Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3.00 EcoSilent Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3.00 EcoSilent:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent
K 3.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent Alu
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59642450 (03/11)
3
11
19
27
35
43
51
59
66
73
80
87
96
104
113
120
128
135
143
151
158
165
172
180
187
195
202

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.00 EcoSilent

  • Seite 1 K 3.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent K 3.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent Alu Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

     Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die Netzanschlussleitung oder wichtige Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- den Sie unter: schlauch, Handspritzpistole oder Sicher- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ heitseinrichtungen beschädigt sind. umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 4  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor Freien nur dafür zugelassene und ent- jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be- sprechend gekennzeichnete Verlänge- schädigte Netzanschlussleitung unver- rungsleitungen mit ausreichendem züglich durch autorisierten Kundendienst/ Leitungsquerschnitt: Elektro-Fachkraft austauschen lassen. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Voraussetzungen für die Standsicherheit Kanten schützen. Vorsicht  Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät reich müssen strahlwassergeschützt sein. Standsicherheit herstellen um Unfälle oder  Das Gerät darf nur an einen elektrischen Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 6 Sonderzubehör Wasser aus offenen Behältern ansaugen Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- lichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informatio- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil nen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Händler. Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maxi- Vor Inbetriebnahme male Ansaughöhe siehe technische Daten).
  • Seite 7: Strahlrohr Mit Druckregulierung (Vario Power)

    Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, Betrieb unterbrechen schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck  Hebel der Handspritzpistole loslassen. im System bleibt erhalten.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Strahlrohr mit Druckregulierung  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- (Vario Power) ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.
  • Seite 8: Transport

    Transport Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- beim Transport das Gewicht des Gerätes be- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. achten (siehe technische Daten). Wartung Transport von Hand Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist tech- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der nisch bedingt. Bei starker Undichtheit den au- folgenden Übersicht selbst beheben. torisierten Kundendienst beauftragen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Reinigungsmittel wird nicht angesaugt autorisierten Kundendienst.
  • Seite 10: Technische Daten

    Arbeitsdruck MPa 11 verfahren Max. zulässiger Druck MPa 12 2000/14/EG: Anhang V Fördermenge, Wasser l/min 6,3 Schallleistungspegel dB(A) Maße und Gewichte K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Länge Gemessen: Breite Garantiert: K 4.00 EcoSilent Alu Höhe Gemessen: Gewicht, betriebsbereit 13,5...
  • Seite 11: General Information

    You will find current information about the in- damage before every use. If the power gredients at: cord is damaged, please arrange for it to http://www.karcher.de/de/unternehmen/ be replaced immediately by an authorised umweltschutz/REACH.htm repair agent or a skilled electrician – 1...
  • Seite 12   Check the high-pressure hose for damage High-pressure hoses, fixtures and cou- before every use. Please arrange for the plings are important for the safety of the immediate replacement of a damaged appliance. Only use high-pressure hoses, high-pressure hose. fixtures and couplings recommended by the manufacturer.
  • Seite 13: Operation

     The appliance may only be connected to alter- Prerequisites for the appliance's stability nating current. The voltage must correspond Caution with the type plate on the appliance. Create stability for the appliance prior to all  For safety reasons, we recommend that you work on or with the appliance to prevent acci- operate the appliance only via a earth-leakage dents or damage.
  • Seite 14  Fill the KÄRCHER suction hose with Before Startup backflow valve with water, screw to water Illustration supply and hang into the water butt. Mount loose parts delivered with appliance  Separate the high pressure hose from the prior to start-up. high pressure connection of the appliance.
  • Seite 15: Interrupting Operation

     Release the lever on the trigger gun. for around 1 minute once the spray lance has been removed and rinse until water  Turn the spray lance to the desired position. runs clear. Note: Suitable for working with detergent; for ...
  • Seite 16: Frost Protection

     Stow away the mains cable and accesso- Troubleshooting ry at the machine. Store the appliance in a You can rectify minor faults yourself with the dry room. help of the following overview. Frost protection If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Seite 17: Helpline

    Clean the detergent suction hose filter.  Check the detergent suction hose for kinks. Helpline Water connection Karcher (UK) Limited operate a helpline al- Max. feed temperature °C lowing customers to discuss any problems ex- Min. feed volume I/min perienced with our products.
  • Seite 18: Ce Declaration

    EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Measured: Guaranteed: K 4.00 EcoSilent Alu Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the pow- er of attorney of the company management.
  • Seite 19: Consignes Générales

    être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de col- lecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- dients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Ne jamais aspirer des liquides contenant Consignes de sécurité des solvants ni des acides ou des sol- Danger vants non dilués, tels que par exemple de  l’essence, du diluant pour peinture ou du Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrê- de courant avec des mains humides.
  • Seite 21: Utilisation

     Pour se protéger contre les éclabous- Dispositifs de sécurité sures ou les poussières, porter le cas Attention échéant des vêtements et des lunettes de protection. Le but des dispositifs de sécurité est de proté- ger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas Attention être transformés ou désactivés.
  • Seite 22 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" Attention Réservoir de détergent Toujours raccorder le séparateur du système Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre au niveau de l'alimentation en eau et jamais à détergent et bouchon directement sur l'appareil! Support pour la poignée-pistolet Remarque : Des impuretés dans l'eau peu- vent endommager la pompe haute pression et Poignée de transport...
  • Seite 23 Lance avec rotabuse Mise en service Pour les salissures tenaces. Attention Pas approprié pour un travail avec du dé- – Une marche à sec de plus de 2 minutes en- tergent. traîne des endommagements de la pompe Travail avec le détergent haute pression.
  • Seite 24: Transport

    Fin de l'utilisation Transport Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir quand il n'y a pas de pression dans le sys- les caractéristiques techniques).
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance. Danger  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en ser- Avant tout travail d'entretien et de mainte- vice sans flexible haute pression et at- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- tendre (max.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Procédures d'évaluation de la conformité Pression de service MPa 11 2000/14/CE: Annexe V Pression maximale admis- MPa 12 Niveau de puissance acoustique dB(A) sible K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Débit (eau) l/min 6,3 Mesuré: Dimensions et poids Garanté: Longueur K 4.00 EcoSilent Alu Largeur Mesuré:...
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta diffe- renziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    fanno parte per es. benzina, diluenti per Norme di sicurezza vernici o gasolio. La nebbia di polverizza- Pericolo zione è altamente infiammabile, esplosiva  e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi Non toccare mai la spina e la presa con le allo stato puro e solventi, in quanto corro- mani bagnate.
  • Seite 29 Attenzione Dispositivi di sicurezza  In caso di pause di esercizio prolungate Attenzione disattivare l'apparecchio dall'interruttore I dispositivi di sicurezza servono alla protezione principale / interruttore dell'apparecchio o dell'utente e non devono essere modificati o es- tirare la spina di rete. sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Seite 30 Prima della messa in funzione Figura Fornitura Prima della messa in funzione montare i com- La fornitura del Suo apparecchio è riportata ponenti singoli dell'apparecchio. sulla confezione. Controllare che il contenuto Figura dell'imballaggio sia completo.  Introdurre il tubo di alta pressione alla pi- In caso di accessori assenti o danni dovuti al stola a spruzzo fino al suo aggancio.
  • Seite 31  Sbloccare la leva della pistola a spruzzo. Aspirazione di acqua da contenitori aperti  Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparec- KÄRCHER con valvola di non ritorno (acces- chio si spegne.
  • Seite 32 Interrompere il funzionamento Trasporto  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Attenzione  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra-  sporto è necessario rispettare il peso dell'ap- Durante pause di lavoro prolungate (più di parecchio (vedi dati tecnici).
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione  Verificare la regolazione della lancia. Pericolo  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Accende- Prima di ogni intervento di cura e di manuten- re l'apparecchio senza il tubo flessibile di zione, spegnere l'apparecchio e staccare la alta pressione collegato ed attendere (max.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Grado di protezione applicata Grado di protezione IP X5 2000/14/CE: Allegato V Prestazioni Livello di potenza sonora dB(A) Pressione di esercizio K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Pressione max. consenti- Misurato: Garantito: Portata, acqua l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Misurato:...
  • Seite 35: Algemene Instructies

