Seite 1
Инструкция по эксплуатации Пылесос для влажной и сухой уборки Karcher NT 55/1 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-vlazhnoy-i- suhoy-uborki-karcher-nt-551-eco/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-vlazhnoy-i- suhoy-uborki-karcher-nt-551-eco/#tab-Responses...
Seite 2
NT 55/1 Tact NT 55/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59620670 04/10...
Seite 7
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Seite 8
Geräteelemente Trockensaugen Vorsicht 1 Elektroden 2 Saugschlauch Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- filter entfernt werden. 3 Luftaustritt, Arbeitsluft Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 4 Verriegelung des Saugkopfs zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein 5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 6 Saugkopf wendet werden.
Seite 9
Bei Erreichen des max. Flüssigkeits- Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit – stands schaltet das Gerät automatisch dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- tet. Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- Bei nicht leitenden Flüssigkeiten – gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine (zum Beispiel Bohremulsion, Öle Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Seite 10
Nach jedem Betrieb Elektroden reinigen Behälter entleeren. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gerät innen und außen durch Absau- Elektroden mit einer Bürste reinigen. gen und Abwischen mit einem feuchten Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Tuch reinigen. Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren Gefahr Abbildung...
Seite 11
CE-Erklärung Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektroden sowie den Zwischenraum bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- der Elektroden mit einer Bürste reini- zipierung und Bauart sowie in der von uns gen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
Seite 12
Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EUR: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Gewicht...
Seite 13
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
Seite 14
Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Electrodes 2 Suction hose The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. 3 Air outlet, working air When vacuuming fine dust, you may – 4 Suction head lock also use an additional paper filter bag or 5 Air inlet, motor cooling air a membrane filter (special accessory).
Seite 15
oils, and greases) the appliance is run for 15 seconds after the power tool has not turned off when the container is being switched off. full. The filling level must be continu- Note: Please refer to "Technical specifica- ously monitored and the container tions"...
Seite 16
Troubleshooting Storing the Appliance Illustration Danger Store the suction hose and the mains First pull out the plug from the mains before cable as shown in the illustration. carrying out any tasks on the machine. Place the appliance in a dry room and Suction turbine does not run secure it from unauthorized use.
Seite 17
CE declaration Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react We hereby declare that the machine de- Clean the electrodes as well as the scribed below complies with the relevant space between the electrodes with a basic safety and health requirements of the brush.
Seite 18
Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protective class...
Seite 19
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
Seite 20
Éléments de l'appareil Aspiration de poussières Attention 1 Electrodes 2 Flexible d’aspiration Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'aspiration. 3 Sortie d'air, air de travail Pour l'aspiration de poussières fines, il – 4 Verrouillage de la tête d'aspiration est possible d'utiliser de surcroît un sac 5 Entrée d'air, air de refroidissement du de filtrage en papier ou un filtre à...
Seite 21
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re- Mettre l'appareil en service au niveau commandé de désactiver la fonction de l'interrupteur principal. "Nettoyage automatique du filtre". Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur L'appareil se met automatiquement se trouve en mode veille. –...
Seite 22
Entretien et maintenance Mise hors service de l'appareil Mettre l'appareil hors service au niveau Danger de l'interrupteur principal. Avant d'effectuer tout type de travaux sur Retirer le connecteur de la prise. l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique.
Seite 23
Garantie La force d'aspiration diminue Déboucher la buse d'aspiration, le Dans chaque pays, les conditions de ga- tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira- rantie en vigueur sont celles publiées par tion ou le filtre plat à plis. notre société de distribution responsable. ...
Seite 24
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Seite 25
Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Classe de protection...
Seite 26
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta. Batte- dita dell'apparecchio.
Seite 27
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. 3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio L'aspirazione di polveri fini provvede la – 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- possibilità...
Seite 28
Appena raggiunto il livello massimo di Avviso: L'aspiratore viene inserito e disin- – liquido, l'apparecchio si disinserisce au- serito automaticamente con l'utensile elet- tomaticamente. trico. Avviso: L'aspiratore ha un ritardo di avvia- In caso di liquidi non conduttori (per – mento di 0,5 secondi ed un tempo di funzio- esempio emulsioni per lavori con namento inerziale di 15 secondi.
Seite 29
A lavoro ultimato Sostituzione del filtro plissettato piatto Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchio all’interno e Aprire il coperchio del filtro. all’esterno aspirando e passando la su- Sostituire il filtro plissettato piatto. perficie con un panno umido. ...
