Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 55/1 Tact
NT 55/1 Tact Te
NT 55/1 Tact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59620670
04/12
6
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
77
84
90
97
103
109
115
122
129
136
142
148
155
161
167
173

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 55/1 Tact

  • Seite 1 NT 55/1 Tact NT 55/1 Tact Te NT 55/1 Tact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59620670 04/12...
  • Seite 4 “Click”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen Vorsicht 1 Elektroden 2 Saugschlauch Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- filter entfernt werden. 3 Luftaustritt, Arbeitsluft Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 4 Verriegelung des Saugkopfs zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein 6 Saugkopf Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 7 Schmutzbehälter...
  • Seite 8: Clipverbindung

    Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit  Netzstecker des Elektrowerkzeugs am – der Polster- oder Fugendüse, bezie- Sauger einstecken. hungsweise wenn überwiegend Was-  Gerät am Hauptschalter einschalten. ser aus einem Behälter aufgesaugt Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet wird, empfiehlt es sich, die Funktion sich im Standby-Modus.
  • Seite 9: Transport

     Elektroden mit einer Bürste reinigen. Nach jedem Betrieb  Saugkopf aufsetzen und verriegeln.  Behälter entleeren. Hilfe bei Störungen  Gerät innen und außen durch Absau- gen und Abwischen mit einem feuchten Gefahr Tuch reinigen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gerät aufbewahren schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10: Automatische Filterabreinigung Lässt Sich Nicht Abschalten

    EG-Konformitätserklärung Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Elektroden sowie den Zwischenraum bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- der Elektroden mit einer Bürste reini- zipierung und Bauart sowie in der von uns gen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EU: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzart IP X4 IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 13: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Electrodes 2 Suction hose The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. 3 Air outlet, working air To vacuum fine dust, you can also use – 4 Suction head lock an additional paper filter bag, a fleece 5 Air inlet, motor cooling air filter bag (option) or a membrane filter...
  • Seite 14: Operation

    In case of non-conductive liquids Note: The vacuum cleaner starts automat- – (such as emulsion drilling fluids, ically within 0.5 seconds and continues to oils, and greases) the appliance is run for 15 seconds after the power tool has not turned off when the container is being switched off.
  • Seite 15: Transport

    Storing the Appliance Suction turbine does not run Illustration  Check the receptacle and the fuse of  Store the suction hose and the mains the power supply. cable as shown in the illustration.  Check the power cable, the power plug, ...
  • Seite 16: Warranty

    EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EU: 100-2200 CH: 100-1100 Type of protection...
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    29 Support pour buse à joint Utilisation conforme 30 Câble d’alimentation 31 Plaque signalétique Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Mise en service des poussières nocives. Cet aapirateur est destiné au nettoyage – Système antistatique à sec et au nettoyage par voie humide Uniquement Tact Te : des sol et murs.
  • Seite 20: Utilisation

    Retirer le sac filtrant en papier/toile Utilisation Pour aspirer des saletés humides, il – faut toujours retirer le sachet filtre en Mettre l'appareil en marche papier, le sac filtrant en toile (acces-  Brancher la fiche secteur. soire spécial) ou le filtre à membrane ...
  • Seite 21: Transport

    Transport Nettoyage automatique du filtre L'appareil est équipé d'un nouveau type de Attention nettoyage de filtre particulièrement efficace Risque de blessure et d'endommagement ! pour les poussières fines. Avec ce procé- Respecter le poids de l'appareil lors du dé, le filtre à plis plats est automatiquement transport.
  • Seite 22: Garantie

    La turbine d'aspiration ne Dispositif automatique de coupure fonctionne pas (aspiration humide) ne se déclenche pas  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique.  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-  Vérifier le câble d'alimentation, la fiche pace libre entre les électrodes à...
  • Seite 23: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration de conformité CE rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Utiliser uniquement des accessoires et – conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EU: 100-2200 CH: 100-1100 Type de protection...
  • Seite 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Seite 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio L'aspirazione di polveri fini prevede la – 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- possibilità...
  • Seite 27: Uso