    Onbruikbaar geworden apparaten be- vatten waardevolle materialen die ge- schikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof- fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    plosief en giftig. Gebruik geen aceton, on- Veiligheidsinstructies verdund zuur of oplosmiddel, omdat die Gevaar de materialen aantasten die in het appa-  raat zijn verwerkt. Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Waarschuwing  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ...
  • Seite 37: Bediening

    Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Voorzichtig moet het apparaat aan de hoofdschake- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- laar / apparaatschakelaar uitgeschakeld ming van de gebruiker en mogen niet worden worden of moet de netstekker uitgetrok- gewijzigd of omzeild. ken worden. ...
  • Seite 38 Beschrijving apparaat Watertoevoer In deze gebruiksaanwijzing staat de maxima- Volgens de geldige voorschriften le uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mag het apparaat nooit zonder sy- model zijn er verschillen in de leveringspak- steemscheider aangesloten worden ketten (zie verpakking). op het drinkwaternet. Er moet een Afbeeldingen: zie pagina 2 geschikte systeemscheider van de firma KÄ- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
  • Seite 39: Inbedrijfstelling

    Spuitlans met vuilfrees Inbedrijfstelling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. Voorzichtig Niet geschikt voor de werking met reini- – Droogloop gedurende meer dan 2 minuten gingsmiddelen. leidt tot beschadigingen van de hogedruk- Werken met reinigingsmiddelen pomp. Indien het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, moet het apparaat uitge- Gebruik voor de overeenkomstige reini- schakeld worden en volgt u de instructies in...
  • Seite 40: Vervoer

    Werking stopzetten Opslag Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuit- Om ongevallen of verwondingen te vermijden, pistool of het apparaat scheiden wanneer moet bij de keuze van de opslagplaats het ge- geen druk in het systeem voorhanden is. wicht van het apparaat in acht genomen wor- ...
  • Seite 41: Onderhoud

    Apparaat komt niet op druk Onderhoud  Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- aangesloten hogedrukslang inschakelen heden altijd het apparaat uitschakelen en de en wachten (max. 2 minuten) tot water stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Capaciteit procedure Werkdruk MPa 11 2000/14/EG: Bijlage V Maximaal toegestane MPa 12 Geluidsvermogensniveau dB(A) druk K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Gemeten: Opbrengst, water l/min 6,3 Gegarandeerd: Maten en gewichten K 4.00 EcoSilent Alu Lengte Gemeten: Breedte Gegarandeerd:...
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) importantes del aparato, como pueden Encontrará información actual sobre los ingre- ser la manguera de alta presión, la pistola dientes en: pulverizadora o los dispositivos de seguri- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dad presentan daños. umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 44  Antes de cada puesta en servicio, com- Advertencia pruebe si el cable de conexión a red y el  El enchufe y acoplamiento del cable de enchufe de red presentan daños. Si el ca- prolongación deben ser impermeables y ble de conexión a red estuviera deteriora- no deben sumergirse en agua.
  • Seite 45: Manejo

     No deje nunca el aparato sin vigilancia Válvula de derivación con presostato mientras esté en funcionamiento. La válvula de derivación evita sobrepasr la  Debe tener cuidado de no dañar ni estro- presión de trabajo permitida. pear el cable de conexión a red y el cable Cuando se suelta la palanca de la pistola pul- de prolongación por pisarlos, aplastarlos, verizadora manual, un presostato desconecta...
  • Seite 46 12 Pistola pulverizadora manual Suministro de agua desde la tubería de agua 13 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Tenga en cuenta las normas de la empresa 14 Tecla para separar la manguera de alta pre- suministradora de agua. sión de la pistola pulverizadora manual Valores de conexión: véase la placa de carac- terísticas/datos técnicos.
  • Seite 47 Funcionamiento Trabajo con detergentes Utilice sólo detergentes y productos de lim- Peligro pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de El chorro de agua que sale de la boquilla de limpieza. Han sido especialmente creados alta presión provoca una fuerza de retroceso para su aparato.
  • Seite 48: Transporte

    Almacenamiento Finalización del funcionamiento Precaución Precaución Separar la manguera de alta presión de la pis- Para evitar accidentes o lesiones, tener en tola pulverizadora manual o del aparato sola- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de mente cuando no haya presión en el sistema. almacenamiento (véase Datos técnicos).
  • Seite 49: Ayuda En Caso De Avería

    presión. Desconectar el aparato y volver a Cuidado del aparato conectar la manguera de alta presión. Antes de un almacenamiento prolongado, p.  Comprobar el suministro de agua. e., durante el invierno:  Extraer el tamiz de la conexión del agua ...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Presión máx. admisible MPa 12 2000/14/CE: Anexo V Caudal, agua l/min 6,3 Nivel de potencia acústica dB(A) Medidas y pesos K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Longitud Medido: Anchura Garantizado: K 4.00 EcoSilent Alu Altura Medido: Peso, listo para el funcio-...
  • Seite 51: Instruções Gerais

    Por isso, elimine os apare- lhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 52: Avisos De Segurança

     Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Perigo Nunca aspirar líquidos com teores de di-  Nunca tocar na ficha de rede e na tomada luentes ou ácidos e dissolventes não dilu- com as mãos molhadas. ídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo com- ...
  • Seite 53 Atenção Equipamento de segurança  No caso de longas interrupções de funcio- Atenção namento deve-se desligar o interruptor Os dispositivos de segurança protegem o uti- principal / interruptor do aparelho ou reti- lizador e não podem ser alterados ou coloca- rar a ficha da tomada.
  • Seite 54 Descrição da máquina Alimentação de água Neste manual de instruções é descrito o equi- De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- pamento completo. Consoante o modelo, gado à rede de água potável sem existem diferenças no volume de fornecimen- separador de sistema.
  • Seite 55 Aviso: Adequado para os trabalhos com de- Colocação em funcionamento tergente; rodar a lança para a posição "Mix". Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 Lança com fresadora de sujidade minutos conduz a danos irreparáveis na bom- Para sujidade resistente. ba de alta pressão.
  • Seite 56 Desligar o aparelho Armazenamento Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pressão De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- da pistola pulverizadora manual ou do apare- rante a selecção do local de armazenamento, lho se o sistema estiver livre de pressão. deve ter-se em consideração o peso do apa- ...
  • Seite 57: Ajuda Em Caso De Avarias

    lho e voltar a ligar a mangueira de alta Conservação pressão. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex.  Controlar a alimentação da água. durante o inverno:  Extrair o coador da conexão de água por  Esvaziar toda a água do aparelho: meio de um alicate de pontas chatas e (ver descrição no capítulo "Protecção lavá-lo com água corrente.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Pressão de serviço MPa 11 2000/14/CE: Anexo V Pressão máxima ad- MPa 12 Nível de potência acústica dB(A) missível K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Débito, água l/mín 6,3 Medido: Medidas e pesos Garantido: K 4.00 EcoSilent Alu Comprimento...
  • Seite 59: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) er beskadigede. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder  Kontroller altid tilslutningsledningen og du på: netstikket for skader, før maskinen tages i http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brug. En beskadiget tilslutningsledning umweltschutz/REACH.htm skal omgående udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør. – 1...
  • Seite 60  Kontroller altid højtryksslangen for beska- befalede højtryksslanger, armaturer og til- digelser, før den tages i brug. Udskift høj- koblinger. tryksslangen med det samme, hvis den er  Dette apparat er ikke beregnet til brug af beskadiget. personer med nedsatte fysiske, sensori- ...
  • Seite 61: Betjening

