23 Remarque : convient aux travaux avec Mise en service détergent ; tourner pour cela la lance en position « Mix ». Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne Lance avec rotabuse des endommagements de la pompe haute pres- sion.
  • Seite 24: Protection Antigel

    Entreposage Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Attention  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, te-  En cas de pauses de longue durée (plus de nir compte du poids de l'appareil (voir les carac- 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors téristiques techniques) en choisissant son service avec l'interrupteur "0/OFF".
  • Seite 25: Assistance En Cas De Panne

    L'appareil ne démarre pas, le moteur ron- Entretien ronne Avant un stockage prolongé, par exemple en Cause : Chute de tension en raison d'un réseau hiver : électrique faible ou d'utilisation d'un câble de ral-  Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour longe.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Arrivée d'eau spécifiée ci-après répond de par sa conception Température d'alimentation ° C et son type de construction ainsi que de par la (max.) version que nous avons mise sur le marché aux Débit d'alimentation (min.) l/min prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Seite 27 Avvertenze sui contenuti (REACH) portanti dell'apparecchio, per es. il tubo Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- flessibile di alta pressione, la pistola a sponibili all'indirizzo: spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza http://www.karcher.de/de/unternehmen/ siano danneggiati. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 28   Prima di ogni utilizzo controllare che il Prolunghe non adatte possono risultare cavo di allacciamento alla rete e la spina pericolose. All'aperto utilizzate solo pro- di alimentazione non presentino danni. lunghe autorizzate e previste per quell'uti- Far sostituire immediatamente il cavo di lizzo con sezione di conduzione allacciamento alla rete danneggiato dal sufficiente:...
  • Seite 29 gano danneggiati passandovi sopra, Presupposti per la stabilità schiacciandoli, tirandoli o simili. Protegge- re i cavi di rete contro il caldo eccessivo, Attenzione olio e spigoli vivi. Prima di qualsiasi intervento con o sull'appa-  Tutti i componenti conduttori nell'area di recchio è...
  • Seite 30: Accessori Optional

    Attenzione Accessori optional Collegare il sezionatore del sistema sempre Gli accessori optional aumentano le possibili- all’alimentazione idrica, mai direttamente tà di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori infor- all’apparecchio! mazioni sono a vostra disposizione dal vostro Avviso: Impurità nell'acqua possono danneg- rivenditore KÄRCHER. giare la pompa ad alta pressione e gli acces- Prima della messa in funzione sori.
  • Seite 31 Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a tal Messa in funzione fine ruotare la lancia in posizione „Mix“. Attenzione Lancia con fresa per lo sporco Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa Per lo sporco più resistente. ad alta pressione.
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Supporto Interrompere il funzionamento  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Attenzione  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta  Durante pause di lavoro prolungate (più di del luogo di stoccaggio è necessario rispetta- 5 min.) spegnere anche l'apparecchio „0/ re il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
  • Seite 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Controllare l'alimentazione idrica. Cura  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua Prima di depositi di lunga durata, per es. in in- con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua verno: corrente.  Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspi- L'apparecchio non si accende, il motore razione per detergente e lavarlo sotto ac- emette un ronzio...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento acqua qui di seguito indicata, in base alla sua conce- Temperatura in entrata °C zione, al tipo di costruzione e nella versione (max.) da noi introdotta sul mercato, è conforme ai Portata (min.) l/min requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 35: Algemene Instructies

    Pak de stekker en wandcontactdoos nooit Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof- met vochtige handen beet. fen (REACH)  Neem het apparaat niet in bedrijf als de Huidige informatie over de inhoudsstoffen netaansluiting of belangrijke onderdelen vindt u onder: van het apparaat (zoals veiligheidsinrich- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 36 tingen, hogedrukslangen of handspuitpis- ren met een voldoende grote diameter: tool) beschadigd zijn. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer  Rol het verlengsnoer altijd helemaal van en -stekker onbeschadigd zijn.
  • Seite 37  Alle stroomvoerende delen in het werkbe- Voorwaarden voor de stabiliteit reik moeten zijn beschermd tegen straal- water. Voorzichtig  U mag het apparaat uitsluitend aansluiten Voor alle handelingen met of aan het appa- op een wandcontactdoos, die is aange- raat moet de stabiliteit gegarandeerd worden bracht door een elektrotechnische instal- om ongevallen of beschadigingen te vermij-...
  • Seite 38: Inbedrijfstelling

    bruik van de KÄRCHER-waterfilter (speciale Voor de inbedrijfstelling accessoires, bestelnr. 4.730-059) aanbevo- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- len. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling Watertoevoer vanuit de waterleiding gemonteerd worden. Voorschriften van de watermaatschappij in Wielen monteren acht nemen. ...
  • Seite 39  Afbeelding Spuitlans met vuilfrees Hogedrukslang vast in de snelkoppeling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. op het apparaat steken, hij klikt hoorbaar Voorzichtig Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken Instructie: Letten op een correcte uitrich- zoals hout niet met de vuilfrees reinigen, ge- ting van de aansluitnippel.
  • Seite 40 Opslag Werking onderbreken  Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Voorzichtig  Hefboom van het handspuitpistool ver- Om ongevallen of verwondingen te vermijden, grendelen. moet bij de keuze van de opslagplaats het ge-  Bij langere werkonderbrekingen (langer wicht van het apparaat in acht genomen wor- dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- den (zie technische gegevens).
  • Seite 41: Reserveonderdelen

    Apparaat komt niet op druk Onderhoud  Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- aangesloten hogedrukslang inschakelen heden altijd het apparaat uitschakelen en de en wachten (max. 2 minuten) tot water stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze en Toevoertemperatuur (max.) °C in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- Toevoerhoeveelheid (min.) l/min ring voldoet aan de betreffende fundamentele Toevoerdruk (max.) veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver- Max.
  • Seite 43: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) portantes del aparato, como pueden ser la Encontrará información actual sobre los ingre- manguera de alta presión, la pistola pulveri- dientes en: zadora o los dispositivos de seguridad pre- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sentan daños. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 44  Antes de cada puesta en servicio, comprue- Advertencia be si el cable de conexión a red y el enchufe  El enchufe y acoplamiento del cable de pro- de red presentan daños. Si el cable de co- longación deben ser impermeables y no de- nexión a red estuviera deteriorado, debe en- ben sumergirse en agua.
  • Seite 45: Manejo Es

     No deje nunca el aparato sin vigilancia Válvula de derivación con presostato mientras esté en funcionamiento. La válvula de derivación evita sobrepasr la pre-  Debe tener cuidado de no dañar ni estro- sión de trabajo permitida. pear el cable de conexión a red y el cable de Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar rizadora manual, un presostato desconecta la...
  • Seite 46: Accesorios Especiales

    Nota: Las impurezas en el agua pueden dañar Accesorios especiales la bomba de alta presión y los accesorios. Como Los accesorios especiales amplian las posibili- medida de protección se recomienda el uso del dades de uso del aparato. Su distribuidor KÄR- filtro de agua de KÄRCHER (accesorio especial, CHER le dará...
  • Seite 47  Figura Lanza dosificadora con fresadora de su- Insertar la manguera de alta presión en el ciedad acoplamiento rápido del aparato hasta que Para las suciedades más difíciles de eliminar. encaje. Precaución Nota: Procurar que el racor de conexión No limpiar neumáticos, pintura o superficies de- esté...
  • Seite 48: Transporte Es