    Norme generali Lavori con utensili elettrici Attenzione Solo Tact Te: Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto Pericolo durante l'aspirazione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – presa è indicata per il collegamento diretto chetta per imbottiture o fughe oppure di utensili elettrici all'aspiratore.
  • Seite 28: Trasporto

     premere l'interruttore. La spia luminosa Supporto nell'interruttore si spegne. Attivazione della pulizia automatica del – Attenzione filtro: Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  premere ripetutamente l'interruttore. La spettare il peso dell'apparecchio durante la spia luminosa nell'interruttore è verde. conservazione.
  • Seite 29: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La turbina di aspirazione non si Impossibile disattivare la pulizia reinserisce dopo aver svuotato il automatica del filtro serbatoio  Informare il servizio assistenza clienti.  Spegnere l'apparecchio e attendere 5 Impossibile attivare la pulizia secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. automatica del filtro ...
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici EU: 100-2200 CH: 100-1100 Protezione...
  • Seite 32: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 33: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Antistatisch systeem Het apparaat is niet geschikt voor het op- Enkel Tact Te: zuigen van voor de gezondheid schadelijke Door de geaarde aansluitmof worden stati- stoffen. sche opladingen afgeleid. Daardoor wor- Deze zuiger is voor het natte en droge –...
  • Seite 34: Bediening

    Algemeen Werken met elektrische werktuigen Voorzichtig Enkel Tact Te: Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit Gevaar verwijderd worden. Gevaar voor letsels en beschadigingen! Het Bij het opzuigen van nat vuil met de – stopcontact ist alleen voor de rechtstreekse stof- of voegkop, resp.
  • Seite 35: Vervoer

    Automatische filterreiniging inschakelen: – Onderhoud  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- lelampje in de schakelaar brandt groen. Gevaar Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat uitschakelen het apparaat uitschakelen en de netstekker  Schakel het apparaat aan de hoofd- uittrekken. schakelaar uit. Vlakvouwfilter vervangen ...
  • Seite 36: Automatische Filterreiniging Werkt Niet

    Toebehoren en Zuigkracht wordt minder reserveonderdelen  Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuigbuis, zuigslang of vlakvouwfilter weghalen. Er mogen uitsluitend toebehoren en re- –  Papieren filterzak vervangen. serveonderdelen gebruikt worden die  Vliesfilterzak (speciale accessoires) door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- vervangen.
  • Seite 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EU: 100-2200 sche gereedschap CH: 100-1100 Beveiligingsklasse IP X4...
  • Seite 39: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Seite 40: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Sistema antiestático El aparato no es apto para aspirar polvos Sólo Tact Te: nocivos para la salud. A través del manguito de empalme se deri- Este aspirador está diseñado para la – van cargas estáticas. Así se evitan las chis- limpieza de pisos y superficies murales.
  • Seite 41: Manejo

    Se recomienda utilizar una bosa filtran- – Trabajar con herramientas te especial (húmeda) (véase sistemas eléctricas filtrantes). Sólo Tact Te: Purgue el agua sucia Peligro Figura ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo  Suelte el agua residual a través de la está...
  • Seite 42: Transporte

    Apagar la limpieza automática de filtro: – Cuidados y mantenimiento  Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. Peligro Encender la limpieza automática de filtro: – Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto aparato, hay que desconectarlo de la red de control del interruptor se ilumina en eléctrica.
  • Seite 43: Garantía

    Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Seite 44: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EU: 100-2200 mientas eléctricas CH: 100-1100...
  • Seite 46: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 47: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Eléctrodos 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. 3 Saída do ar, ar de trabalho Durante a aspiração de poeira fina – 4 Bloqueio da cabeça de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 5 Entrada de ar, ar de refrigeração do saco de papel de filtro, um saco filtrante...
  • Seite 48: Manuseamento

    Na aspiração de sujidade molhada com  Inserir a ficha de rede da ferramenta – o bocal para almofadas ou para juntas eléctrica no aspirador. e quando se aspira na sua maioria  Ligar o aparelho no interruptor princi- água a partir de um recipiente reco- pal.
  • Seite 49: Transporte