     Rengøringsarbejde, der medfører oliehol- Beskrivelse af apparatet digt spildevand, f.eks. motorvask eller un- I denne driftsvejledning beskrives det maksi- dervognsvask må kun foregå på male udstyr. Afhængigt af modellen er der for- vaskepladser udstyret med en olieudskiller. skelle i leveringen (se emballagen). ...
  • Seite 62 Vandforsyning Ibrugtagning Ifølge de gældende love, må maski- Forsigtig nen aldrig anvendes på drikkevands- Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til ska- nettet uden en tilbageløbsventil. Der der på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis skal anvendes en velegnet tilbage- den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og løbsventil fra KÄRCHER eller en alternativ tilba- gå...
  • Seite 63: Transport

     Tryk huset af lynkoblingen til højtryksslan- Arbejde med rensemidler gen i pilens retning og træk højtryksslan- Brug udelukkende rense- og plejemidler fra gen ud. KÄRCHER til den pågældende rengøringsd- opgave, da disse produkter er specielt udvik- Transport let til deres maskine. Brugen af andre rense- og plejemidler kan føre til hurtigere slitage og Forsigtig ophør af garantikravene.
  • Seite 64: Pleje Og Vedligeholdelse

    Maskinen kommer ikke op på det nødvendige Pleje og vedligeholdelse tryk Risiko  Kontroller indstillingerne på strålerøret. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen skal maskinen afbrydes og stikket trækkes uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud Vedligeholdelse af højtrykstilslutningen uden bobler.
  • Seite 65: Tekniske Data

    Beskyttelsesniveau IP X5 procedurer Ydelsesdata 2000/14/EF: Bilag V Arbejdstryk MPa 11 Lydeffektniveau dB(A) Maks. tilladt tryk MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Kapacitet, vand l/min. 6,3 Målt: Garanteret: Mål og vægt K 4.00 EcoSilent Alu Længde Målt: Bredde Garanteret: Højde...
  • Seite 66 Kontroller strømledningen og støpselet for Aktuell informasjon om stoffene i innholdet skader hver gang høytrykksvaskeren skal finner du under: brukes. En skadet strømledning må skif- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ tes ut umiddelbart hos autorisert kunde- umweltschutz/REACH.htm service eller autorisert elektriker.  Kontroller alltid høytrykkslangen for ska- der før bruk av høytrykksvaskeren.
  • Seite 67 trykkslanger med skader må skiftes ut Høytrykksvaskeren må ikke brukes av umiddelbart. barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fungerer.  Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at  Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko- de ikke leker med apparatet.
  • Seite 68  Denne maskinen er konstruert for bruk Beskrivelse av apparatet sammen med rengjøringsmidler levert av, el- I denne bruksanvisningen er den maksimale ut- ler anbefalt av produsenten. Bruk av andre rustningen beskrevet. Alt etter modell kan det rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
  • Seite 69 Vanntilførsel Ta i bruk I henhold til gjeldende forskrifter skal Forsiktig! apparatet aldri kobles til drikke- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til ska- vannsnettet uten systemskiller. Det der på høytrykkspumpen. Dersom apparatet skal brukes en egnet systemskiller ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av fra KÄRCHER eller alternativt en systemskil- apparatet og gå...
  • Seite 70 Forsiktig: Ved frakobling av tilførsels- og Arbeide med rengjøringsmiddel høytrykkslange kan det strømme ut varmt vann fra koblingene etter bruk. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute-  lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- Huset på hurtigkoblingen for sugeslange trykkes i pilretningen, og trekk av høy- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette trykkslangen.
  • Seite 71: Pleie Og Vedlikehold

    Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Pleie og vedlikehold  Kontroller innstilling på strålerøret. Fare  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten til- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet koblet høytrykkslange og kjør det til det innen service eller vedlikeholdsarbeider på- kommer ut vann (maks.
  • Seite 72: Tekniske Data

    Strømsikring (trege) EN 62233: 2008 Beskyttelsesklasse Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Beskyttelsesklasse IP X5 Lydeffektnivå dB(A) Effektspesifikasjoner K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Arbeidstrykk MPa 11 Målt: Maks. tillatt trykk MPa 12 Garanteret: Vannmengde l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Målt:...
  • Seite 73: Allmänna Anvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) hetsanordningar är skadade. Aktuell information om ingredienser finns på:  Kontrollera före varje anvädning att nätka- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ beln och dess nätkontakt inte är skadade. umweltschutz/REACH.htm Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad serviceverkstad eller en ut- bildad elektriker.
  • Seite 74  Användning av aggregatet i utrymmen Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med aggregatet. med explosionsrisk är förbjuden.  Håll förpackningsfolien borta från barn,  Vid användning av aggregatet i riskområ- risk för kvävning! den (t.ex. bensinmackar) ska motsvaran- ...
  • Seite 75: Handhavande

    Handhavande Säkerhetsanordningar Varning Leveransens innehåll Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Aggregatets leveransomfång är avbildat på vändaren och får inte ändras eller sättas ur förpackningen. Kontrollera att innehållet i le- spel. veransen är fullständig. Huvudreglage Kontakta din försäljare om något tillbehör sak- Strömbrytaren förhindrar att aggregatet star- nas eller om det finns transportskador.
  • Seite 76: Idrifttagning

     Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Idrifttagning genom att dra i högtrycksslangen. Varning Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till  Skruva fast den medföljande kopplingen skador på högrtryckspumpen. Om maskinen på aggregatets vattenanslutning. inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av Vattenförsörjning maskinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Seite 77: Transport

     Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Arbeten med rengöringsmedel handsprutan för att reducera trycket i sys- Använd endast rengöringsmedel och under- temet. hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö-  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. ringarna, eftersom dessa medel utvecklats  Drag ur nätkontakten.
  • Seite 78: Skötsel Och Underhåll

    Fara Frostskydd Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken Varning innan vård och skötselarbeten ska utföras. Skydda aggregatet och tillbehören mot frost. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska Aggregatet och tillbehören förstörs av frost komponenter får endast utföras av auktorise- om de inte är helt tömda på vatten. För att rad kundservice.
  • Seite 79: Tekniska Data

    Tillämpad metod för överensstämmelse- Nätsäkring (trög) värdering Skyddsklass 2000/14/EG: Bilaga V Skyddsgrad IP X5 Ljudeffektsnivå dB(A) Prestanda K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Arbetstryck Upmätt: Garantterad: Max. tillåtet tryck K 4.00 EcoSilent Alu Matningsmängd, vatten l/min Upmätt: Mått och vikt Garantterad: Längd...
  • Seite 80: Yleisiä Ohjeita

    (-kahva) tai turva- Huomautuksia materiaaleista (REACH) laitteet ovat vaurioituneet. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-  Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkö- teesta: kaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna http://www.karcher.de/de/unternehmen/ valtuutetun huollon/sähköalan ammattilai- umweltschutz/REACH.htm sen välittömästi vaihtaa vaurioitunut säh- kökaapeli. – 1...
  • Seite 81   Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut kor- henkilöiden käytettäväksi, joiden aistit, keapaineletku välittömästi. fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu- neet.  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät ...
  • Seite 82: Käyttö

     Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista Laitekuvaus jätevettä, esim. moottorinpesu, alustan- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimiva- pesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, rustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso joissa on öljyn erottimet. kuvaus laatikon kyljestä.  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Kuvat katso sivu 2 käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimit- Tulovesiliitäntä...
  • Seite 83: Käyttöönotto

    Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoit- kaan juomavesiverkossa ilman taa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei takaisinimusuojaa. Tällöin on käytet- muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke tävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuo- laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksis- jaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 sa"ohjeiden mukaan.
  • Seite 84: Kuljetus

    Varo: Irrotettaessa syöttö- tai korkeapai- Työskentely puhdistusaineita käyttäen neletkua käytön jälkeen, liittimistä voi pur- Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään aino- kautua ulos lämmintä vettä. astaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita,  Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi koteloa nuolen suuntaan ja vedä korkea- käytettäväksi.
  • Seite 85: Hoito Ja Huolto

    pois päältä ja kiinnitä korkeapaineletku Hoito ja huolto jälleen takaisin paikalleen. Vaara  Tarkasta vedensaanti Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juoksevas- sa vedessä.
  • Seite 86: Tekniset Tiedot

    IP X5 timenetelmä Suoritustiedot 2000/14/EY: Liite V Työpaine MPa 11 Äänen tehotaso dB(A) Maks. sallittu paine MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Syöttömäärä, vesi l/min 6,3 Mitattu: Taattu: Mitat ja painot K 4.00 EcoSilent Alu Pituus Mitattu: Leveys...
  • Seite 87: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορ- – ρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Η δέσμη υψηλής πίεσης – KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που μπορεί να είναι επικίνδυνη συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. σε περίπτωση μη ενδεδειγ- μένης χρήσης. Η δέσμη δεν...
  • Seite 88  Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Κίνδυνος Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ-  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ρευματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών  Το...
  • Seite 89  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα Μηχανισμοί ασφάλειας άτομα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργί- Προσοχή ας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να τρο-  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές ποποιούνται...
  • Seite 90 χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να 12 Πιστολέτο χειρός χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωρι 13 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός στής συστήματος της εταιρείας KARCHER ή 14 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σω- εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος λήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει...
  • Seite 91 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πί ρίψης. εσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Προσοχή σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER με Πριν την έναρξη του καθαρισμού, βεβαιωθείτε βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, ότι η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφη- εδράζεται...
  • Seite 92  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. μοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρι-  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση σμού και περιποίησης της KARCHER, τα „0/OFF“. οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη  Κλείστε τη βρύση. συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων κα- ...
  • Seite 93: Φροντίδα Και Συντήρηση

    μα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό. Για να αποφύγετε τις Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλ- βλάβες: λακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτι- Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα: κών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων ...
  • Seite 94: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. του ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευ- νετε...
  • Seite 95: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης Επιδόσεις 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Πίεση λειτουργίας MPa 11 στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Παροχή, νερό l/min 6,3 Μετρημένη: Διαστάσεις και βάρη Εγγυημένη: Μήκος K 4.00 EcoSilent Alu Πλάτος...
  • Seite 96 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) cihazı çalıştırmayın. İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabile-  Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı ceğiniz adres: kablosuna her kullanımdan önce hasar http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kontrol yapın. Hasar görmüş şebeke bağ- umweltschutz/REACH.htm lantı kablosunu derhal yetkili müşteri hiz- – 1...
  • Seite 97  metleri/elektronik teknisyeni tarafından Yüksek basınç hortumları, armatürler ve değiştirilmesini sağlayın. bağlantılar cihazın güvenliği için önemli- dir. Sadece üretici tarafından önerilen  Her kullanımdan önce yüksek basınç hor- yüksek basınç hortumları, armatürleri ve tumuna hasar kontrolü yapın. Zarar gör- bağlantıları kullanın. müş...
  • Seite 98  Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Kullanımı olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını Teslimat kapsamı öneriyoruz. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerin-  Örneğin motorların yıkanması, zeminin yı- de gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki kanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştu- parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Seite 99 Açık kaplardan su emilmesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf Şekil (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238) bulu- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işleti- nan KÄRCHER emme hortumuyla Örn; yağ- me almadan önce yerine takın. mur havuzları ya da göletlerden (maksimum Şekil emme yüksekliği için Bkz.
  • Seite 100 Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapa- Çalışmaya ara verme nır. Yüksek basınç sistemde kalır.  El tabancasının kolunu bırakın. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Power)  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma ba- üstünde) ek olarak cihazı...
  • Seite 101 Araçlarda taşıma Koruma ve Bakım  Yatay taşımadan önce temizlik maddesi Tehlike tankını boşaltın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz  Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı em- kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl- niyete alın. malıdır. Bakım Depolama Cihaz bakım gerektirmez. Dikkat Temizlik Kazaları...
  • Seite 102: Arızalarda Yardım

    Cihaz sızdırıyor Arızalarda yardım  Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri mıyla kendiniz giderebilirsiniz. hizmetini çağırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Temizlik maddesi emilmiyor hizmetlerine başvurun.  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Tehlike Power) kullanın.
  • Seite 103: Teknik Bilgiler

    Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- Koruma sınıfı temleri 2000/14/EG: Ek V Koruma derecesi IP X5 Performans değerleri Ses şiddeti dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Çalışma basıncı MPa 11 Ölçülen: Maksimum müsaade MPa 12 Garanti edilen: edilen basınç K 4.00 EcoSilent Alu Besleme miktarı, su...
  • Seite 104: Общие Указания

    Опасность надлежности, запасные части и мою- Для непосредственно грозящей опаснос- щие средства, разрешенные для ти, которая приводит к тяжелым увечь- использования фирмой KARCHER. ям или к смерти. Указания, приложенные к моющим Предупреждение средствам, подлежат соблюдению. Для возможной потенциально опасной си- туации, которая...
  • Seite 105 ность. Запрещается направлять Символы на приборе струю воды на людей, животных, Находящаяся под высоким – включенное электрическое оборудо- давлением струя воды мо- вание или на сам высоконапорный мо- жет при неправильном ис- ющий аппарат. пользовании  Не разрешается также направлять представлять...
  • Seite 106   Удлинитель следует всегда полно- Необходимо следить за тем, чтобы стью разматывать с катушки. сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через  Высоконапорные шланги, арматура и них, сдавливания, растяжения и т.п. муфты имеют большое значение для Сетевые...
  • Seite 107: Управление

    Специальные принадлежности Специальные принадлежности расширяют Управление возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у Комплект поставки торговой организации фирмы KARCHER. Комплектация прибора указана на упаков Перед началом работы ке. При распаковке прибора проверить комплектацию. Рисунок При обнаружении недостающих прина- Перед...
  • Seite 108: Подача Воды

    пистолета-распылителя. По этой при- Подача воды из открытых водоемов чине необходимо занять устойчивую по Данный высоконапорный моющий аппарат зицию, крепко держать ручной пистолет- со всасывающим шлангом KARCHER и об- распылитель со струйной трубкой. ратным клапаном (специальные прина- Внимание! длежности, номер заказа. 4.440-238) Перед...
  • Seite 109 тва опустить в резервуар с чистой средства и средства по уходу фирмы водой, включить аппарат, предвари- KARCHER, так как они разработаны специ- тельно сняв струйную трубку, и дать ально для применения в вашем приборе. ему поработать в течение 1 минуты.
  • Seite 110: Транспортировка