Seite 30
Pulire ed eventualmente sostituire il fil- Accessori e ricambi tro a membrana (accessorio optional) sotto acqua corrente. Impiegare esclusivamente accessori e – Sostituire il filtro plissettato piatto. ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono Verificare la tenuta stagna del tubo di che l’apparecchio possa essere impie- scarico.
Seite 31
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Seite 32
Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettri- EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Grado di protezione...
Seite 33
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Seite 34
kels, kantoorgebouwen en verhuurkan- Droogzuigen toren. Voorzichtig Apparaat-elementen Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit 1 Elektroden verwijderd worden. Bij het opzuigen van fijn stof kan ook 2 Zuigslang – nog een papieren filterzak of een mem- 3 Luchtuitstroming, werklucht braanfilter (bijzondere toebehoren) ge- 4 Vergrendeling van de zuigkop bruikt worden.
Seite 35
Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- – booremulsie, oliën en vetten) wordt trische gereedschap automatisch in- en uit- het toestel bij een volle container geschakeld. niet uitschakeld. De vulstand moet Aanwijzing: De zuiger heeft een aanloop- voortdurend gecontroleerd worden vertraging van max.
Seite 36
Hulp bij storingen Apparaat opslaan Afbeelding Gevaar Zuigslang en stroomkabel bewaren in Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, overeenstemming met de afbeelding. het apparaat uitschakelen en de netstekker Apparaat in een droge ruimte plaatsen uittrekken. en beveiligen tegen onbevoegd ge- Zuigturbine start niet bruik.
Seite 37
CE-verklaring Automatische filterreiniging werkt niet Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Zuigslang niet aangesloten. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Automatische filterreiniging kan uitvoering voldoet aan de betreffende fun- niet uitgeschakeld worden damentele veiligheids- en gezondheidsei- ...
Seite 39
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados propietario posterior. para el embalaje son recicla- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
Seite 40
31 Placa de características Uso previsto Puesta en marcha Advertencia El aparato no es apto para aspirar polvos Sistema antiestático nocivos para la salud. Sólo Tact Te: Este aspirador está diseñado para la – A través del manguito de empalme se deri- limpieza de pisos y superficies murales.
Seite 41
Purgue el agua sucia Trabajar con herramientas eléctri- Figura Suelte el agua residual a través de la Peligro manguera de salida. ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo General está diseñada para la conexión directa de Precaución herramientas eléctricas al aspirador. No Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de está...
Seite 42
Nota: Sólo se puede apagar/encender la Este aparato sólo se puede almacenar en limpieza automática de filtro con el aparato interiores. apagado. Cuidados y mantenimiento Apagar la limpieza automática de filtro: – Pulsar el interruptor. El piloto de control Peligro del interruptor se apaga.
Seite 43
Garantía La capacidad de aspiración dismi- nuye. En todos los países rigen las condiciones Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
Seite 44
Winnenden, 2010/07/14 Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Seite 45
Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EUR: 100-2200 mientas eléctricas CH: 100-1100...
Seite 46
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
Seite 47
Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Eléctrodos 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. 3 Saída do ar, ar de trabalho Durante a aspiração de poeira fina – 4 Bloqueio da cabeça de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 5 Entrada de ar, ar de refrigeração do saco de papel de filtro ou um filtro de...
Seite 48
menda-se desligar a função "Limpeza Ligar o aparelho no interruptor princi- automática do filtro". pal. Ao atingir o nível de líquido máximo, o A lâmpada de controlo brilha, o aspirador – aparelho desliga automaticamente. encontra-se no modo standby. Aviso: o aspirador é ligado e desligado au- Com líquidos não conductíveis (por –...
Seite 49
Conservação e manutenção Desligar o aparelho Desligar o aparelho no interruptor prin- Perigo cipal. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligue a ficha da tomada. antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Sempre depois de utilizar a máqui- Mudar o filtro de pregas plano ...
Seite 50
Encaixar bem a cobertura do filtro. Acessórios e peças sobres- Limpar ou substituir o filtro de membra- salentes na (acessório especial) sob água cor- rente. Só devem ser utilizados acessórios e – Mudar o filtro de pregas plano. peças de reposição autorizados pelo ...
Seite 51
Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Seite 52
Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen- EUR: 100-2200 tas eléctricas...
Seite 53
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Seite 54
Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Elektroder 2 Sugeslange Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. 3 Luftudtag, arbejdsluft Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Sugehovedets låsemekanisme ligere bruges en papirfilterpose eller en 5 Luftindtag, motor-køleluft membranfilter (ekstratilbehør). 6 Sugehoved Montering af papirfilterposen 7 Snavsbeholder...