    Conservação e manutenção Desligar o aparelho  Desligar o aparelho no interruptor prin- Perigo cipal. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  Desligue a ficha da tomada. antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Sempre depois de utilizar a máqui- Mudar o filtro de pregas plano ...
  • Seite 50: Garantia

    Garantia A força de aspiração diminui  Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. ...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen- EU: 100-2200 tas eléctricas...
  • Seite 53: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Seite 54: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Elektroder 2 Sugeslange Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. 3 Luftudtag, arbejdsluft Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 4 Sugehovedets låsemekanisme uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 5 Luftindtag, motor-køleluft tilbehør), en filterpose af skind 6 Sugehoved (ekstratilbehør) eller en membranfilter 7 Snavsbeholder...
  • Seite 55: Betjening

    Når det maksimale væskeniveau er nå- Bemærk:El-værktøjernes effekttilslut- – et, slukker apparatet automatisk. ningsdata, se tekniske data. Figur Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo- –  Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø- reemulsion, olie og fedt) slukker ap- jets tilslutning. paratet ikke, når beholderen er fuld. Påfyldningsniveauet skal konstant Figur kontrolleres, og beholderen tømmes...
  • Seite 56: Transport

    Transport Sugeturbinen slukker  Tøm beholderen Forsigtig Sugeturbinen starter ikke igen efter Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. tømning af beholderen  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og deren.
  • Seite 57: Garanti

    EU-overensstemmelseser- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til klæring  Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Garanti af os i handlen bragte udgave overholder I de enkelte lande gælder de af vore for- de gældende grundlæggende sikkerheds- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EU: 100-2200 CH: 100-1100 Kapslingsklasse IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID)
  • Seite 59: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 60: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Elektroder 2 Sugeslange Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. 3 Luftutløp, arbeidsluft Ved suging av fint støv kan man i tillegg bru- – 4 Låsing av sugehode ke en fleecefilterpose (spesialtilbehør) eller 5 Luftinntak, motor-kjøleluft et membranfilter (spesialtilbehør).
  • Seite 61: Betjening

    Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur – pel bore-emulsjoner, olje eller fett)  Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på vil apparatet ikke slå seg av ved full elektroverktøyet. beholder. Fyllingsgraden må stadig Figur kontrolleres og beholderen må tøm-  Ta av det bøyde rørstykket på su- mes i rett tid.
  • Seite 62: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut  Tøm beholderen. Forsiktig! Sugeturbinen slår seg ikke på etter Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ...
  • Seite 63: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 64: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EU: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsestype IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID)
  • Seite 65: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 66: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Elektroder 2 Sugslang Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. 3 Luftutströmning, arbetsluft Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 4 Spärr av sughuvud terpåse av papper, en fliesfilterpåse 5 Luftinströmning, motorkylluft (specialtillbehör) eller ett membranfilter 6 Sughuvud (specialtillbehör) användas som kom- 7 Smutsbehållare...
  • Seite 67: Handhavande

    Med ej ledande vätskor (t.ex. borre- Bild – mulsion, oljor och fett) stängs appa-  Anpassa anslutningsmuffen till elverk- raten inte av när behållaren är full. tygets anslutning. Fyllnadsnivån måste ständigt kon- Bild trolleras och behållaren måste töm-  Avlägsna krökar på sugslangen. mas i tid.
  • Seite 68: Transport

    Transport Sugturbinen fungerar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Varning ningens säkring. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakt och elektroder och vid behov  Ta loss sugröret med golvmunstycket apparatens eluttag.
  • Seite 69: Garanti

    Försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen EU-överensstämmelse  Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Seite 70: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EU: 100-2200 CH: 100-1100 Skydd IP X4 IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Seite 71: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Seite 72: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Elektrodit 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. 3 Ilman ulostulo, työilma Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Imupään lukitus daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma sia (erikoisvaruste), 6 Imupää kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai 7 Pölysäiliö...
  • Seite 73: Käyttö

    Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa. – kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Huomautus: Imuri kytketään automaatti- sa vettä astiasta, on suositeltavaa sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle kytkeä toiminto "Automaattinen suodat- ja pois päältä. timenpuhdistus" pois päältä. Huomautus: Imurin käynnistysviive on enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-...
  • Seite 74: Kuljetus

    Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri Kuva  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- lake. van mukaisella tavalla.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa se asiattomalta käytöltä. pistorasia.
  • Seite 75: Takuu

    – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – puolesta ja sen valtuuttamina. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EU: 100-2200 CH: 100-1100 Suojatyyppi IP X4 IP X4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID)
  • Seite 77: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Seite 78: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    29 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών Χρήση σύμφωνα με τους 30 Καλώδιο τροφοδοσίας κανονισμούς 31 Πινακίδα τύπου Προειδοποίηση Έναρξη λειτουργίας Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Αντιστατικό σύστημα Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – Μόνον...
  • Seite 79: Χειρισμός

    Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης Σύνδεσμος κλιπ σακούλας φίλτρου Εικόνα Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων – Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού συνδέ- φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό σμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύνδεσης όλων αξεσουάρ) ή...
  • Seite 80: Μεταφορά

    Εικόνα Φύλαξη της συσκευής  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- Εικόνα λήνα αναρρόφησης.  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και  Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. τις εικόνες. Εικόνα  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Seite 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου. Καθαρισμός των ηλεκτροδίων  Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης αναρρόφησης. (ειδικό αξεσουάρ).  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό τσα.
  • Seite 82: Εγγύηση

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14...
  • Seite 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών EU: 100-2200 εργαλείων...
  • Seite 84: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 85: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- sinlikle çıkartılmamalıdır. 3 Hava çıkışı, çalışma havası İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 4 Süpürge kafasının kilidi rak bir kağıt filtre torbası, elyaf filtre tor- 5 Hava girişi, motor soğutma havası...
  • Seite 86: Kullanımı

    Genel Elektrikli aletlerle çalışma Dikkat Sadede Tact Te: Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- Tehlike sinlikle çıkartılmamalıdır. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece Islak kirin minder ya da ek memesi ile – elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- emilmesi sırasında ya da bir hazneden lanması...
  • Seite 87: Taşıma

    Cihazın kapatılması Elektrotların temizlenmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın.  Şebeke fişini prizden çekiniz.  Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Her çalışmadan sonra  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Kabı boşaltın. Arızalarda yardım ...
  • Seite 88: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor  Yassı katlama filtresinin montaj konumu- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nun doğru olup olmadığını kontrol edin. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-  Yassı katlama filtresini değiştirin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Kapatma otomatiği (sulu süpürme) venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
  • Seite 89: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EU: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma şekli...
  • Seite 90: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Seite 91: Использование По Назначению

    26 Держатель насадки для пола Использование по 27 Сливной шланг назначению 28 Держатель для всасывающей трубки 29 Держатель насадки для стыков Предупреждение 30 Сетевой шнур Прибор не предназначен для сбора 31 Заводская табличка с данными вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для –...
  • Seite 92: Управление

    постоянно контролироваться, а из Влажная чистка резервуара необходимо своевре- менно удалять содержимое. Установка резиновых кромок После завершения чистки во влаж- – Рисунок ном режиме: Выполнить чистку  Снять щетки. складчатого фильтра с помощью  Установить резиновые кромки (5). системы для очистки фильтра. Элек- Указание: Структурированная...
  • Seite 93: Выключение Прибора

    Указание: Пылесос включается и вы- Выключение прибора ключается автоматически электричес-  Выключить прибор при помощи глав- ким инструментом. ного выключателя. Указание: Запаздывание разгона со- ставляет у пылесоса до 0,5 секунды,  Отсоедините пылесос от электросети. время работы по инерции - до 15 секунд. После...
  • Seite 94: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается Опасность  Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить прибор. бором, выключить прибор и вытянуть  Очищать электроды, а также про- штепсельную...
  • Seite 95: Гарантия