    Сложить кабель питания от электросети Запасные части и принадлежности на устройстве. Хра- нить устройство в сухих помещениях. Используйте только оригинальные запас- ные части фирмы KARCHER. Описание за- Защита от замерзания пасных частей находится в конце данной Внимание! инструкции по эксплуатации.
  • Seite 111: Помощь В Случае Неполадок

    Сильные перепады давления Помощь в случае неполадок  Очистить форсунку высокого давле- Небольшие неисправности можно устра ния: Иголкой удалить загрязнение из нить самостоятельно с помощью следую отверстия форсунки и промыть ее спе- щего описания. реди водой. В случае сомнения следует обращаться в ...
  • Seite 112: Технические Данные

    ветствия Рабочее давление МПа 11 2000/14/ЕС: Приложение V Макс. допустимое давление МПа 12 Подача, вода л/мин. 6,3 Уровень мощности звука dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Размеры и массы Измерено: Длина мм Гарантировано: Ширина мм K 4.00 EcoSilent Alu высота...
  • Seite 113: Általános Megjegyzések

    Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal  Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem kapcsolatban (REACH) sérült-e a hálózati dugós csatlakozóveze- Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal ték. A sérült hálózati csatlakozóvezetéket kapcsolatosan a következő címen talál: azonnal cseréltesse ki felhatalmazott http://www.karcher.de/de/unternehmen/ szervizzel/villamos szakemberrel. umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 114   Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét A nagynyomású tömlők, szerelvények és minden használat előtt. A sérült nagynyo- csatlakozók fontosak a készülék biztonsá- mású tömlőt azonnal ki kell cserélni. gos üzemeltetése szempontjából. Csak a gyártó által ajánlott nagynyomású tömlő-  Tilos a tűzveszélyes helyiségekben törté- ket, szerelvényeket és csatlakozókat sza- nő...
  • Seite 115: Használat

     A készülék IEC 60364-nek megfelelő Használat elektromos csatlakoztatását villanyszere- lővel kell elvégeztetni. Szállítási tétel  A készüléket csak váltóárammal szabad A készülék szállítási terjedelme fel van tüntet- üzemeltetni. A feszültségnek meg kell ve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen- egyeznie a készülék típustábláján találha- őrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan- tó...
  • Seite 116: Üzembevétel

    Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nip- csatlakozásra csavarni és az li helyes beállítására. esővíztartályba lógatni.   A biztos csatlakozást a magasnyomású A magasnyomású tömlőt a berendezés ma- tömlő meghúzásával ellenőrizni. gasnyomású csatlakozásáról leválasztani.  Ábra Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni ...
  • Seite 117: Transport

     Engedje el a kézi szórópisztoly karját. kb. egy percig járassa és öblítse át a ké-  szüléket leszerelt sugárcső mellett. Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba.  Megjegyzés: Tisztítószerrel való munkához Engedje el a kézi szórópisztoly karját. alkalmas, az acélcsövet ehhez „Mix“ állásra ...
  • Seite 118: Ápolás És Karbantartás

    Elektromos alkatrészeken történő javításokat Fagyás elleni védelem és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgá- Vigyázat lat végezhet el. A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. A készülék nem megy A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozé-  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a kokat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
  • Seite 119: Műszaki Adatok

    Védelmi fokozat IP X5 2000/14/EK: V. függelék Teljesítményre vonatkozó adatok Hangteljesítményszint dB(A) Üzemi nyomás MPa 11 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Mért: Max. megengedett nyomás MPa 12 Garantált: Szállított mennyiség, víz l/perc 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Méretek és súly Mért:...
  • Seite 120: Obecná Upozornění

    Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 121: Bezpečnostní Pokyny

    do barev nebo topný olej. Rozprášená Bezpečnostní pokyny mlha je vysoce vznětlivá, výbušná a jedo- Pozor! vatá. Nepoužívejte aceton, neředěné  kyseliny a rozpouštědla, neboť mohou Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlh- poškodit materiál, z něhož je zařízení kýma rukama. vyrobeno.
  • Seite 122: Obsluha

    Pozor Bezpečnostní prvky  Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny.  Zařízení neprovozujte při teplotách nedo- sahujících 0 °C. Hlavní...
  • Seite 123 Uložení pro ruční stříkací pistoli ství. Na ochranu před nimi se doporučuje používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní příslu- Přepravní držadlo šenství, obj. číslo 4.730-059). Uložení pro vysokotlakou hadici 10 Uložení pro příslušenství Zásobování vodou z přívodu vody Dbejte pokynů příslušné místní organizace 11 Síťové...
  • Seite 124 Upozornění: Tímto způsobem se roztok Provoz čisticího prostředku za provozu přimíchá- Pozor! vá k vodnímu paprsku. Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké Doporučovaná metoda čištění trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně drž- suchý...
  • Seite 125: Přeprava

    Přeprava Ošetřování a údržba Pozor Pozor! Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo dám při přepravě, berte ohled na hmotnost údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč- přístroje (viz. technické údaje). ku ze sítě. Ruční přeprava Údržba ...
  • Seite 126: Pomoc Při Poruchách

    Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je třeba pomocí následujících údajů. řešením pověřit autorizovaný zákaznický V případě nejistoty se laskavě obraťte na servis. autorizovaný zákaznický servis. Čisticí...
  • Seite 127: Technické Údaje

    Pracovní tlak Použitý postup posuzování shody: Max. přípustný tlak 2000/14/ES: Příloha V Čerpané množství vody l/min 6,3 Hladinu akustického dB(A) Rozměry a hmotnost K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Namerenou: Délka Garantovanou: Šířka K 4.00 EcoSilent Alu Výška Namerenou: Hmotnost přístroje připra-...
  • Seite 128: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) nostne priprave. Aktualne informacije o sestavinah najdete na:  Pred vsako uporabo preverite, ali na http://www.karcher.de/de/unternehmen/ omrežnem priključnem vodniku z omre- umweltschutz/REACH.htm žnim vtičem obstajajo poškodbe. Poško- dovan omrežni priključni vodnik naj pooblaščeni uporabniški servis/elektro strokovnjak nemudoma zamenja.
  • Seite 129   Pred vsakim zagonom preverite gibko vi- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z sokotlačno cev na poškodbe. Poškodova- omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali du- no visokotlačno gibko cev takoj ševnimi sposobnostmi . zamenjajte. S strojem ne smejo delati otroci, mladole- ...
  • Seite 130  Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sred- Opis naprave stev, ki jih je dostavil ali priporočil proizva- V tem navodilu za uporabo je opisana maksi- jalec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali malna oprema. Glede na model prihaja do kemikalij lahko ovira varnost stroja.
  • Seite 131 Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi aparat Pozor ne sme nikoli delovati brez ločilnika Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi sistemov na omrežju za pitno vodo. do poškodb na visokotlačni črpalki. Če napra- Uporabiti je potrebno ustrezen ločil- ve v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, na- nik sistemov podjetja KÄRCHER ali alterna-...
  • Seite 132: Transport

     Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Delo s čistilnimi sredstvi  Izvlecite omrežni vtič. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz-  Napravo ločite z oskrbe z vodo. ključno čistilna in negovalna sredstva podje- Previdno: Ob ločitvi dovodne ali visoko- tja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita tlačne gibke cevi lahko po obratovanju iz posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Seite 133: Nega In Vzdrževanje

     Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pi- Naprava ne deluje štole.  Potegnite ročico ročne brizgalne pištole,  Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico naprava se vklopi. ročne brizgalne pištole pritiskajte, dokler  Preverite, ali na tipski tablici navedena na- voda ne preneha iztekati (približno 1 min).
  • Seite 134: Tehnični Podatki