Seite 55
paratet ikke, når beholderen er fuld. Figur Påfyldningsniveauet skal konstant Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan- kontrolleres, og beholderen tømmes gen. i god tid. Monter tilslutningsmuffen på sugeslan- Efter opsugning af våd snavs er afslut- gen. – tet: Rens det flade folderfilter med filte- Figur rensningen.
Seite 56
Transport Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen Forsigtig Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og Fare for person- og materialeskader! Hold tænd igen. øje med maskinens vægt ved transporten. Rengør elektroderne samt mellemrum- Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- met mellem elektroderne med en bør- deren.
Seite 57
Garanti Overensstemmelseserklæ- ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Seite 58
Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Vægt...
Seite 59
Før første gangs bruk av appa- Gamle apparater inneholder ratet, les denne originale bruks- verdifulle materialer som kan anvisningen , følg den og oppbevar den for resirkuleres. Disse bør leveres senere bruk eller fo overlevering til neste ei- inn til gjenvinning. Batterier, olje og lignende stoffer må...
Seite 60
Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Elektroder 2 Sugeslange Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. 3 Luftutløp, arbeidsluft Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 4 Låsing av sugehode bruke en papirfilterpose eller et mem- 5 Luftinntak, motor-kjøleluft branfilter (ekstratilbehør).
Seite 61
kontrolleres og beholderen må tøm- Figur mes i rett tid. Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på elektroverktøyet. Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde- – filteret med filterrensingen. Rengjør Figur elektrodene med en børste. Rengjør Ta av det bøyde rørstykket på su- beholderen med en fuktig klut og tørk geslangen.
Seite 62
Transport Sugeturbinen kobler ut Tøm beholderen. Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- Sugeturbinen slår seg ikke på etter der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port. Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ...
Seite 63
Garanti CE-erklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Seite 64
Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Vekt...
Seite 65
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller Emballagematerialen kan åter- för nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! det till återvinning.
Seite 66
Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Elektroder 2 Sugslang Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. 3 Luftutströmning, arbetsluft Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 4 Spärr av sughuvud terpåse av papper eller ett membranfilt- 5 Luftinströmning, motorkylluft er (specialtillbehör), användas som 6 Sughuvud komplement.
Seite 67
Med ej ledande vätskor (t.ex. borre- Bild – mulsion, oljor och fett) stängs appa- Anpassa anslutningsmuffen till elverk- raten inte av när behållaren är full. tygets anslutning. Fyllnadsnivån måste ständigt kon- Bild trolleras och behållaren måste töm- Avlägsna krökar på sugslangen. mas i tid.
Seite 68
Transport Sugturbinen stängs av Töm behållaren. Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- Sugturbinen startar inte efter att be- servera vid transport maskinens vikt. hållaren har tömts Ta loss sugröret med golvmunstycket Koppla från apparaten och vänta i 5 ur fästet.
Seite 69
Garanti CE-försäkran I respektive land gäller de garantivillkor Härmed försäkrar vi att nedanstående be- som publicerats av våra auktoriserade dist- tecknade maskin i ändamål och konstruk- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tion samt i den av oss levererade versionen pareras utan kostnad under förutsättning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- att det orsakats av ett material- eller tillverk-...
Seite 70
Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Vikt 16,0...
Seite 71
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
Seite 72
Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Elektrodit 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. 3 Ilman ulostulo, työilma Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Imupään lukitus daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 6 Imupää...
Seite 73
Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho- – seessä (esimerkiksi porausnesteet, tiedot, katso Tekniset tiedot. öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois Kuva päältä astian ollessa täynnä. Täyttö- Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii- tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja täntään. astia on tyhjennettävä ajoissa. Kuva Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista ...
Seite 74
Kuljetus Imuturbiini kytkeytyy pois päältä. Tyhjennä säiliö. Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Imuturbiini ei käynnisty astian tyh- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- jentämisen jälkeen Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun- Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- keestä.
Seite 75
Takuu CE-todistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet mamme myyntiorganisaation julkaisemat vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- dään muutoksia, joista ei ole sovittu myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-...
Seite 76
Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Paino...
Seite 77
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευή σας για πρώτη φορά, ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επαναχρησιμοποίησης.
Seite 78
Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση Προσοχή 1 Ηλεκτρόδια 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό 3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας φίλτρο 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης – 5 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα μπορεί...