    Interrupción del funcionamiento Transporte en vehículos   Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Asegurar el aparato para evitar que se des- manual. lice o vuelque.  Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- dora manual. Almacenamiento  Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), des- Precaución conectar además el aparato „0/OFF“.
  • Seite 49: Cuidados Y Mantenimiento Es

    El aparato no alcanza la presión necesaria Cuidados y mantenimiento  Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. Peligro  Purgar el aparato: conectar el aparato sin Apague el aparato y desenchufe la clavija de red conectar la manguera de alta presión y es- antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- perar (máx.
  • Seite 50: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión de agua signada a continuación cumple, tanto en lo que Temperatura de entrada (máx.) °C respecta a su diseño y tipo constructivo como a Velocidad de alimentación l/min la versión puesta a la venta por nosotros, las (mín.)
  • Seite 51: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH)  O aparelho não deve ser colocado em Informações actuais sobre os ingredientes funcionamento se o cabo de ligação à podem ser encontradas em: rede ou partes importantes do aparelho http://www.karcher.de/de/unternehmen/ como, p. ex., dispositivos de segurança, umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 52 mangueiras de alta pressão ou pistola de Advertência injecção estiverem danificadas.  Fichas e acoplamentos de um cabo de  Antes de qualquer utilização do aparelho, extensão têm que ser estanques à água e verificar se o cabo de ligação à rede e a não podem estar na água.
  • Seite 53  Nunca deixar o aparelho sem vigilância Válvula de descarga com interruptor de enquanto o mesmo estiver em funciona- pressão mento. A válvula de descarga evita a ultrapassagem  Assegurar que os cabos de rede e de ex- da pressão de serviço permitida. tensão não sejam danificados por trânsi- Se soltar a alavanca da pistola de injecção to, esmagamento, puxões ou problemas...
  • Seite 54: Acessórios Especiais

    14 Botão para separar a mangueira de alta Alimentação de água pressão da pistola pulverizadora manual Advertência 15 Lança com regulação da pressão (Vario Power) De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- 16 Tubo de jacto com fresadora de sujidade gado à...
  • Seite 55  Separar a mangueira de alta pressão na Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a ligação de alta pressão do aparelho. alavanca. A alta pressão permanece no siste-  Ligar o aparelho "I/ON" e esperar (máx. 2 minutos), até a água sair sem bolhas de Lança com regulação da pressão (Vario ar na respectiva ligação de alta pressão.
  • Seite 56 desmontado e enxaguá-lo, após os traba- Trabalhar com detergentes lhos com detergente. Para os respectivos trabalhos de limpeza uti-  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora lize apenas produtos de limpeza e de conser- manual. vação KÄRCHER, uma vez que estes foram ...
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Armazenamento Protecção contra o congelamento Atenção Atenção Proteger o aparelho e os acessórios contra De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- congelamento. rante a selecção do local de armazenamento, Os aparelhos e os acessórios são destruídos deve ter-se em consideração o peso do apa- pela geada se não estiverem totalmente es- relho (ver dados técnicos).
  • Seite 58: Ajuda Em Caso De Avarias

    Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você sujidade da abertura do bocal com uma mesmo pode eliminar pequenas avarias. agulha e lave pela frente com água. Em caso de dúvida contacte o serviço de as- ...
  • Seite 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designa- Conexão de água da corresponde às exigências de segurança Temperatura de admissão °C e de saúde básicas estabelecidas nas Direc- (máx.) tivas CE por quanto concerne à sua concep- Quantidade de admissão l/mín ção e ao tipo de construção assim como na...
  • Seite 60: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) er beskadigede. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder  Kontroller altid tilslutningsledningen og du på: netstikket for skader, før maskinen tages i http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brug. En beskadiget tilslutningsledning umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 61  skal omgående udskiftes af en autoriseret Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger kundeserviceafdeling/el-installatør. er vigtige for højtryksrenserens sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten an-  Kontroller altid højtryksslangen for beska- befalede højtryksslanger, armaturer og til- digelser, før den tages i brug. Udskift høj- koblinger.
  • Seite 62: Ekstra Tilbehør

     Højtryksrenseren må kun sluttes til vek- Betjening selstrøm. Spændingen skal svare til angi- velsen på typeskiltet. Leveringsomfang  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- pielt at maskinen anvendes over et fejl- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. strømsrelæ (max. 30 mA). Kontroller ved udpakningen, om indholdet er ...
  • Seite 63  Figur Opsugning af vand fra åbne beholdere Transportgrebet skubbes ind i føringen og Denne højtryksrenser er sammen med KÄR- sikres med 2 skruer. CHER-sugeslangen med kontraventil (ekstra- tilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) beregnet til Monter tilbehørnettet opsugning af overfladevand, som f.eks vand ...
  • Seite 64 Drift Arbejde med rensemidler Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Risiko KÄRCHER til den pågældende rengøringsd- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- opgave, da disse produkter er specielt udvik- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg let til deres maskine. Brugen af andre rense- for at stå...
  • Seite 65: Transport

    Forsigtig: Hvis tilløbs- og højtryksslan- Frostbeskyttelse gen adskilles efter driften kan der dryppe varmt vand. Forsigtig  Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. der er i systemet. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost ...
  • Seite 66: Hjælp Ved Fejl