    Omrežna varovalka (iner- tna) Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Razred zaščite Stopnja zaščite IP X5 Raven zvočne moči dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Podatki o zmogljivosti Izmerjeno: Delovni tlak MPa 11 Zajamčeno: Maks. dovoljeni tlak MPa 12 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Seite 135: Instrukcje Ogólne

    Zużyte urządzenia zawierają cenne su- rowce wtórne, które powinny być odda- wane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośred- nictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 136: Wskazówki Bezpieczeństwa . Pl

    kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają Wskazówki bezpieczeństwa się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik Niebezpieczeństwo do farb lub olej grzewczy. Mgła powstają-  ca podczas spryskiwania jest łatwo zapal- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka na, wybuchowa i trująca. Nie zasysać mokrymi rękami. acetonu, nierozcieńczonych kwasów ani ...
  • Seite 137: Obsługa

    Uwaga Zabezpieczenia  Przy dłuższych przerwach w pracy należy Uwaga wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącz- Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie nika głównego / wyłącznika albo wyjąć wolno ich modyfikować ani obchodzić. wtyczkę z gniazdka.  Nie używać urządzenia przy temperatu- Wyłącznik główny rach poniżej 0 °C.
  • Seite 138 Opis urządzenia Doprowadzenie wody W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi urządzenie nigdy nie może być maksymalne wyposażenie. W zależności od używane bez odłącznika systemo- modelu istnieją różnice w zakresie dostawy wego przy sieci wodociągowej. Na- (patrz opakowanie).
  • Seite 139 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Uruchamianie Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Uwaga usunięcia. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minu- Nie nadaje się do pracy ze środkami – ty prowadzi do uszkodzenia pompy wysoko- czyszczącymi. ciśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy Praca ze środkiem czyszczącym ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć...
  • Seite 140: Transport

    Zakończenie pracy Przechowywanie Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręczne- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, go pistoletu natryskowego albo urządzenia przy wyborze miejsca składowania należy tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz ...
  • Seite 141: Usuwanie Usterek

     Sprawdzić dopływ wody. Konserwacja  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z Przed dłuższym okresem przechowywania, przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą np. w zimie: wodą.  Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Urządzenie się nie uruchamia, silnik war- (patrz opis w rozdziale „Ochrona przeciw- mrozowa“) Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej ...
  • Seite 142: Dane Techniczne

    MPa 11 Zastosowana metoda oceny zgodności Maks. dopuszczalne ciśnie- MPa 12 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Ilość pobieranej wody l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Wymiary i ciężar Zmierzony: Długość Gwarantowany: Szerokość K 4.00 EcoSilent Alu Wysokość...
  • Seite 143 (REACH) lul de pulverizare sau dispozitivele de si- Informaţii actuale referitoare la materialele guranţă. conţinute puteţi găsi la adresa:  Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de reţea şi ştecherul, să nu aibă defecţi- umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 144  uni. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo- Furtunurile de presiune, armăturile şi cu- cuit neîntârziat într-un atelier electric / plajele sunt importante pentru securitatea service pentru clienţi autorizat. aparatului. Utilizaţi furtunuri de presiune, armături şi cuplaje numai de tipul celor re- ...
  • Seite 145: Utilizarea

     Aparatul se conectează numai la curent Utilizarea alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa aparatului. Articolele livrate  Din motive de securitate se recomandă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- folosirea aparatului cu un comutator de trat pe ambalaj.
  • Seite 146 Aspirarea apei din rezervoare deschise Înainte de punerea în funcţiune Acest aparat de curăţare sub presiune poate Figura fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄRCHER Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- cu supapă de refulare (accesoriu special, nr. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. de comandă...
  • Seite 147 suprafaţă plană În timpul lucrărilor de curăţare Întreruperea utilizării purtaţi ochelari şi haine de protecţie.  Eliberaţi maneta pistolului.  Deblocaţi maneta pistolului de stropit.  Blocaţi maneta pistolului de stropit.  Trageţi maneta, aparatul porneşte.  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) Observaţie: Dacă...
  • Seite 148: Transport

    Transport Îngrijirea şi întreţinerea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările cor- Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţine- porale în timpul transportului ţineţi cont de re decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului greutatea aparatului (vezi datele tehnice). de alimentare din priză.
  • Seite 149: Remedierea Defecţiunilor

    Aparatul nu este etanş Remedierea defecţiunilor  O mică neetanşeitate a aparatului este Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. condiţionată de motive tehnice. În caz de apelând la ajutorul următoarei prezentări de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- ansamblu. ului. În caz de neclarităţi vă...
  • Seite 150: Date Tehnice

    IP X5 Procedura de evaluare a conformităţii: Caracteristicile de performanţă 2000/14/CE: Anexa V Presiunea de lucru Nivel de zgomot dB(A) Presiunea maximă ad- K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent misă măsurat: Debit, apă l/min 6,3 garantat: Dimensiuni şi masa K 4.00 EcoSilent Alu măsurat:...
  • Seite 151: Všeobecné Pokyny

    Pred každým použitím skontrolujte, či nie dových surovín. je poškodený prívodný kábel alebo sieťo- Pokyny k zloženiu (REACH) vá zástrčka. Poškodený prívodný kábel Aktuálne informácie o zložení nájdete na: dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej http://www.karcher.de/de/unternehmen/ servisnej službe alebo kvalifikovanému umweltschutz/REACH.htm elektrotechnikovi. – 1...
  • Seite 152   Pred každým použitím skontrolujte, či vy- Predlžovací kábel vždy odviňte z káblové- sokotlaková hadica nie je poškodená. Po- ho bubna celý. škodenú vysokotlakovú hadicu  Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky neodkladne vymeňte. majú veľký význam z hľadiska bezpeč- ...
  • Seite 153  Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- Obsluha trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek Rozsah dodávky normy IEC 60364. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobra-  Zariadenie pripájajte iba na striedavý zený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte prúd.
  • Seite 154  Upozornenie: Dbajte na správne nasta- Vysokotlakovú hadicu odpojte od vysokot- venie prípojky. lakovej prípojky zariadenia.   Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Zariadenie zapnite pomocou vypínača „I/ skontrolujte bezpečné spojenie. ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým voda nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Obrázok bez bubliniek.
  • Seite 155 zariadenie pribl. na 1 minútu s demonto- Tryska s frézou na nečistoty vanou tryskou a prepláchnite ho. Pri silnom znečistení.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Nie je vhodné na prácu s čistiacim pros- –  Zariadenie vypnite „0/VYP“. triedkom. ...
  • Seite 156: Starostlivosť A Údržba

    Opravy a práce na elektrických konštrukč- Ochrana proti zamrznutiu ných dielcoch môže vykonávať výhradne au- Pozor torizovaná servisná služba. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mrazom. Spotrebič sa nezapína Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom,  Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo sa zariadenie zapne.
  • Seite 157 Uplatňované postupy posudzovania zhody: Prevádzkový tlak MPa 11 2000/14/ES: Príloha V Max. prípustný tlak MPa 12 Úroveň akustického výkonu dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dopravované množstvo, l/min 6,3 Nameraná: voda Zaručovaná: Rozmery a hmotnost' K 4.00 EcoSilent Alu Dĺžka...
  • Seite 158: Sigurnosni Napuci