Seite 79
φίλτρο Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Κατά την αναρρόφηση υγρών – ακαθαρσιών με το ακροφύσιο επίπλων Κίνδυνος ή αρμών, ή όταν πρόκειται να Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η αναρροφηθεί κυρίως νερό από το πρίζα προορίζεται αποκλειστικά για την δοχείο, συνιστούμε την άμεση...
Seite 80
Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ενεργοποίηση του αυτόματου καθαρισμού ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. φίλτρου είναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή Αποθήκευση είναι ενεργοποιημένη. Απενεργοποίηση αυτόματου – Προσοχή καθαρισμού του φίλτρου: Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η την...
Seite 81
Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Ο αυτόματος καθαρισμός του ενεργοποιείται μετά το άδειασμα φίλτρου δεν λειτουργεί του κάδου Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης δεν είναι συνδεδεμένος. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμένετε 5 δευτερόλεπτα και Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου ενεργοποιήστε την ξανά έπειτα από 5 δεν...
Seite 82
Winnenden, 2010/07/14 Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να...
Seite 83
Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών EUR: 100-2200 εργαλείων...
Seite 84
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden bu orijinal kullanma kılavuzunu değerlendirme işlemine tabi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tutulması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüşüm malzemeleri sahiplerine vermek için bu kılavuzu bulunmaktadır. Aküler, yağ ve saklayın.
Seite 85
Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi kesinlikle çıkartılmamalıdır. 3 Hava çıkışı, çalışma havası İnce tozun emilmesi sırasında, ek – 4 Süpürge kafasının kilidi olarak bir kağıt filtre torbası ya da bir 5 Hava girişi, motor soğutma havası...
Seite 86
İletken olmayan sıvılarda (Örn; Not: Elektrikli aletlerin güç bağlantı değeri – matkap emülsiyonları, yağlar ve için Bkz. Teknik Bilgiler. gresler), hazne doluyken cihaz Şekil kapatılmaz. Doluluk seviyesi sürekli Bağlantı manşonunu elektrikli aletin olarak kontrol edilmeli ve hazne bağlantısına adapte edin. zamanında boşaltılmalıdır.
Seite 87
Taşıma Vakum türbini kapanıyor Kabı boşaltın. Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma Hazne boşaldıktan sonra vakum sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. türbini tekrar çalışmaya başlıyor Süpürme borusunu taban memesiyle Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 birlikte tutucudan alın. Taşımak için, saniye sonra tekrar çalıştırın.
Seite 88
Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz İşbu belge ile aşağıda tanımlanan tarafından verilmiş garanti şartları makinenin konsepti ve tasarımı ve geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle oluşan muhtemel hasarları, arızanın AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kaynağı...
Seite 89
Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma sınıfı...
Seite 90
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте Упаковочные материалы соответственно и сохраните ее для пригодны для вторичной дальнейшего пользования или для переработки. Пожалуйста, не следующего владельца. выбрасывайте упаковку Перед первым вводом в вместе...
Seite 91
26 Держатель насадки для пола Использование по 27 Сливной шланг назначению 28 Держатель для всасывающей трубки 29 Держатель насадки для стыков Предупреждение 30 Сетевой шнур Прибор не предназначен для сбора 31 Заводская табличка с данными вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для –...
Seite 92
помощью влажного полотенца и Удаление бумажного высушить. фильтровального пакета При сборе влажной пыли – Клипсовое соединение необходимо снимать бумажный Рисунок фильтровальный пакет или Всасывающий шланг оснащен системой мембранный фильтр (специальные клипсового соединения. Могут быть принадлежности). подсоединены все комплектующие Рекомендуется использование –...
Seite 93
Указание: Потребляемая мощность После каждой эксплуатации электрических инструментов указана в Опустошить бак. разделе "Технические данные". Рисунок Очистить прибор снаружи и внутри Размер соединительной муфты пылесосом и протереть его влажным подогнать под размер узла полотенцем. подключения электрического Хранение прибора инструмента, Рисунок...
Seite 94
Очищать электроды, а также Уход и техническое пространство между электродами с обслуживание помощью щетки. Мощность всасывания упала Опасность Перед проведением любых работ с Удалить мусор из всасывающего прибором, выключить прибор и сопла, всасывающей трубки, вытянуть штепсельную вилку. всасывающего шланга или Замена...
Seite 95
продаже исполнении отвечает Автоматическая чистка фильтра соответствующим основным не включается требованиям по безопасности и Поставить в известность сервисную здоровью согласно директивам ЕС. При службу. внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою Гарантия силу. В каждой стране действуют Продукт...