    Rensemiddel bliver ikke indsuget Hjælp ved fejl  Brug strålerør med trykregulering (Vario Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Power). hjælpe mindre fejl. Drej strålerøret til position "Mix". Kontakt den autoriserede kundeservice i  Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. tvivlstilfælde.
  • Seite 67: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Vandtilslutning maskine i design og konstruktion og i den af Forsyningstemperatur, maks. °C os i handlen bragte udgave overholder de Forsyningsmængde, min. l/min. gældende grundlæggende sikkerheds- og Tilførselstryk, maks. sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændrin- Max.
  • Seite 68: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH)  Kontroller strømledningen og støpselet for Aktuell informasjon om stoffene i innholdet skader hver gang høytrykksvaskeren skal finner du under: brukes. En skadet strømledning må skif- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ tes ut umiddelbart hos autorisert kunde- umweltschutz/REACH.htm service eller autorisert elektriker.
  • Seite 69  Kontroller alltid høytrykkslangen for ska- ger, armatur og koblinger som er anbefalt der før bruk av høytrykksvaskeren. Høy- av produsenten. trykkslanger med skader må skiftes ut  Dette apparatet er ikke ment for bruk av umiddelbart. personer med nedsatte fysiske, sensoris- ...
  • Seite 70  Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig Beskrivelse av apparatet avløpsvann, f. eks. motorvask, karosseri- Se side 2 for illustrasjoner vask, må bare utføres på vaskeplasser med Koblingsdel for vanntilkoblingen oljeutskiller. Høytrykksslange  Denne maskinen er konstruert for bruk sammen med rengjøringsmidler levert av, Hurtigkobling for høytrykkslange eller anbefalt av produsenten.
  • Seite 71  KÄRCHER sugeslange med tilbakeslags- Koble høytrykkslangen til høytrykkspis- ventil fylles med vann, skrus til vannkra- tolen nen og henges ned i regnvanns-tønnen.  Figur  Skille høytrykkslange fra apparatets høy- Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen trykkstilkobling. til du hører den går i lås. ...
  • Seite 72 Strålerør med trykkregulering (Vario Po- Opphold i arbeidet wer)  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeidstryk-  Lås spaken på håndsprøytepistolen. ket er trinnløst regulerbar mellom "Min" og  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 mi- "Max". nutter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås ...
  • Seite 73: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Vedlikehold Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg Reservedeler av lagringssted, vær oppmerksom på vekten Det må kun brukes originale KÄRCHER re- av maskinen (se tekniske data). servedeler. En reservedelsoversikt finnes på Oppbevaring av apparatet slutten av denne bruksanvisningen.
  • Seite 74 Sterke trykksvingninger Tekniske data  Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss fra Vanntilkobling dysehullene med en nål, og skyll med vann i retning fra fremsiden. Vanntilførsels-temperatur °C  Kontroller vanntilførselsmengde. (max) Tilførselsmengde (min) l/min Apparatet er utett Tilførselstrykk (max)  Små utettheter i apparatet skyldes teknis- ke årsaker.
  • Seite 75 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 76: Allmänna Anvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH)  Kontrollera före varje anvädning att nätka- Aktuell information om ingredienser finns på: beln och dess nätkontakt inte är skadade. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Skadade nätkablar ska genast bytas ut av umweltschutz/REACH.htm auktoriserad serviceverkstad eller en ut- bildad elektriker.
  • Seite 77   Kontrollera före drift att högtrycksslangen Aggregatet är inte avsett att användas av inte är skadad. Byt genast ut skadade personer med fysiska, sensoriska eller högtrycksslangar. psykiska funktionshinder.  Användning av aggregatet i utrymmen Aggregatet får inte användas av barn eller med explosionsrisk är förbjuden.
  • Seite 78: Handhavande

     Rengöringsarbeten som orsakar oljehal- Beskrivning av aggregatet tigt avloppsvatten som t.ex. motortvätt Figurer, se sida 2 och underredestvätt får endast utföras på Kopplingsdel för vattenanslutning tvättplatser med oljeavskiljare. Högtrycksslang  Aggregatet har utvecklats för användning av rengöringsmedel som levererats eller Snabbkoppling till högtrycksslang rekommenderats av tillverkaren.
  • Seite 79: Idrifttagning

     Koppla bort högtrycksslangen från hög- Koppla ihop högtrycksslangen med trycksanslutningen på aggregatet. spolhandtaget  Starta aggregatet "I/ON“ och låt gå (max 2  Bild minuter) tills vattnet som kommer ut från Tryck in högtrycksslangens nippel i spol- högtrycksanslutningen är fritt från luft- handtaget tills den hakar fast med ett hör- bubblor.
  • Seite 80 Spolrör med tryckreglering (Vario Power) Avbryta driften För ofta förekommande rengöring. Arbets-  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. trycket kan regleras steglöst mellan "Min" och  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. "Max".  Vid längre pauser i arbetet (över fem mi-  Aktivera avtryckaren på...
  • Seite 81: Skötsel Och Underhåll

    Förvaring Skötsel och underhåll Varning Fara Observera för att undvika olyckor eller skador Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken lagring av maskinen, beakta maskinens vikt innan vård och skötselarbeten ska utföras. (se teknisk data). Underhåll Förvara aggregatet Före längre förvaring, t.ex. på vintern: ...
  • Seite 82: Åtgärder Vid Störningar

    Rengöringsmedel sugs inte in Åtgärder vid störningar  Använd spolröret med tryckregulator (Va- Med hjälp av följande översikt kan du själv åt- rio Power). gärda ett flertal störningar. Vrid spolrör till position "Mix". Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du  Rengör filtret på sugslangen för rengö- är osäker.
  • Seite 83: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Vattenanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Inmatningstemperatur (max.) °C i den av oss levererade versionen motsvarar Inmatningsmängd (min.) l/min EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Inmatningsstryck (max.) kerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på ma- Max.
  • Seite 84: Yleisiä Ohjeita

    (-kahva) tai turva- toksiin. laitteet ovat vaurioituneet. Huomautuksia materiaaleista (REACH)  Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkö- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- kaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna teesta: valtuutetun huollon/sähköalan ammattilai- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sen välittömästi vaihtaa vaurioitunut säh- kökaapeli. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 85   Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut kor- henkilöiden käytettäväksi, joiden aistit, keapaineletku välittömästi. fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu- neet.  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät ...
  • Seite 86 pesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, Laitekuvaus joissa on öljyn erottimet. Kuvat katso sivu 2  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Tulovesiliitäntä käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimit- Korkeapaineletku taa tai suosittelee. Muiden puhdistusainei- den tai kemikalioiden käyttö voi haitata Korkeapaineletkun pikaliitin laitteen turvallisuutta.
  • Seite 87: Käyttöönotto

    Korkeapaineletkun liittäminen suihku- Veden ottaminen avoimista säiliöistä pistooliin Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä va-  rustettua imuletkua (erityisvaruste, tilausnu- Kuva mero 4.440-238) tämä korkeapainepesuri Pistä korkeapaineletku niin syvälle soveltuu pintavesien imemiseen esim. sadev- suihkupistooliinkäsiruiskupistooliin, että esitynnyreistä tai lammista (katso maks. imu- kuulet sen napsahtavan lukitukseen. korkeus kohdasta Tekniset tiedot).
  • Seite 88: Käytön Keskeytys

    Käyttö Työskentely puhdistusaineita käyttäen Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään aino- Vaara astaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesisuih- koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi ku saa aikaan suihkupistooliin vaikuttavan ta- käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoai- kaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja pidä neiden käyttäminen voi johtaa laitteen nope- pistoolista ja suihkuputkesta tukevasti kiinni.
  • Seite 89: Hoito Ja Huolto

    Varo: Irrotettaessa syöttö- tai korkeapai- Suojaaminen pakkaselta neletkua käytön jälkeen, liittimistä voi pur- kautua ulos lämmintä vettä. Varo  Paina suihkupistoolin vipua järjestelmäs- Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. sä vielä olevan paineen laskemiseksi Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos ulos. niistä...
  • Seite 90 Laite ei ime puhdistusainetta Häiriöapu  Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan rustettua suihkuputkea. yhteenvedon avulla. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun  Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- asiakaspalvelun puoleen. datin. Vaara  Tarkasta, että puhdistusaineen imuletku Kytke laite pois päältä...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Vesiliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Tulolämpötila (maks.) °C valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- Tulomäärä (min.) l/min sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Tulopaine (maks.) tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Maks. alkuimukorkeus joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- tus ei ole enää...
  • Seite 92: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Η δέσμη υψηλής πίεσης – Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις μπορεί να είναι επικίνδυνη σε που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. περίπτωση μη ενδεδειγμένης Προστασία περιβάλλοντος χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει...
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Υποδείξεις ασφαλείας αναρρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Κίνδυνος διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το πετρέλαιο θέρμανσης. Το νέφος ψεκασμού ρευματολήπτη...
  • Seite 94 Προσοχή Μηχανισμοί ασφάλειας  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από Προσοχή τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην από το γενικό διακόπτη/το διακόπτη της προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να συσκευής ή βγάλτε το καλώδιο ρεύματος. τροποποιούνται ή να παραλείπονται. ...
  • Seite 95 υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. εξαρτήματα. παραγγελίας 4.730-059). Συναρμολόγηση των τροχών Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
  • Seite 96 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Κίνδυνος ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο.
  • Seite 97 Βούρτσα πλυσίματος Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Προσοχή Η βούρτσα πλυσίματος πρέπει κατά την εργασία Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής να είναι καθαρή από ρύπους ή λοιπά σωματίδια, πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. ζημιών...
  • Seite 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ανταλλακτικά εξαρτήματα στο μηχάνημα. Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα. ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Αντιπαγετική προστασία Προσοχή...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
  • Seite 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    βραχίονα Αβεβαιότητα K Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) Head of Approbation ηχητικής ισχύος L dB(A) Αβεβαιότητα K Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) 71364 Winnenden (Germany) ηχητικής ισχύος L Τηλ.: +49 7195 14-0 Αβεβαιότητα K Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 101: Genel Bilgiler