    Aktualne informacije o sastojcima možete  Prije svakog rada provjerite ima li ošteće- pronaći na stranici: nja na strujnom priključnom kabelu s uti- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kačem. Oštećen strujni priključni kabel umweltschutz/REACH.htm odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servi- snoj službi/električaru. – 1...
  • Seite 159   Prije svakog rada provjerite ima li na viso- Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu kotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno vi- od strane osoba s ograničenim tjelesnim, sokotlačno crijevo odmah zamijenite. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima.  Zabranjen je rad u područjima ugroženim Uređajem ne smiju rukovati djeca ili neos- eksplozijom.
  • Seite 160: Sigurnosni Uređaji

     Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sred- Spremnik sredstva za pranje stava za čišćenje, koja isporučuje i prepo- Crijevo za usis sredstva za pranje s filtrom ručuje proizvođač. Uporaba drugih i poklopcem sredstava za čišćenje ili kemikalija može Prihvatni držač ručne prskalice smanjiti sigurnost uređaja.
  • Seite 161 Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti viso- U radu kotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se preporuča Opasnost primjena KÄRCHERovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna Dovod vode iz vodovoda udarna sila.
  • Seite 162 Preporučena metoda čišćenja Transport  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Oprez suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom se ne osuši). transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogle-  Smekšalu prljavštinu isperite visokotlač- dajte tehničke podatke).
  • Seite 163: Njega I Održavanje

    visokotlačnog priključka počne izlaziti bez Njega i održavanje mjehurića. Isključite uređaj te ponovo pri- Opasnost ključite visokotlačno crijevo. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Provjerite dovod vode. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.  Mrežicu u priključku za vodu izvucite plo- snatim kliještima i operite pod tekućom Održavanje vodom.
  • Seite 164: Tehnički Podaci

    EN 62233: 2008 Stupanj zaštite Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: 2000/14/EZ: privitak V Stupanj zaštite IP X5 Razina jačine zvuka dB(A) Podaci o snazi K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Radni tlak MPa 11 Izmjerena: Maks. dozvoljeni tlak MPa 12 Zajamčena: Protok vode l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Seite 165: Opšte Napomene

    Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Aktuelne informacije o sastojcima možete strujni priključni kabl ili važni delovi pronaći na stranici: uređaja, npr. crevo visokog pritiska, ručna http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prskalica ili sigurnosni elementi. umweltschutz/REACH.htm  Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa utikačem...
  • Seite 166  kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj Creva visokog pritiska, armature i servisnoj službi/električaru. spojnice su važni za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte samo creva visokog  Pre svakog pokretanja proverite da li na pritiska, armature i spojnice koje crevu visokog pritiska ima oštećenja. preporučuje proizvođač.
  • Seite 167  Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da Opis uređaja uređaj uvek radi sa predspojenom U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna automatskom zaštitnom sklopkom oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike (okidna struja kvara najviše 30 mA). u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). ...
  • Seite 168 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može vodovodnoj mreži bez separatora. da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku Treba da se koristi podesan od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, separator proizvođača KÄRCHER ili isključite ga i postupite u skladu sa...
  • Seite 169  Pritisnite polugu ručne prskalice kako Rad sa deterdžentom biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova  Zakočite polugu ručne prskalice. sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona  Izvucite strujni utikač. specijalno razvijena za rad sa Vašim ...
  • Seite 170: Nega I Održavanje

    Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Popravke i radove na električnim sastavnim potpunosti ispuštena voda. Sprečite delovima sme da izvodi samo ovlašćena oštećenja. servisna služba. Ispustite svu vodu iz uređaja: Uređaj ne radi  Odvojite uređaj od dovoda vode. ...
  • Seite 171 Radni pritisak MPa 11 usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Maks. dozvoljeni pritisak MPa 12 Protok vode l/min 6,3 Nivo jačine zvuka dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dimenzije i težine Izmerena: Dužina Zagarantovana: Širina K 4.00 EcoSilent Alu Visina Izmerena: Zagarantovana: Težina u stanju...
  • Seite 172: Общи Указания

    налягане (ако е необходимо с добавка За възможна опасна ситуация, която би на почистващи препарати). могла да доведе до леки телесни повреди с разрешените от фирма KARCHER – или материални щети. принадлежности от окомплектовката, резервни части и препарати за почист- Символи...
  • Seite 173 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- Опасност дени киселини и разтворители!  Такива са например бензин, разреди- Никога не докосвайте контакта и тели за бои или нафта. Силно раз- щепсела с влажни ръце. пръскваната струя е лесно ...
  • Seite 174 Внимание Ключ на уреда  При по-продължителни паузи изклю- Прекъсвачът на уреда предотвратява не- чете уреда от главния прекъсвач / преднамереното пускане в експлоатация прекъсвача на уреда или го извадете на уреда. от щепсела. Блокировка пистолет за ръчно пръскане  Не...
  • Seite 175 Маркуча за работа под налягане да се подходящ за работа с всмукателния мар постави в пистолета за ръчно пръска куч на KARCHER с възвратен клапан (спе- не, докато се чуе неговото фиксиране. циални принадлежности, № за поръчка Указание: Внимавайте за правилната...
  • Seite 176 Фигура  ползвайте само средства за почистване и Поставете тръбата за разпръскване в поддръжка на KARCHER, тъй като те са пистолета за ръчно пръскане и я фик- разработени специално за използване с сирайте със завъртане на 90°. Вашия уред. Използването на други сред- ...
  • Seite 177 Прекъсване на работа Ръчен транспорт   Отпуснете лоста на пистолета за пръ- Повдигнете уреда за дръжката и го но- сете. скане на ръка.  Теглете уреда за транспортната дръжка.  Блокирайте лоста на пистолета за ръч- но пръскане. Транспорт в превозни средства ...
  • Seite 178: Помощ При Неизправности

    Силни колебания в налягането Използвайте само оригинални резервни  Почистване на дюза високо налягане: части на KARCHER. Списък на резервните Махнете замърсяванията от отвора на части ще намерите в края на настоящото дюзата с помощта на игла и изплакнете Упътване за работа.
  • Seite 179: Технически Данни

    Приложен метод за оценка на съответ- лягане ствието: Дебит, вода л/мин 6,3 2000/14/ЕО: Приложение V Мерки и тегла ниво на шум dB(A) Дължина мм K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Широчина мм Измерено: Височина мм Гарантирано: Тегло, в готовност за работа кг 13,5 13,7 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Seite 180: Ohutusalased Märkused

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjustus- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aad- teta. Defektne toitekaabel tuleb lasta viivita- ressilt: matult volitatud klienditeeninduses/elektrikul http://www.karcher.de/de/unternehmen/ välja vahetada. umweltschutz/REACH.htm  Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.
  • Seite 181   Plahvatusohtlikes piirkondades kasutami- See seade ei ole ette nähtud kasutami- ne on keelatud. seks isikute poolt, kelle füüsilised, sen- soorsed või vaimsed võimed on piiratud.  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkonda- des (nt tanklates) tuleb järgida asjakoha- Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi seid ohutuseeskirju.
  • Seite 182: Käsitsemine

     Puhastustöid, mille juures tekib õline heit- Seadme osad vesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksi- teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. maalset varustust. Olenevalt mudelist on tar-  Antud seade töötati välja kasutamiseks nekomplektis erinevusi (vt pakendit). tootja poolt tarnitava ja soovitatud puhas- Joonised vt lk 2 tusvahendiga.
  • Seite 183 häirete korral" toodud juhistele. Veevarustus Joonis Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei  Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, tohi seadet kunagi kasutada ilma kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. joogiveevõrgu juurde paigaldatud Joonis süsteemieraldajata. Kasutada tuleb  Torgake joatoru pesupüstolile ja fikseeri- firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat ge, pöörates seda 90°.
  • Seite 184: Transport