Seite 96
Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая мощность электрических EUR: 100-2200 инструментов...
Seite 97
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti újrahasznosítható anyagokat használati utasítást, ez alapján járjon el és tartalmaznak, amelyeket tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosító helyen kell következő tulajdonos számára. elhelyezni. Az elemeknek, Az első...
Seite 98
Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Elektródok 2 Szívótömlő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolítani az összehajtható szűrőt. 3 Levegő kimenet, munka levegő Ha finom port fognak felszívni, – 4 Szívófej zárja kiegészítőleg használhatnak 5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő papírszűrőt vagy membránszűrőt 6 Szívófej (különleges tartozék) is.
Seite 99
Áramot nem vezető folyadék esetén Megjegyzés: A porszívó automatikusan az – (például fúróemulzió, olajok és elektromos szerszámmal együtt zsírok) a készülék megtelt tartály kapcsolódik be és ki. esetén nem kapcsol ki. Mindig Megjegyzés: A porszívónak ellenőrizni kell a telítettségi szintet, 0,5 másodperces indulási késleltetése, és és a tartályt időben ki kell üríteni.
Seite 100
Minden üzem után Elektródok tisztítása Ürítse ki a tartályt. Oldja ki és vegye le szívófejet. A készüléket kívül-belül porszívóval és Az elektródokat kefével tisztítsa meg. nedves ronggyal kell megtisztítani. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. A készülék tárolása Segítség üzemzavar esetén Ábra...
Seite 101
CE-Nyilatkozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba Áramot nem vezető folyadék esetén hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek állandóan ellenőrizze a telítettségi vonatkozó, alapvető...
Seite 102
Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény EUR: 100-2200 felvétele CH: 100-1100 Védelmi osztály...
Seite 103
Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z zařízení si přečtěte tento hodnotných recyklovatelných původní návod k používání, řiďte se jím a materiálů, které je třeba znovu uložte jej pro pozdější použití nebo pro využít. Baterie, olej a podobné dalšího majitele. látky se nesmějí...
Seite 104
Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Elektrody 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě filtrační skládaný sáček vyjmout. 3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Uzamčení sací hlavy použít papírový filtrační sáček nebo 5 Přívod vzduchu, Chladicí...
Seite 105
Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve – přístroj se automaticky vypne. stavu připojení viz Technické parametry. ilustrace V případě nevodivých tekutin (vrtací – Přizpůsobte připojovací návlačku emulze, oleje, maziva) se přístroj při přípoji elektrického nářadí. plné nádrži nevypne. Množství tekutiny je třeba průběžně...
Seite 106
Přístroj uložte v suché místnosti a Sací čerpadlo neběží zabezpečte jej proti používání Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku, nepovolanými osobami. zásuvku a elektrody. Transport Přístroj zapněte. Pozor Sací turbína vypíná Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nádobu vyprázdněte Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Seite 107
Použité harmonizační normy Automatické čištění filtru se nedá EN 55014–1: 2006 zapnout EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 Informujte zákaznický servis. EN 60335–2–69 Záruka EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 V každé zemi platí záruční podmínky EN 62233: 2008 vydané...
Seite 108
Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Ochranná...
Seite 109
Pred prvo uporabo Vaše Stare naprave vsebujejo naprave preberite to originalno dragocene reciklirne materiale, navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in ki jih je treba odvajati za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ponovno uporabo. Baterije, ali za naslednjega lastnika. olje in podobne snovi ne smejo Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Seite 110
Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra nikoli ne sme odstraniti. 3 Izstop zraka, delovni zrak Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 4 Blokiranje sesalne glave dodatno uporabi papirnata filtrska 5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja vrečka ali membranski filter (poseben 6 Sesalna glava...
Seite 111
Pri dosegu maks. nivoja tekočine se Opozorilo: Za vrednosti priključne moči – naprava avtomatsko izklopi. električnega orodja glejte tehnične podatke. Pri neprevodnih tekočinah (na – Slika primer vrtalna emulzija, olja in masti) Priključno objemko prilagodite se naprava pri polni posodi ne priključku električnega orodja.
Seite 112
Transport Sesalna turbina se izklopi Izpraznite posodo. Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri Sesalna turbina po praznjenju transportu upoštevajte težo naprave. zbiralnika ne zažene Sesalno cev s talno šobo vzemite iz Sesalnik izklopite in počakajte 5 držala. Napravo nosite tako, da jo sekund, nato ga ponovno vklopite.