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) cihazın önemli parçaları zarar görmüşse İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri cihazı çalıştırmayın. bulabileceğiniz adres:  Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kablosuna her kullanımdan önce hasar umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 102  kontrol yapın. Hasar görmüş şebeke Uzatma kablosunu her zaman tamamen kablo sargısından sarın. bağlantı kablosunu derhal yetkili müşteri  hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından Yüksek basınç hortumları, armatürler ve bağlantılar cihazın güvenliği için önemlidir. değiştirilmesini sağlayın. Sadece üretici tarafından önerilen yüksek ...
  • Seite 103: Özel Aksesuar

     Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Kullanımı olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını Teslimat kapsamı öneriyoruz.  Örneğin motorların yıkanması, zeminin Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında oluştuğu temizlik çalışmaları sadece içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Seite 104 Su boru hattından su beslemesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları alın. işletime almadan önce yerine takın. Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik Tekerleklerin takılması bilgiler.  Şekil  Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumunu (teslimat kapsamının dışındadır) Tekerlekleri yuvaya bastırın ve ekteki piyasadan temin edilen bir kavramayla...
  • Seite 105  Şekil Yıkama fırçası Püskürtme borusunu el püskürtme Dikkat tabancasına takın ve 90° döndürerek Çalışma sırasında yıkama fırçasında kir veya sabitleyin. başka partiküller olmamalıdır, cila hasarı  Su musluğunu tamamen açın. tehlikesi.  Elektrik fişini prize takın. Temizlik maddesi ile çalışmak için –...
  • Seite 106: Koruma Ve Bakım

    Çalışmanın tamamlanması Cihazın saklanması  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Dikkat  El püskürtme tabancasındaki ayırma Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç tuşuna basın ve yüksek basınç hortumunu sadece el püskürtme tabancası ya hortumunu el püskürtme tabancasından da cihazdan ayırın. ayırın. ...
  • Seite 107: Arızalarda Yardım

    Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan Bakım ses geliyor Cihaz bakım gerektirmez. Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle Yedek parçalar voltaj düşüşü. Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu tabancasının kolunu çekin, daha sonra kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Su bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Besleme sıcaklığı (maks.) °C sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Besleme miktar l/dk teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Besleme bas yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Maksimum emme yüksekliği Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Seite 109: Общие Указания

    Для непосредственно грозящей опасности, принадлежности, запасные части и которая приводит к тяжелым увечьям или к моющие средства, разрешенные для смерти. использования фирмой KARCHER. Предупреждение Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат соблюдению. Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к...
  • Seite 110: Указания По Технике Безопасности

    электрическое оборудование или на сам Символы на приборе высоконапорный моющий аппарат.  Находящаяся под высоким Не разрешается также направлять – давлением струя воды струю воды, находящуюся под высоким может при неправильном давлением, на других или себя для использовании чистки одежды или обуви. представлять...
  • Seite 111  муфты, рекомендованные Прибор можно подключать только к изготовителем прибора. элементу электроподключения, исполненному электромонтером в  Эти приборы не предназначены для соответствии со стандартом использования людьми с ограниченными Международной электротехнической физическими, сенсорными или комиссии (МЭК) IEC 60364. умственными способностями.  Прибор...
  • Seite 112 несчастных случаев или повреждений. возможности применения прибора. Более Устойчивость прибора гарантирована – детальную информацию можно получить у только в том случае, если он установлен торговой организации фирмы KARCHER. на ровной поверхности. Перед началом работы Управление Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные...
  • Seite 113 (максимальную высоту всасывания см. в Предупреждение разделе "Технические данные"). Согласно действующим  Наполнить всасывающий шланг предписаниям устройство KARCHER с обратным клапаном водой, запрещается эксплуатировать привинтить к элементу подключения без системного разделителя в воды и повесить в дождевую бочку. трубопроводе с питьевой водой. Следует ...
  • Seite 114 Моющая щетка Эксплуатация Внимание! Опасность Во время работы на моющей щетке не Выходящая из высоконапорной форсунки должно быть грязи или других частиц. струя воды вызывает отдачу ручного Существует возможность повреждения пистолета-распылителя. По этой причине лакового покрытия. необходимо занять устойчивую позицию, Предназначена...
  • Seite 115 Перерыв в работе Транспортировка вручную   Отпустить рычаг ручного пистолета- Высоко поднять прибор за ручку и распылителя. перенести.   Заблокировать рычаг ручного пистолета- Прибор тянуть за ручку для распылителя. транспортирования.  Во время продолжительных перерывов в Транспортировка на транспортных работе...
  • Seite 116: Уход И Техническое Обслуживание

    электросети или при использовании Запасные части удлинителя.  При выключении прежде всего вынуть Используйте только оригинальные запасные рычаг ручного пистолета-распылителя, части фирмы KARCHER. Описание запасных затем установить выключатель аппарата частей находится в конце данной инструкции в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). по эксплуатации.
  • Seite 117: Технические Данные

    Сильные перепады давления Технические данные  Очистить форсунку высокого давления: Подключение водоснабжения Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее Температура подаваемой °C спереди водой. воды (макс.)  Проверьте количество подаваемой воды. Количество подаваемой л/мин. воды (мин.) Прибор негерметичен Давление...
  • Seite 118 Заявление о соответствии требованиям CE Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление...
  • Seite 119: Általános Megjegyzések

    (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Általános megjegyzések HU - anyagokkal kapcsolatosan a következő Biztonsági tanácsok HU - címen talál: Használat HU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU - umweltschutz/REACH.htm Transport HU - Garancia Tárolás HU - Minden országban az illetékes forgalmazónk Ápolás és karbantartás...
  • Seite 120: Biztonsági Tanácsok

    hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Biztonsági tanácsok nagyon gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne használjon acetont, Balesetveszély hígítatlan savakat és oldószereket, mivel  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati ezek a készülékben lévő anyagokat csatlakozót és dugaljat. megtámadják.  A készüléket ne helyezze üzembe, ha a Figyelem! hálózati csatlakozóvezeték vagy a...
  • Seite 121 Vigyázat Biztonsági berendezések  Hosszabb üzemszünetek esetén a Vigyázat készülék főkapcsolóját / A biztonsági berendezések a felhasználó készülékkapcsolót ki kell kapcsolni vagy védelmét szolgálják, ezeket nem szabad ki kell húzni a hálózati dugót. módosítani vagy megkerülni.  A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti hőmérsékleten.
  • Seite 122: Különleges Tartozékok