    Заявление о соответствии Автоматическая чистка фильтра не выключается ЕС  Поставить в известность сервисную Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- службу. ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и Автоматическая чистка фильтра допущенном нами к продаже исполнении не...
  • Seite 96: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая мощность электрических EU: 100-2200 инструментов...
  • Seite 97: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Seite 98: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Elektródok 2 Szívótömlő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani az összehajtható szűrőt. 3 Levegő kimenet, munka levegő Finom por felszívásánál ezen felül pa- – 4 Szívófej zárja pírszűrőt, textil porzsákot (különleges 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő tartozék) vagy membránszűrőt (külön- 6 Szívófej leges tartozék) is lehet használni.
  • Seite 99: Használat

    Amikor eléri a max. folyadékszintet, a Megjegyzés: A porszívó automatikusan az – készülék automatikusan lekapcsol. elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- dik be és ki. Áramot nem vezető folyadék esetén – Megjegyzés: A porszívónak (például fúróemulzió, olajok és zsí- 0,5 másodperces indulási késleltetése, és rok) a készülék megtelt tartály ese- 15 másodperces utánjárási ideje van..
  • Seite 100: Transport

    Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra Balesetveszély  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az A készüléken történő bármiféle munka előtt ábrának megfelelően tárolja. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A készüléket száraz helyiségben állítsa lózati csatlakozót.
  • Seite 101: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban működésbe megnevezett gép tervezése és építési  Az elektródákat valamint az elektródák módja alapján az általunk forgalomba ho- közti helyet kefével tisztítsa meg. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 102: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény EU: 100-2200 felvétele CH: 100-1100 Védelmi fokozat...
  • Seite 103: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklova- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího telné. Obal nezahazujte do domov- majitele. ního odpadu, ale odevzdejte jej k Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Seite 104: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Elektrody 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- trační skládaný sáček vyjmout. 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Uzamčení sací hlavy použít papírový filtrační sáček, plstěný 5 Přívod vzduchu, Chladicí...
  • Seite 105: Obsluha

    Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, ilustrace – přístroj se automaticky vypne.  Přizpůsobte připojovací návlačku přípo- ji elektrického nářadí. V případě nevodivých tekutin (vrtací – emulze, oleje, maziva) se přístroj při ilustrace plné nádrži nevypne. Množství teku-  Sejměte hubici se sací hadice. tiny je třeba průběžně...
  • Seite 106: Přeprava

    Přeprava Sací turbína vypíná  Nádobu vyprázdněte Pozor Sací turbína se po vyprázdnění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. nádrže nerozběhne  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po cí...
  • Seite 107: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Seite 108: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí EU: 100-2200 CH: 100-1100 Ochrana IP X4...
  • Seite 109: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 110: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra nikoli ne sme odstraniti. 3 Izstop zraka, delovni zrak Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 4 Blokiranje sesalne glave dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor) 6 Sesalna glava...
  • Seite 111: Uporaba

    Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na- Slika – prava avtomatsko izklopi.  Priključno objemko prilagodite priključ- ku električnega orodja. Pri neprevodnih tekočinah (na pri- – mer vrtalna emulzija, olja in masti) se Slika naprava pri polni posodi ne izklopi. ...
  • Seite 112: Transport

    Transport Sesalna turbina se izklopi  Izpraznite posodo. Pozor Sesalna turbina po praznjenju Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- tu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-  Sesalnik izklopite in počakajte 5 se- žala.
  • Seite 113: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 114: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja CH: 100-1100 Vrsta zaščite...
  • Seite 115: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Seite 116: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    29 Uchwyt na dyszę szczelinową Użytkowanie zgodne z 30 Kabel sieciowy przeznaczeniem 31 Tabliczka identyfikacyjna Ostrzeżenie Uruchamianie Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. System Antystatyczny Odkurza przeznaczony jest do czysz- – Tylko Tact Te: czenia na mokro i na sucho powierzchni Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- podłóg i ścian.
  • Seite 117: Obsługa

    Wymiana worka papierowego/worka Obsługa włókninowego Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń – Włączenie urządzenia należy zawsze wyjąć papierowy wkład  Podłączyć urządzenie do zasilania. filtra, worek włókninowy (wyposażenie  Włączyć urządzenie za pomocą wy- specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy- łącznika głównego. posażenie specjalne). Zalecane jest stosowanie specjalnego –...
  • Seite 118: Transport