Seite 113
Garancija CE izjava V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina Morebitne motnje na napravi, ki so izdelave ustreza temeljnim varnostnim in posledica materialnih ali proizvodnih zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Seite 114
Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega EUR: 100-2200 orodja CH: 100-1100 Razred zaščite...
Seite 115
Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do Materiał, z którego wykonano późniejszego wykorzystania lub dla opakowanie nadaje się do następnego użytkownika. powtórnego przetworzenia. Przed pierwszym uruchomieniem – Prosimy nie wyrzucać należy koniecznie przeczytać...
Seite 116
28 Uchwyt na rury ssące Użytkowanie zgodne z 29 Uchwyt na dyszę szczelinową przeznaczeniem 30 kabel sieciowy 31 Tabliczka identyfikacyjna Ostrzeżenie Urządzenie nie nadaje się do odsysania Uruchamianie pyłów szkodliwych dla zdrowia. Odkurza przeznaczony jest do – System Antystatyczny czyszczenia na mokro i na sucho Tylko Tact Te: powierzchni podłóg i ścian.
Seite 117
Spuszczanie brudnej wody Ustawianie wydajności ssania Rysunek Tylko Tact Te: Usunąć brudną wodę za pomocą węża Wydajność ssania (min-max) ustawić spustowego. przy użyciu pokrętła. Ogólne Praca przy użyciu elektronarzędzi Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Niebezpieczeństwo płaskiego filtra falistego. Niebezpieczeństwo zranienia i Podczas zasysania mokrych –...
Seite 118
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie poślizgiem i przechyleniem zgodnie z filtra jest włączone fabrycznie. obowiązującymi przepisami. Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie Przechowywanie funkcji automatycznego czyszczenia filtra możliwe jest jedynie przy włączonym Uwaga urządzeniu. Niebezpieczeństwo zranienia i Wyłączanie automatycznego – uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar czyszczenia filtra: urządzenia przy jego przechowywaniu.
Seite 119
Gwarancja Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie W każdym kraju obowiązują warunki Wyłączyć urządzenie i włączyć gwarancji określone przez odpowiedniego ponownie po upływie 5 sekund. lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki Oczyścić szczotką elektrody oraz urządzenia usuwane są w okresie przestrzeń...
Seite 120
Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Seite 121
Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi EUR: 100-2200 elektrycznych CH: 100-1100 Klasa ochrony...
Seite 122
Înainte de prima utilizare a Aparatele vechi conţin aparatului dvs. citiţi acest materiale reciclabile valoroase, instrucţiunil original, respectaţi care pot fi supuse unui proces instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- de revalorificare. Bateriile, l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru uleiul şi substanţele următorii posesori.
Seite 123
scântei şi de şocuri electrice cu accesoriile Elementele aparatului (opţional) conductoare de curent. 1 Electrozi Aspirarea uscată 2 Furtun pentru aspirare Atenţie 3 Fantă de evacuare a aerului, aer de În timpul aspirării nu este permisă regim îndepărtarea filtrului cu pliuri plate. 4 Zăvor cap de aspirare Când se aspiră...
Seite 124
recomandă dezactivarea funcţiei Lampa de control luminează, aspiratorul se „Curăţarea automată a filtrului". află în modul Standby (de aşteptare) (2). Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit Aparatul se opreşte automat la – automat cu aparatul electric. atingerea nivelului maxim de lichid. Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere În cazul lichidelor neconductoare (de –...
Seite 125
Interiorul şi exteriorul aparatului se Curăţarea electrozilor curăţă prin aspirare şi ştergere cu o Deblocaţi capul de aspirare şi cârpă umedă. îndepărtaţi-l. Depozitarea aparatului Curăţaţi electrozii cu o perie. Figura Puneţi capul de aspirare la loc şi ...
Seite 126
Declaraţia CE Sistemul de oprire automată (aspirare umedă) nu reacţionează Prin prezenta declarăm că aparatul Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul desemnat mai jos corespunde cerinţelor dintre aceştia cu o perie. fundamentale privind siguranţa în În cazul lichidelor neconductoare exploatare şi sănătatea incluse în electric verificaţi permanent nivelul de directivele CE aplicabile, datorită...
Seite 127
Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate EUR: 100-2200 electrice CH: 100-1100...
Seite 128
Pred prvým použitím vášho Vyradené prístroje obsahujú zariadenia si prečítajte tento hodnotné recyklovateľné látky, pôvodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' neho a uschovajte ho pre neskoršie zužitkovat'. Do životného použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prostredia sa nesmú dostat' zariadenia.