    Tartozékháló felhelyezése Készülék leírása  Ábra Az ábrához lásd a 2. oldalt. A tartozékhálót az ábrán látható kampóra Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz akasztani. Magasnyomású tömlő A magasnyomású tömlő összekötése a Gyorscsatlakozó magasnyomású kézi szórópisztollyal tömlőhöz  Ábra Vízcsatlakozás beépített szűrővel Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi Készülékkapcsoló...
  • Seite 123: Üzembevétel

    Víz kiszívása nyitott tartályokból Üzem Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER Balesetveszély visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár (különleges tartozék, megrend. szám 4.440- a pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon 238) felületi vizek pl. esővíztartályból vagy biztosan és fogja erősen a kézi szórópisztolyt tóból, felszívására alkalmas (A maximális és a sugárcsövet.
  • Seite 124: Transport

    Vigyázat: A bevezető- vagy a Munkavégzés tisztítószerrel magasnyomású tömlő leválasztásánál az Az adott tisztítási feladathoz kizárólag üzem után meleg víz léphet ki a KÄRCHER tisztító- és ápolószereket csatlakozásokból. használjon, mivel ezeket speciálisan az Ön  Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a készülékével történő...
  • Seite 125: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is A készüléket és a tartozékokat védje fagy megszüntetheti. ellen. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult A fagy tönkreteszi a készüléket és a ügyfélszolgálathoz. tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet. Károk elkerülése érdekében: Balesetveszély ...
  • Seite 126: Műszaki Adatok

    A készülék szivárog Műszaki adatok  A készülék kismértékű szivárgása Vízcsatlakozó műszaki okok miatt lehetséges. Erős szivárgás esetén hívja a jóváhagyott Hozzáfolyási hőmérséklet °C szerviz szolgálatot. (max.) Hozzáfolyási mennyiség l/perc Nem szívja fel a tisztítószert (min.)  Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power).
  • Seite 127 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: nagynyomású...
  • Seite 128: Obecná Upozornění

    Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 129: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! ředidla do barev nebo topný olej.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, vlhkýma rukama. výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, ...
  • Seite 130 Pozor Bezpečnostní prvky  Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny.  Zařízení neprovozujte při teplotách nedosahujících 0 °C. Hlavní...
  • Seite 131 Vysokotlakou hadici připojte k ruční Popis zařízení stříkací pistoli Zobrazení viz strana 2  ilustrace Spojovací element pro přívod vody Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční Vysokotlaká hadice stříkací pistole tak, aby slyšitelně Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici zaskočila. Vodní přípojka s integrovaným sítkem Upozornění: Dbejte na správné...
  • Seite 132  Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Nasávání vody z otevřených nádrží  Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní zařízení se znovu vypne. Vysoký tlak zůstává příslušenství...
  • Seite 133 Upozornění: Tímto způsobem se roztok Transport čisticího prostředku za provozu přimíchává k vodnímu paprsku. Pozor Aby bylo zabráněno poraněním nebo Doporučovaná metoda čištění nehodám při přepravě, berte ohled na  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na hmotnost přístroje (viz. technické údaje). suchý...
  • Seite 134: Ošetřování A Údržba

     Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapněte Ošetřování a údržba bez připojené vysokotlaké hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud z Pozor! vysokotlaké přípojky nezačne vystupovat Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo voda bez bublin. Zařízení vypněte a údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte znovu připojte vysokotlakou hadici.
  • Seite 135: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod vody odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako námi Přiváděné množství (min.) l/min do provozu uvedenými konkrétními Přívodní tlak (max.) provedeními, příslušným zásadním Max.
  • Seite 136: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH)  Pred vsako uporabo preverite, ali na Aktualne informacije o sestavinah najdete na: omrežnem priključnem vodniku z omrežnim http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vtičem obstajajo poškodbe. Poškodovan omrežni priključni vodnik naj pooblaščeni umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 137 uporabniški servis/elektro strokovnjak armature in vezave, ki jih je priporočil nemudoma zamenja. proizvajalec.  Pred vsakim zagonom preverite gibko  Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z visokotlačno cev na poškodbe. omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali Poškodovano visokotlačno gibko cev takoj duševnimi sposobnostmi .
  • Seite 138  Iz varnostnih razlogov načeloma Uporaba priporočamo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 Dobavni obseg mA).  Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na odpadne vode, kot je npr. pomivanje embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže motorjev, podvozja se smejo izvajati preverite popolnost vsebine.
  • Seite 139  Slika Montiranje transportnega ročaja Priložen spojni del privijte na vodni Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvijač priključek naprave. PH 2. Vodno gibko cev nataknite na spojni del  Slika naprave in jo priključite na oskrbo z vodo. Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga zavarujte z 2 vijaki.
  • Seite 140 Obratovanje Delo s čistilnimi sredstvi Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Nevarnost izključno čistilna in negovalna sredstva Zaradi izstopajočega vodnega curka iz podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno posebej za uporabo z Vašo napravo. Uporaba pištolo povratna sila.
  • Seite 141: Nega In Vzdrževanje

    Zaključek obratovanja Shranjevanje naprave  Postavite napravo na ravno površino. Pozor  Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli in Visokotlačno gibko cev ločite od ročne ločite visokotlačno gibko cev od ročne brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu brizgalne pištole. ni tlaka.
  • Seite 142: Pomoč Pri Motnjah

    Močna nihanja tlaka Nadomestni deli  Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Uporabljajte samo originalne KÄRCHERjeve izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo od nadomestne dele. Pregled nadomestnih spredaj splaknite z vodo. delov boste našli na koncu tega navodila za  Preverite količino dotoka vode.
  • Seite 143: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Temperatura dotoka (maks.) °C ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim Količina dotoka (min.) l/min zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Pritisk dotoka (maks.) svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Max.
  • Seite 144: Instrukcje Ogólne

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Instrukcje ogólne PL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Wskazówki bezpieczeństwa PL - umweltschutz/REACH.htm Obsługa PL - Gwarancja Opis urządzenia PL - W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Transport PL - określone przez dystrybutora urządzeń...
  • Seite 145: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie zasysać płynów zawierających Wskazówki bezpieczeństwa rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się Niebezpieczeństwo do nich np. benzyna, rozpuszczalnik do farb  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas mokrymi rękami. spryskiwania jest łatwo zapalna, ...
  • Seite 146 Uwaga Zabezpieczenia  Przy dłuższych przerwach w pracy należy Uwaga wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z ich modyfikować ani obchodzić. gniazdka.  Nie używać urządzenia przy temperaturach Wyłącznik główny poniżej 0 °C.
  • Seite 147 Połączenie węża wysokociśnieniowego z Opis urządzenia ręcznym pistoletem natryskowym. Ilustracje patrz strona 2  Rysunek Złączka do przyłącza wody Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu Wąż wysokociśnieniowy natryskowego, aż się w słyszalny sposób Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego zatrzaśnie. Przyłącze wody z wbudowanym sitem Wskazówka:Zwrócić...
  • Seite 148 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Działanie Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz Niebezpieczeństwo wężem ssącym KÄRCHER z zaworem Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła katalogowy 4.440-238) do zasysania wody odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne powierzchniowej np.
  • Seite 149 Praca ze środkiem czyszczącym Zakończenie pracy Do każdego czyszczenia należy używać Uwaga wyłączenie środków czyszczących i Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko zostały one przeznaczone specjalnie do użytku wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. z Państwa urządzeniem.
  • Seite 150: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy Przed przystąpieniem do wszelkich prac wyborze miejsca składowania należy zwrócić pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka techniczne). sieciowego.
  • Seite 151: Usuwanie Usterek