    Palun küsige spetsialiseeritud kauplustest või Transport pöörduge info saamiseks otse KÄRCHER Ettevaatust poole.  Valage puhastusvahendi lahust puhas- Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid tusvahendi paaki (jälgige puhastusvahen- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt di pakendil olevat doseerimisjuhist). tehnilised andmed).  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Käsitsi transportimine (Vario Power)
  • Seite 185: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 186: Tehnilised Andmed

    EN 62233: 2008 Elektriohutusklass Järgitud vastavushindamise protseduur: Kaitseaste IP X5 2000/14/EÜ: Lisa V Jõudluse andmed Helivõimsuse tase dB(A) Töörõhk K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Max lubatud rõhk Mõõdetud: Jõudlus, vesi l/min 6,3 Garanteeritud: K 4.00 EcoSilent Alu Mõõtmed ja kaalud Mõõdetud:...
  • Seite 187: Satura Rādītājs

    Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslē- vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas sistē- guma kabelis vai svarīgas aparāta daļas, mu starpniecību. piemēram, augstspiediena šļūtene, rokas Informācija par sastāvdaļām (REACH) smidzināšanas pistole vai drošības iekār- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: tas. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 188   Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos iz- kontaktdakšu. Bojātu tīkla pieslēguma ka- mantojiet tikai atļautus un atbilstoši mar- beli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvaro- ķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu tā...
  • Seite 189  Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek- Apkalpošana triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektriķis atbilstoši IEC 60364. Piegādes komplekts  Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai sa- plāksnītes norādītajam.
  • Seite 190 Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūk- Attēls šanas šļūteni un pretvārstu (speciālais piede- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet rums, pasūt. Nr. 4.440-238) paredzēti aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. virszemes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no lietus Attēls ūdens mucām vai dīķiem (maksimālo sūkša- ...
  • Seite 191  Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. Darba pārtraukšana Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslē-  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. dzas. Sistēmā paliek augstspiediens.  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Strūklas caurule ar spiediena regulējumu sviru. (Vario Power)  Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par Visparastākajai tīrīšanai.
  • Seite 192: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Transportēšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet tehniskos datus). kontaktdakšu. Transportēšana ar rokām Tehniskā apkope  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 193: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Neblīvs aparāts Palīdzība darbības traucējumu  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- gadījumā spējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Mazākos traucējumus Jūs varat novērst pat- konsultējieties ar pilnvaroto klientu apkal- stāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. pošanas centru. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis klientu apkalpošanas dienestā.
  • Seite 194: Tehniskie Dati

    Atbilstibas novertešanas procedura: Aizsardzības līmenis IP X5 2000/14/EK: V pielikums Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Skanas intensitates līmenis dB(A) Darba spiediens MPa 11 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Maks. pieļaujamais spie- MPa 12 Izmērītais: diens Garantētais: Ūdens patēriņš l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Seite 195: Bendrieji Nurodymai

    Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas  Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti (REACH) prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas mai- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis tinimo laidas ir tinklo kištukas. Pažeistą rasite adresu: maitinimo laidą nedelsdami pakeiskite ofi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ cialioje klientų aptarnavimo tarnyboje/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Seite 196  elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. Aukšto slėgio žarnos, prietaiso dalys ir movos turi būti saugios. Naudokite tik ga-  Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti mintojo rekomenduotas aukšto slėgio žar- patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio nas, dalis ir movas. žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną ne- ...
  • Seite 197  Valymo darbus, kurių metu išsiskiria van- Prietaiso aprašymas duo su naftos priemaišomis, pvz., variklio Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma ar dugno plovimą galima atlikti tik plovimo maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pa- ...
  • Seite 198 Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo sistemo- Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau je be sistemos atskyriklio. Naudokite kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas KÄRCHER arba alternatyvų siste- per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą iš- mos atskyriklį, atitinkantį...
  • Seite 199  Užsukite vandentiekio čiaupą. Naudojimas su valomosiomis  Paspauskite rankinio purškimo pistoleto priemonėmis svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- esantį slėgį. saugos priemones atitinkamiems paviršiams  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto valyti, kadangi priemonės sukurtos naudoji- svirtį.
  • Seite 200: Pagalba Gedimų Atveju

    Pavojus Apsauga nuo šalčio Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- Atsargiai žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. lizdo tinklo kištuką. Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- Remonto darbus ir elektros įrangos darbus mas vanduo, jie gali būti pažeisti.
  • Seite 201: Techniniai Duomenys

    EN 62233: 2008 Prijungiamų įtaisų galia Taikyta atitikties vertinimo procedura: Elektros tinklo saugiklis 2000/14/EB: V priedas (inercinis) Garso galios lygis dB(A) Apsaugos klasė K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Saugiklio rūšis IP X5 Išmatuotas: Galia Garantuotas: Darbinis slėgis MPa 11 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Seite 202 додаванням засобів для чищення). травм чи спричинити матеріальні з допоміжним обладнанням та – збитки. запчастинами, допущеними фірмою Символи на пристрої KARCHER. Будь ласка, слідуйте вказівкам до засобів для чищення. Струмінь води, – перебуваючи під високим Захист навколишнього середовища тиском, може за...
  • Seite 203: Правила Безпеки

    Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що Обережно! містять розчинники, та нерозведених  Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими До таких речовин належать, руками. наприклад, бензин, розчинники фарб  та мазут. Туман, що утворюється з Увімкнення...
  • Seite 204   Пристрій не використовуйте, коли в Цей прилад було розроблено для зоні досяжності є інші люди, особливо, використання у ньому миючих засобів, якщо вони не мають захисного одягу. що постачаються або рекомендуються виробником.  Одягайте захисну одежу та захисні Використання...
  • Seite 205 високого тиску від ручного пістолету- тиску та приладдя. Для захисту радимо розпилювача скористатись водяним фільтром 15 Рукав високого тиску KARCHER (спеціальне приладдя, номер 16 Стуменева трубка з фрезою замовлення 4.730-059). 17 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power) – 4...
  • Seite 206 міцно тримати ручний пістолет- Подавання води з відкритих водоймищ розпилювач зі струминною трубкою. Даний високонапірний мийний апарат зі Увага! всмоктувальним шлангом KARCHER та Перед початком миття необхідно зворотним клапаном (спеціальне переконатися в тому, що миючий прилад приладдя, номер замовлення. 4.440-238) високого...
  • Seite 207 Увага! використовуйте виключно засоби для Шланг високого тиску від'єднувати від чищення та засоби по догляду фірми ручного розпилювача або пристрою KARCHER, оскільки вони розроблені тільки тоді, коли в системі відсутній спеціально для застосування у ваших тиск. пристроях. Застосування інших засобів...
  • Seite 208 проточній воді. приміщеннях. Запасні частини Захист від морозів Використовуйте тыльки оригынальны Увага! запасні частини фірми KARCHER. Опис Захищати апарат та приладдя від запасних частин наприкінці даної інструкції морозу. з експлуатації. Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них...
  • Seite 209: Допомога У Випадку Неполадок

    Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете Голкою прибрати бруд з отвору виправити самостійно за допомогою форсунки та промити її спереду водою. наступного огляду.  Перевірте кількість подаваної води. У сумнійних випадках, будь ласка, Апарат...
  • Seite 210 Робочий тиск МПа 11 відповідності Макс. допустимий тиск МПа 12 2000/14/ЄС: Доповнення V Продуктивність насоса, л/хв. 6,3 Рівень потужності dB(A) вода K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Розміри та вага Виміряний: Довжина мм Гарантований: Ширина мм K 4.00 EcoSilent Alu Висота...
  • Seite 212 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

K 4.00 ecosilentK 4.00 ecosilent alu

Inhaltsverzeichnis