Seite 129
Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Elektródy 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plochý skladaný filter. 3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Pri vysávaní jemného prachu sa môže – 4 Uzáver vysávacej hlavy naviac použiť papierové filtračné vrecko 5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch alebo membránový...
Seite 130
nádrže, odporúčame vypnúť funkciu Upozornenie: Vysávač sa automaticky “automatické čistenie filtra“. zapína a vypína spolu s elektrickým nástrojom. Pri dosiahnutí max. výšky hladiny – Upozornenie: Vysávač má oneskorenie kvapaliny sa zariadenie automaticky rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 vypína.
Seite 131
Po každom použití Čistenie elektród Vyprázdnite nádrž. Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku Elektródy musíte vyčistiť kefkou. odsávaním a utrite ho pomocou vlhkej Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. handričky. Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Nebezpečenstvo Obrázok...
Seite 132
Vyhlásenie CE Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Vyčistite elektródy aj priestor medzi stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie elektródami pomocou kefky. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je sme dodali, príslušným základným kvapalina nevodivá.
Seite 133
Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických EUR: 100-2200 nástrojov CH: 100-1100 Krytie...
Seite 134
Prije prve uporabe Vašeg Stari uređaji sadrže vrijedne uređaja pročitajte ove originalne materijale koji se mogu radne upute, postupajte prema njima i reciklirati te bi ih stoga trebalo sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za predati kao sekundarne sljedećeg vlasnika. sirovine.
Seite 135
Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plosnati naborani filtar. 3 Ispuh radnog zraka Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Zapor usisne glave može koristiti i papirnata filtarska 5 Usis rashladnog zraka motora vrećica ili membranski filtar (poseban 6 Usisna glava pribor).
Seite 136
Uređaj se automatski isključuje kada se Napomena: Usisavač se automatski – maksimalno napunjeni tekućinom. uključuje i isključuje električnim alatom. Napomena: Usisavač se pokreće sa U slučaju nevodljivih tekućina (kao – zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po što su primjerice emulzije za isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
Seite 137
Otklanjanje smetnji Nakon svake primjene Ispraznite spremnik. Opasnost Usišite prljavštinu iz unutarnje i s Uređaj prije svih radova na njemu isključite vanjske strane uređaja pa uređaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. prebrišite vlažnom krpom. Usisna tubina ne radi Čuvanje uređaja ...
Seite 138
CE-izjava Automatsko čišćenje filtra ne radi. Usisno crijevo nije priključeno. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Automatsko čišćenje filtra se ne izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i može isključiti. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
Seite 139
Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Stupanj zaštite...
Seite 140
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Seite 141
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crevo Tokom usisavanja nikada ne uklanjati pljosnati naborani filter. 3 Izlaz radnog vazduha Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Blokada usisne glave može da se koristi i papirna filterska 5 Ulaz rashladnog vazduha motora kesa ili membranski filter (poseban 6 Usisna glava...
Seite 142
Čim se dostigne maksimalna Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju – napunjenost tečnošću, uređaj se pripravnosti. automatski isključuje. Napomena: Usisivač se automatski uključuje i isključuje električnim alatom. U slučaju neprovodnih tečnosti (kao – Napomena: Usisivač se pokreće sa što su na primer emulzije za hlađenje zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
Seite 143
Nakon svake primene Čišćenje elektroda Ispraznite posudu. Odglavite i skinite usisnu glavu. Usisajte prašinu iz i sa uređaja i Očistite elektrode četkom. prebrišite ga vlažnom krpom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Skladištenje uređaja Otklanjanje smetnji Slika Opasnost ...
Seite 144
CE-izjava Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Očistite četkom elektrode i prostor po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim između njih. njenim modelima koje smo izneli na tržište, Ako se usisavaju tečnosti koje ne odgovara osnovnim zahtevima dole provode električnu struju, treba stalno navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Seite 145
Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Klasa zaštite...
Seite 146
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опаковъчните материали по-късно използване или за следващия могат да се рециклират. притежател. Моля не хвърляйте Преди първото пускане в –...
Seite 147
27 Изпускателен маркуч Употреба по 28 Носач за всмукателни тръби предназначение 29 Носач за дюзата за фуги 30 Захранващ кабел Предупреждение 31 Типова табелка Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Пускане в експлоатация Тази прахосмукачка е –...