     Sprawdzić ilość dopływającej wody. Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie,  Niewielka nieszczelność urządzenia wynika korzystając z poniższych wskazówek. z jej konstrukcji. W przypadku większej W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanego serwisu.
  • Seite 152: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Przyłącze wody urządzenie odpowiada pod względem Temperatura doprowadzenia °C koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez (maks.) nas do handlu wersji obowiązującym wymogom Ilość doprowadzenia (min.) l/min dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Ciśnienie dopływowe (maks.) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 153: Observaţii Generale

    Observaţii referitoare la materialele Cuprins conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Observaţii generale RO - conţinute puteţi găsi la adresa: Măsuri de siguranţă RO - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilizarea RO - umweltschutz/REACH.htm Descrierea aparatului RO - Garanţie Transport RO - În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de...
  • Seite 154: Măsuri De Siguranţă

    explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, Măsuri de siguranţă acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. Pericol Avertisment  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi  priza având mâinile ude. Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie ...
  • Seite 155: Articolele Livrate

     Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze Supapă de preaplin cu întrerupător nesupravegheat. manometric  Atenţie la cablul de conectare sau la Supapa de preaplin previne depăşirea prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu presiunii de lucru admise. îndoite, crăpate sau uzate, etc.
  • Seite 156 14 Buton de detaşare a furtunului de înaltă sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.Apa, care curge printr-un separator de presiune de pistolul de pulverizat sistem este clasificată ca fiind nepotabilă. 15 Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) Atenţie 16 Lance cu freză...
  • Seite 157 Lance cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power) Atenţie Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” minute poate ducă la deteriorarea pompei de şi „Max”.
  • Seite 158 Observaţie: Prin acesta, în timpul Transportul manual funcţionării, soluţia de curăţat se  Ridicaţi aparatul de la mânerul de amestecă cu jetul de apă. transport şi transportaţi-l în acest fel Metoda de curăţare recomandată  Trageţi aparatul de mânerul de transport. ...
  • Seite 159: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Îngrijirea şi întreţinerea  Verificaţi reglajul la lance. Pericol  Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Înainte de orice lucrare de îngrijire şi aparatul cu furtunul de înaltă presiune întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa deconectat şi lăsaţi-l să...
  • Seite 160: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul de apă mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Temperatura de circulare °C privind siguranţa în exploatare şi sănătatea (max.) incluse în directivele CE aplicabile, datorită Debitul de circulare (min.) l/min conceptului şi a modului de construcţie pe Presiunea de circulare (max.) MPa care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 161: Všeobecné Pokyny

    Staré zariadenia preto poškodené prívodné sieťové vedenie láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. alebo iné dôležité diely, napr. Pokyny k zloženiu (REACH) vysokotlakovú hadicu, striekaciu pištoľ Aktuálne informácie o zložení nájdete na: alebo bezpečnostné prvky. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 162  Pred každým použitím skontrolujte, či nie je označené predlžovacie káble s poškodený prívodný kábel alebo sieťová dostatočným prierezom vodiča: zástrčka. Poškodený prívodný kábel dajte 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm bezodkladne vymeniť autorizovanej ...
  • Seite 163  Zariadenie môže byť pripojené iba k Predpoklady pre stabilitu elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek Pozor normy IEC 60364. Pred všetkými činnosťami s prístrojom alebo  Zariadenie pripájajte iba na striedavý na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa zabránilo prúd.
  • Seite 164 Napájanie vodou z vodovodu Pred uvedením do prevádzky Rešpektujte platné predpisy vodárenského Pred uvedením zariadenia do prevádzky podniku. namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Pripojovacie parametre sa uvádzajú na Montáž koliesok typovom štítku a v technických údajoch.  Obrázok  Používajte vodovodnú...
  • Seite 165 Upozornenie: Dbajte na správne Umývacia kefa nastavenie prípojky. Pozor Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Na umývacej kefe nesmú byť pri práci skontrolujte bezpečné spojenie. čiastočky nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká  Obrázok nebezpečenstvo poškodenia laku. Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte Vhodná na prácu s čistiacim –...
  • Seite 166: Starostlivosť A Údržba

    Ukončenie prevádzky Uskladnenie prístroja  Prístroj postavte na rovnú plochu. Pozor  Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej pištole a vysokotlakovú hadicu striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v odpojte od ručnej striekacej pištole. systéme žiadny tlak.
  • Seite 167: Pomoc Pri Poruchách

    Silné výkyvy tlaku Náhradné diely  Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou Používajte výhradne originálne náhradné odstráňte nečistoty z vŕtania dýzy a diely značky KÄRCHER. Prehľad náhradných vypláchnite vodou smerom dopredu. dielov nájdete na konci tohto prevádzkového  Skontrolujte pritekajúce množstvo vody. návodu.
  • Seite 168 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Pripojenie vody zodpovedá na základe jeho koncepcie a Prívodná teplota (max.) °C konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Prívodné množstvo (min.) l/min dodali, príslušným základným požiadavkám Prívodný tlak (max.) na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným Maximálna výška nasávania v smerniciach EÚ.
  • Seite 169: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH)  Prije svakog rada provjerite ima li Aktualne informacije o sastojcima možete oštećenja na strujnom priključnom kabelu pronaći na stranici: s utikačem. Oštećen strujni priključni http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 170  kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj Visokotlačna crijeva, armature i spojke su važne za sigurnost uređaja. servisnoj službi/električaru. Upotrebljavajte samo visokotlačna  Prije svakog rada provjerite ima li na crijeva, armature i spojke koje je visokotlačnom crijevo oštećenja. preporučio proizvođač. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah ...
  • Seite 171: Sigurnosni Uređaji

     Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju Opis uređaja uljne otpadne vode, kao što su pranje Slike pogledajte na stranici 2. motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju Dio spojke za priključak za vodu se izvoditi samo u praonicama sa separatorom ulja. Visokotlačno crijevo ...
  • Seite 172 Postavljanje mreže za pribor Usisavanje vode iz otvorenih posuda  Slika Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄRCHERovim usisnim crijevom s povratnim Mrežu za pribor objesite o kuke prikazane udarnim ventilom (poseban pribor, kataloški na slici. br. 4.440-238) prikladan za usisavanje Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu površinske vode npr.
  • Seite 173  Slika Oprez Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crijeva Prije početka čišćenja uvjerite se da za usis sredstva za pranje. visokotlačni čistač stabilno stoji na ravnoj Crijevo za usis sredstva za pranje objesite podlozi. Tijekom čišćenja nosite zaštitne u spremnik s otopinom sredstva za naočale i odjeću.
  • Seite 174: Njega I Održavanje

    Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom Prije svakog čišćenja i održavanja isključite transporta imajte u vidu težinu uređaja uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. (pogledajte tehničke podatke). Njega Ručni transport Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ...
  • Seite 175: Otklanjanje Smetnji

    Sredstvo za pranje se ne usisava Otklanjanje smetnji  Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ...
  • Seite 176: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Priključak za vodu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Zajednice. Dovodni tlak (maks.) Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene Maks.
  • Seite 177: Opšte Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) strujni priključni kabl ili važni delovi Aktuelne informacije o sastojcima možete uređaja, npr. crevo visokog pritiska, ručna pronaći na stranici: prskalica ili sigurnosni elementi. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Pre svake upotrebe proverite da li na umweltschutz/REACH.htm strujnom priključnom kablu sa utikačem...
  • Seite 178 ima oštećenja. Oštećen strujni priključni dovoljno velikog poprečnog preseka: kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm servisnoj službi/električaru.  Produžni vod uvek do kraja odvijte od  Pre svakog pokretanja proverite da li na bubnja za namatanje.
  • Seite 179: Sigurnosni Elementi

     Uređaj priključujte samo na izmeničnu Rukovanje struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja. Obim isporuke  Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da uređaj uvek radi sa predspojenom Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan automatskom zaštitnom sklopkom na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz (okidna struja kvara najviše 30 mA).
  • Seite 180 Snabdevanje vodom iz vodovoda Pre upotrebe Vodite računa o propisima vodovodnog Pre puštanja u rad montirajte nespojene preduzeća. delove koji su priloženi uz uređaj. Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Montaža točkova pločicu odnosno tehničke podatke.  Slika  Koristite crevo za vodu ojačano tkanjem Točkove utisnite u prihvatnike i fiksirajte (nije u obimu isporuke) sa uobičajenom uz pomoć...
  • Seite 181  Slika Četka za pranje Cev za prskanje utaknite u ručnu Oprez prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Na četki za pranje se tokom rada ne sme  Otvorite slavinu za vodu do kraja. nalaziti prljavština ili druge čestice, jer postoji ...
  • Seite 182: Nega I Održavanje

    Kraj rada Skladištenje uređaja  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Oprez  Pritisnite razdvojni taster na ručnoj Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalici i razdvojite crevo visokog pritiska prskalice ili od uređaja samo ako je sistem od ručne prskalice. rasterećen od pritiska.
  • Seite 183 Jaka kolebanja pritiska Rezervni delovi  Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Upotrebljavajte samo originalne rezervne Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih iglom i isperite je vodom s prednje strane. delova naći ćete na kraju ovog uputstva za ...
  • Seite 184 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Priključak za vodu svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 185: Общи Указания

    За възможна опасна ситуация, която би налягане (ако е необходимо с добавка на могла да доведе до леки телесни повреди почистващи препарати). или материални щети. с разрешените от фирма KARCHER – принадлежности от окомплектовката, Символи на уреда резервни части и препарати за...
  • Seite 186: Указания За Безопасност

    Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин,  Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно  Не...
  • Seite 187 Внимание Предпазни приспособления  При по-продължителни паузи Внимание изключете уреда от главния прекъсвач Предпазните приспособления служат за / прекъсвача на уреда или го извадете защита на потребителя и не трябва да се от щепсела. променят или заобикалят.  Не използвайте уреда при температури...
  • Seite 188 уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата. Елементи от специалната Използвайте подходящ разделител на окомплектовка системата на фирма KARCHER или като Елементите от специалната окомплектовка алтернатива разделител на системата разширяват възможностите за използване на съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през...
  • Seite 189 Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч Излизащата през дюзата за високо на KARCHER с възвратен клапан (специални налягане струя вода упражнява отпор принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за върху пистолета за ръчно пръскане.
  • Seite 190 разпръскване и изплакнете. За съответната задача за почистване  Отпуснете лоста на пистолета за използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са пръскане на ръка. разработени специално за използване с  Изключете уреда „0/OFF“. Вашия уред. Използването на други...
  • Seite 191: Грижи И Поддръжка

    Притиснете корпуса на приспособлението за бързо Използвайте само оригинални резервни присъединяване за маркуча за работа части на KARCHER. Списък на резервните под налягане и извадете маркуча за части ще намерите в края на настоящото работа под налягане. Упътване за работа.
  • Seite 192: Технически Данни

    Уредът не достига налягане Технически данни  Проверете настройката на тръбата за Захранване с вода разпръскване.  Обезвъздушаване на уреда: Включете Температура на °C уреда без маркуч за работа под налягане постъпващата вода (макс.) и изчакайте (макс. 2 минути), докато Дебит...
  • Seite 193 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 194: Ohutusalased Märkused

     Enne igakordset kasutamist tuleb Märkusi koostisainete kohta (REACH) kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel Aktuaalse info koostisainete kohta leiate oleks kahjustusteta. Defektne toitekaabel aadressilt: tuleb lasta viivitamatult volitatud http://www.karcher.de/de/unternehmen/ klienditeeninduses/elektrikul välja umweltschutz/REACH.htm vahetada.
  • Seite 195   Enne igakordset kasutamist tuleb kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. ühendused on seadme ohutuse Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja seisukohalt olulised osad. Kasutada ainult vahetada. tootja soovitatud kõrgsurvevoolikuid, liitmikke ja ühendusi.  Plahvatusohtlikes piirkondades  kasutamine on keelatud. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt, kelle ...
  • Seite 196  Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud Tarnekomplekt pingele.  Ohutuskaalutlustel soovitame Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud põhimõtteliselt kasutada seadet pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Kui tarvikuid on puudu või ...
  • Seite 197 Veevarustus veevärgist Enne seadme kasutuselevõttu Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ühendamiseks vajalikke andmeid vt kaasas olevad lahtised osad. tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.  Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Rataste paigaldamine veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis)  Joonis kaubanduses saadaoleva liitmikuga. Suruge rattad pessa ja kinnitage (Läbimõõt vähemalt 1/2 tolli või vastavalt juuresolevate korkidega.
  • Seite 198 Käitamine Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahendeid, Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru hooldusvahendite kasutamine võib tugevasti kinni.
  • Seite 199: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Ettevaatust: Pealevoolu- või Jäätumiskaitse kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast tööd liitmikest tulla sooja vett. Ettevaatust  Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. süsteemist jääkrõhk. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste ...
  • Seite 200: Tehnilised Andmed

    Seade ei tööta Tehnilised andmed  Tõmmake pesupüstoli hooba, seade Veevõtuühendus lülitub sisse.  Kontrollige, kas tüübisildile märgitud Juurdevoolava vee °C pinge vastab vooluallika pingele. temperatuur (max)  Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Juurdevoolu hulk (min) l/min Juurdevoolurõhk (max) Seadmes puudub surve ...
  • Seite 201 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.180-xxx Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ...
  • Seite 202: Satura Rādītājs