    Transport Automatyczny system oczyszczania filtra Uwaga Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Seite 119: Gwarancja

    Turbina ssąca nie pracuje Automatyczne oczyszczanie filtra nie działa  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania.  Wąż ssący nie jest podłączony.  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- Nie można wyłączyć ciową, elektrody i w razie potrzeby automatycznego czyszczenia filtra gniazdko urządzenia.
  • Seite 120: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 121: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- EU: 100-2200 trycznych CH: 100-1100 Stopień...
  • Seite 122: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Seite 123: Utilizarea Corectă

    30 Cablu de reţea Utilizarea corectă 31 Plăcuţa de tip Avertisment Punerea în funcţiune Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive. Sistem antistatic Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – Numai Tact Te: rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu reţilor.
  • Seite 124: Utilizarea

    Golirea apei uzate Lucrul cu unelte electrice Figura Numai Tact Te:  Goliţi apa murdară prin furtunul de golire. Pericol Generalităţi Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Atenţie Priza este destinată numai pentru conecta- În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- rea directă...
  • Seite 125: Transport

     Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa Îngrijirea şi întreţinerea de control din întrerupător luminează verde. Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Oprirea aparatului aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate cipal.
  • Seite 126: Garanţie

    Garanţie Puterea de aspirare scade  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- furtunul sau tubul de aspirare. ranţie publicate de distribuitorul nostru din  Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
  • Seite 127: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 128: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate EU: 100-2200 electrice CH: 100-1100...
  • Seite 129: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Seite 130: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Elektródy 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- chý skladaný filter. 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Pri vysávaní jemného prachu se môže – 4 Uzáver vysávacej hlavy naviac použiť papierové filtračné vrec- 5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora ko, filtračné...
  • Seite 131: Obsluha

    Všeobecne Práca s elektrickým náradím Pozor Iba Tact Te: Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- Nebezpečenstvo chý skladaný filter. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou – Zásuvka je určená len na priame pripojenie hubice na čalúnenie alebo na škáry, elektrických nástrojov na vysávač.
  • Seite 132: Transport

    Zapnutie automatického čistenia filtra: – Starostlivosť a údržba  Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači svieti zelenou farbou. Nebezpečenstvo Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Vypnutie prístroja tiahnite sieťovú zástrčku.  Zariadenie vypnite pomocou hlavného Výmena plochého skladaného filtra vypínača.
  • Seite 133: Záruka

    Záruka Sila vysávania klesá  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- našej distribučnej organizácie. Prípadné ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá-  Vymeňte papierové filtračné vrecko. ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 134: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 135 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EU: 100-2200 strojov CH: 100-1100 Druh krytia...
  • Seite 136: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 137: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- snati naborani filtar. 3 Ispuh radnog zraka Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Zapor usisne glave može koristiti i papirnata ili flizelinska fil- 5 Usis rashladnog zraka motora tarska vrećica (poseban pribor) ili mem- 6 Usisna glava...
  • Seite 138: Rukovanje

    Prilikom usisavanja mokre prljavštine  Uključite uređaj pritiskom na glavnu – sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- sklopku. snim nastavkom za fuge, odnosno pri Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju usisavanju vode iz neke posude prepo- pripravnosti. ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko Napomena: Usisavač...
  • Seite 139: Transport

    Otklanjanje smetnji Nakon svake primjene  Ispraznite spremnik. Opasnost  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ske strane uređaja pa uređaj prebrišite i izvucite strujni utikač iz utičnice. vlažnom krpom. Usisna tubina ne radi Čuvanje uređaja ...
  • Seite 140: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Elektrode i prostor između njih očistite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj četkom. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Ako se usisavaju tekućine koje nisu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže električno vodljive, treba stalno provje- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 141: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 CH: 100-1100 Zaštita...
  • Seite 142: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da ambalažu sledećeg vlasnika. ne bacate u kućne otpatke nego da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Seite 143: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crevo Tokom usisavanja nikada ne uklanjati pljosnati naborani filter. 3 Izlaz radnog vazduha Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Blokada usisne glave može da se koristi i papirna ili flizelinska 5 Ulaz rashladnog vazduha motora filterska vrećica (poseban pribor) ili 6 Usisna glava...
  • Seite 144: Rukovanje