    Bīstami sistēmu starpniecību.  Informācija par sastāvdaļām (REACH) Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Aktuālo informāciju par sastāvdaļām kontaktligzdu ar mitrām rokām. atradīsiet:  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 203 daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, Brīdinājums rokas smidzināšanas pistole vai drošības  Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un iekārtas. savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie  Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, nedrīkst atrasties ūdenī. vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar  Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt kontaktdakšu.
  • Seite 204  Pievērsiet uzmanību, lai tīkla Stabilitātes priekšnoteikumi pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bojāts pārbraucot pāri, Uzmanību iespiežot, saraujot vai tamlīdzīgi. Pirms jebkuriem darbiem ar vai pie aparāta Sargājiet tīkla kabeli no karstuma, eļļas un nodrošiniet stabilitāti, lai novērstu asām malām. negadījumus vai bojājumus.
  • Seite 205 Ūdens padeve no ūdensvada Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet izstrādātos noteikumus. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Riteņu montāža plāksnītes/tehniskajos datos.  Attēls  Izmantojiet ar audumu nostiprinātu ūdens Iespiediet riteņus stiprinājumā un šļūteni (piegādes komplektā...
  • Seite 206 Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs Mazgāšanas suka pieslēguma nipeļa novietojums. Uzmanību Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Mazgāšanas sukai darba laikā jābūt tīrai no pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. netīrumu vai citu materiālu daļiņām, citādi  Attēls pastāv krāsojuma sabojāšanas risks. Uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzekļiem.
  • Seite 207: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Darba beigšana Aparāta uzglabāšana  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Uzmanību  Nospiediet rokas smidzinātājpistoles Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no atvienošanas taustiņu un atvienojiet rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad augstspiediena šļūteni no rokas sistēmā nav spiediena. smidzinātājpistoles.  Pēc darbiem ar tīrīšanas līdzekli ...
  • Seite 208: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Aparāts neieslēdzas, motors rūc Tehniskā apkope nevienmērīgi Aparātam nav nepieciešama apkope. Iemesls: sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ vai izmantojot Rezerves daļas pagarinātāja kabeli. Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER  Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves daļām smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta Jūs varat atrast šīs lietošanas pamācības slēdzi pārslēdziet uz "I/ON".
  • Seite 209: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā temperatūra (maks.) laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens daudzums l/min attiecīgajām galvenajām drošības un (min.) veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 210: Bendrieji Nurodymai

    žaliavų surinkimo sistemą. elektros laidas arba svarbios prietaiso Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis pistoletas ar saugos įranga. rasite adresu:  Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 211 maitinimo laidas ir tinklo kištukas. reikiamai pažymėtus pakankamo Pažeistą maitinimo laidą nedelsdami skersmens ilgintuvų laidus: pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm tarnyboje/elektros prietaisų remonto  Ilgintuvo laidą visuomet nuvyniokite nuo dirbtuvėse.
  • Seite 212  Prietaisą galima jungti tik į kintamosios Valdymas srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodytą įtampą. Komplektacija  Saugumo sumetimais patariame jungti prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis 30 mA). parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ...
  • Seite 213  Paveikslas Transportavimo rankenos montavimas Pridėtą movos detalę priveržkite prie Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir prietaiso vandens movos. kryžminis atsuktuvas PH 2. Vandens žarną užmaukite ant  Paveikslas jungiamosios dalies, kad galėtumėte Įstumkite transportavimo rankeną ir prijungti prie vandentiekio čiaupo. užfiksuokite 2 varžtais.
  • Seite 214 Naudojimas Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Pavojus Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo apsaugos priemones atitinkamiems sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. paviršiams valyti, kadangi priemonės Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį sukurtos naudojimui būtent su šiuo prietaisu. purškimo pistoletą...
  • Seite 215: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą sistemą nėra veikiama slėgio. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr.  Baigę naudoti valomąsias priemones, „Techniniai duomenys“).
  • Seite 216: Pagalba Gedimų Atveju

    Prietaisas neveikia, variklis burzgia Priežiūra Priežastis: Įtampos sumažėjimas dėl per Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., silpno elektros srovės tinklo arba naudojamo žiemą: ilgintuvo.  Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio siurbimo žarnos ir išplaukite po tekančiu purškimo pistoleto svirtį, o po to vandeniu.
  • Seite 217: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Vandens prijungimo antgalis brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Maks. atitekančio vandens °C išleistas modelis atitinka pagrindinius EB temperatūra direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Maž. atitekančio vandens l/min reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas kiekis su mumis nepasitarus, ši deklaracija Maks.
  • Seite 218: Загальні Вказівки

    Символи на пристрої з допоміжним обладнанням та – Струмінь води, – запчастинами, допущеними фірмою перебуваючи під високим KARCHER. Будь ласка, слідуйте тиском, може за вказівкам до засобів для чищення. неправильного Захист навколишнього середовища застосування являти собою небезпеку. Забороняється скеровувати струмінь...
  • Seite 219: Правила Безпеки

    Всмоктування апаратом рідин, що Правила безпеки містять розчинники, та нерозведених кислот чи розчинників забороняється! Обережно! До таких речовин належать, наприклад,  Ніколи не торкайтесь мережного бензин, розчинники фарб та мазут. штекеру та розетки вологими руками. Туман, що утворюється з таких ...
  • Seite 220 Увага! Захисні засоби  Під час тривалих перерв в експлуатації Увага! слід виключити пристрій за допомогою Захисні пристрої слугують для захисту головного вимикача / вимикача користувачів. Видозміна захисних пристроїв пристрою або від'єднати його від чи нехтування ними не допускається. електромережі. ...
  • Seite 221 системі водопостачання питної можливості використання Вашого пристрою. води. Слід використовувати відповідний Додаткову інформацію Ви можете отримати у сепаратор систем фірми KARCHER або Вашого торгового агента фірми KARCHER. альтернативний сепаратор систем, згідно Перед початком роботи EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через...
  • Seite 222 всмоктування див. у розділі "Технічні дані"). Перед початком миття необхідно  Наповнити всмоктувальний шланг переконатися в тому, що миючий прилад KARCHER зі зворотним клапаном водою, високого тиску стійко встановлено на приґвинтити до елементу під'єднання рівній поверхні. Під час миття води та повісити у дощову діжку.
  • Seite 223 використовуйте виключно засоби для всмоктувальний шланг для мийного чищення та засоби по догляду фірми засобу опустити в резервуар з чистою KARCHER, оскільки вони розроблені водою, увымкнутиь апарат, попередньо спеціально для застосування у ваших знявши струминну трубку, та давши йому пристроях. Застосування інших засобів для...
  • Seite 224: Догляд Та Технічне Обслуговування

    високого тиску та приладдя на апараті. Апарат не потребує профілактичного Перед тривалим зберіганням, наприклад обслуговування. взимку, слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд". Запасні частини Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації.
  • Seite 225: Допомога У Випадку Неполадок

    Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете виправити Голкою прибрати бруд з отвору форсунки самостійно за допомогою наступного огляду. та промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка,  Перевірте кількість подаваної води. звертайтеся...
  • Seite 226: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Температура струменя °C машина на основі своєї конструкції та (макс.) конструктивного виконання, а також у Об’єм, що подається (мін). л/хв. випущеної у продаж моделі, відповідає Тиск, що...
  • Seite 228 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS...

Inhaltsverzeichnis