    Opšte Radovi sa električnim alatom Oprez Samo Tact Te: Tokom usisavanja nikada ne uklanjati Opasnost pljosnati naborani filter. Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica Pri usisavanju mokre prljavštine – je predviđena samo za direktno sisaljkom za tekstilni nameštaj ili priključivanje električnog alata na usisivač. usisnim nastavkom za fuge, odnosno Korišćenje utičnice u druge svrhe nije za vreme usisavanja vode iz nekog...
  • Seite 145: Transport

     Pritisnite prekidač. Indikator u Zamena pljosnatog naboranog prekidaču se gasi. filtera Uključivanje automatskog čišćenja –  Otvorite poklopac filtera. filtera:  Zamenite pljosnati naborani filter.  Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču svetli zeleno.  Zatvorite poklopac filtera tako da se čujno uglavi.
  • Seite 146: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Izlaženje prašine prilikom usisavanja propisima EZ  Proverite da li je pljosnati naborani filter Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina pravilno postavljen. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Zamenite pljosnati naborani filter. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Automatsko isključivanje (mokro navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 147: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 CH: 100-1100 Stepen zaštite...
  • Seite 148: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 149: Употреба По Предназначение

    29 Носач за дюзата за фуги Употреба по 30 Захранващ кабел предназначение 31 Типова табелка Предупреждение Пускане в експлоатация Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Антистатична система Тази прахосмукачка е предназначе- – Само Tact Te: на...
  • Seite 150 Мокро изсмукване Връзка с клип Фигура Монтаж гумен овал Всмукателният маркуч е оборудван със Фигура система с клип. Могат да се присъединят  Демонтирайте ивицата с четки. всички принадлежности C-35/C-DN-35.  Монтирайте гумените фаски. Обслужване Указание: Структурираната страна на гумените фаски трябва да сочи навън. Включване...
  • Seite 151: Грижи И Поддръжка

    Фигура Съхранение на уреда  Присъединителната муфа да се Фигура адаптира към извода на електриче-  Всмукателния маркуч и мрежовия ка ския инструмент. бел се съхраняват в съответствие с Фигура фигурата.  Да се отстрани извитата част на сму-  Уредът да се съхранява в сухо поме- кателния...
  • Seite 152: Помощ При Неизправности

     Смяна на плоския филтър. Почистване на електродите  Шлауха за източване да се провери  Всмукателната глава да се освободи за херметичност. и да се свали. Излизане на прах при изсмукване  Почистете електродите с четка.  Всмукателната глава да се постави и ...
  • Seite 153 Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по позволени от производителя. Ориги- концепция и конструкция, както и по на- налните...
  • Seite 154: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана мощност на електрически- EU: 100-2200 те...
  • Seite 155: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Seite 156: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Ettevaatust 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- maldada. 3 Õhu väljumisava, tööõhk Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- – 4 Imipea lukustus da paberfiltrikotti, fliisist filtrikotti (lisava- 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk rustus) või membraanfiltrit 6 Imipea (lisavarustus).
  • Seite 157: Käsitsemine

    Maksimaalse vedelikutaseme saavuta- Joonis – misel lülitub seade automaatselt välja.  Sobitage ühendusmuhv elektriseadme ühenduskoha külge. Mittejuhtivate vedelike puhul (nt – puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei Joonis lülitu seade mahuti täitumisel välja.  Eemaldage imitoru küljest kõver otsik. Täitumise taset tuleb pidevalt kont- ...
  • Seite 158: Transport

    Transport Imiturbiin ei tööta  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa Ettevaatust ja kaitset. Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-  Kontrollige seadme toitekaablit, toite- me kaalu. pistikut, elektroode ja vajadusel pistiku-  Võtke imitoru koos põrandaotsakuga pesa. hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni  Lülitage seade sisse. seadme kandesangast ja imitorust.
  • Seite 159: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Pöörduge klienditeenindusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Automaatset filtripuhastust ei saa sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- sisse lülitada listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. ...
  • Seite 160: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 CH: 100-1100 Kaitse liik IP X4 IP X4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID)
  • Seite 161: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 162: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Antistatiskā sistēma Brīdinājums Tikai Tact Te: Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no- tekļu iesūkšanai. vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va- Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu – došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
  • Seite 163: Apkalpošana

     Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie- Vispārīgā informācija spraust putekļu sūcējā. Uzmanību  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī- ņemt plakanrievu filtru. šanas režīmā. Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu – Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts...
  • Seite 164: Transportēšana

    Palīdzība darbības Pēc katras lietošanas traucējumu gadījumā  Iztukšojiet tvertni.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Bīstami tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- tiņu. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls...
  • Seite 165: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
  • Seite 166: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EU: 100-2200 vērtība CH: 100-1100 Aizsardzība...
  • Seite 167: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti per- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dirbamos. Neišmeskite pakuočių naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kartu su buitinėmis atliekomis, bet ninkui.
  • Seite 168: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Elektrodai 2 Siurbimo žarna Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokščiojo klostuoto filtro. 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Siurbimo galvutės fiksatorius papildomai naudoti popierinį filtro mai- 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras šelį, medžiaginį...
  • Seite 169 Siurbdami drėgnus nešvarumus antga- Pastaba: siurblys automatiškai įsijungs ir – liu minkštiems apmušalams ar plyšiams išsijungs kartu su elektriniu įrankiu. arba siurbdami vandenį iš tam tikro re- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 zervuaro, išjunkite automatinio filtro va- sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- lymo funkciją.
  • Seite 170: Transportavimas

    Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas Pavojus  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- kite, kaip parodyta paveiksle. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams kištuką iš tinklo lizdo. neprieinamoje patalpoje. Siurblio turbina neveikia Transportavimas ...
  • Seite 171: Garantija

    EB atitikties deklaracija Automatinė išjungimo sistema (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
  • Seite 172: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EU: 100-2200 duomenys CH: 100-1100...
  • Seite 173: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 174: Правильне Застосування

    28 Тримач для всмоктувальної трубки Правильне застосування 29 Тримач насадки для стиків 30 Мережевий кабель Попередження 31 Заводська табличка Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Система антистатик вологого та сухого очищення підлоги і...
  • Seite 175 контролюватися, а з резервуара Вологе прибирання необхідно вчасно видаляти його вміст. Установка гумових губок Після завершення чищення у – Малюнок вологому режимі: Виконати чищення  Зняти щітки. складчастого фільтру за допомогою  Встановити гумові губки. системи для чищення фільтру. Вказівка: Структурована сторона Електроди...
  • Seite 176 Вказівка: Пилосос вмикається і Вимкнути пристрій вимикається електричним інструментом  Вимкнути пристрій через головний автоматично. вмикач. Вказівка: Запізнення розгону пилососу становить до 0,5 секунди, час роботи за  Вітягніть мережеву штепсельну інерцією - до 15 секунд. вилку. Вказівка: Споживана потужність Після...
  • Seite 177: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не обслуговування запускається Обережно!  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, До проведення будь-яких робіт слід після чого знову увімкнути прилад. вимкнути пристрій та витягнути  Очистити електроди, а також простір штекер. між...
  • Seite 178: Заява При Відповідність

    Заява при відповідність Автоматичне чищення фільтра не вимикається Європейського співтовариства  Звернутися до служби підтримки користувачів. Цим ми повідомляємо, що нижче Автоматичне чищення фільтра не зазначена машина на основі своєї вмикається конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у ...
  • Seite 179: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана потужність електричних EU: 100-2200 інструментів...
  • Seite 180 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * tüte 3-lagig * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * bag double filter bag, wet...
  • Seite 181 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 182 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft...
  • Seite 183 NT 55/1 Tact...
  • Seite 184 NT 55/1 Tact Te...
  • Seite 188 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

Diese Anleitung auch für:

Nt 55/1 tact te

Inhaltsverzeichnis