Seite 148
присъединят всички принадлежности C- Да се отстрани хартиената филтърна 35/C-DN-35. торбичка. Обслужване При изсмукване на мокри – замърсявания винаги да се отстранява хартиения филтър или Включване на уреда мембранния филтър (специална Включете щепсела в електрическата принадлежност). мрежа. Препоръчва се да се използва –...
Seite 149
Фигура Съхранение на уреда Присъединителната муфа да се Фигура адаптира към извода на Всмукателния маркуч и мрежовия електрическия инструмент. кабел се съхраняват в съответствие Фигура с фигурата. Да се отстрани извитата част на Уредът да се съхранява в сухо смукателния...
Seite 150
Почистване на електродите Излизане на прах при изсмукване Всмукателната глава да се освободи Да се провери коректното монтажно и да се свали. положение на плоския филтър. Почистете електродите с четка. Смяна на плоския филтър. Всмукателната глава да се постави и Изключващата...
Seite 151
Приложими национални стандарти Принадлежности и резервни части Могат да се използват само – 5.957-602 принадлежности и резервни части, които са позволени от Подписалите действат по възложение и производителя. Оригиналните като пълномощници на управителното принадлежности и оригинални тяло. резервни части дават гаранция за това, уредът...
Seite 152
Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана мощност на EUR: 100-2200 електрическите...
Seite 153
Enne sesadme esmakordset Vanad seadmed sisaldavad kasutuselevõttu lugege läbi taaskasutatavaid materjale, algupärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutusse. Patareid, õli ja kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. muud sarnased ained ei tohi Enne esmakordset kasutuselevõttu –...
Seite 154
Seadme elemendid Kuivimemine Ettevaatust 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemaldada. 3 Õhu väljumisava, tööõhk Peentolmu imemisel võib lisaks – 4 Imipea lukustus paberfiltrikotti või membraanfiltrit 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk (lisavarustus) kasutada. 6 Imipea Paberfiltrikoti paigaldus 7 Mustusemahuti Joonis 8 Tööratas...
Seite 155
Mittejuhtivate vedelike puhul (nt Joonis – puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei Sobitage ühendusmuhv elektriseadme lülitu seade mahuti täitumisel välja. ühenduskoha külge. Täitumise taset tuleb pidevalt Joonis kontrollida ja mahuti õigeaegselt Eemaldage imitoru küljest kõver otsik. tühjendada. Kinnitage imitoru külge ühendusmuhv. Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage –...
Seite 156
Lülitage seade sisse. Transport Imiturbiin lülitub välja Ettevaatust Tühjendage paak. Vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu. Imiturbiin ei hakka mahuti Võtke imitoru koos põrandaotsakuga tühjendamise järel uuesti tööle hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni Lülitage seade välja ja oodake 5 seadme kandesangast ja imitorust.
Seite 157
Garantii CE-vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud Käesolevaga kinnitame, et allpool müügiesindaja antud garantiitingimused. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Seadmel esinevad rikked kõrvaldame toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on konstruktsioonilt EÜ direktiivide materjali- või valmistusviga. asjakohastele põhilistele ohutus- ja Garantiijuhtumi korral palume pöörduda tervisekaitsenõetele.
Seite 158
Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 580 x 380 x 870 580 x 380 x 870 Kaal...
Seite 159
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur izlasiet instrukcijas noderīgus materiālus, kurus oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar iespējams pārstrādāt un norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantot atkārtoti. Baterijas, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. eļļa un tamlīdzīgas vielas Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Seite 160
Aparāta elementi Sausā sūkšana Uzmanību 1 Elektrodi 2 Sūkšanas šļūtene Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst noņemt plakanrievu filtru. 3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var – 4 Sūkšanas galviņas fiksators tikt izmantots papīra filtra maisiņš vai 5 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas membrānas filtrs (speciālais gaiss piederums).
Seite 161
Sasniedzot maksimālo šķidruma Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 – līmeni, aparāts automātiski atslēdzas. sekundēm ilga palaides aizkave un līdz 15 sekunžu ilgs inerces darbības laiks. Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā – Norāde: Elektroinstrumentu pieslēguma (piemēram, bora emulsija, eļļa un jaudas vērtību skatiet tehniskajos datos. tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, Attēls netiek atslēgts.
Seite 162
Palīdzība darbības Aparāta uzglabāšana traucējumu gadījumā Attēls Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli Bīstami uzglabājiet, kā norādīts attēlā. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet Novietojiet aparātu sausā telpā un ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. nodrošiniet to pret neatļautu lietošanu. Sūkšanas turbīna nedarbojas Transportēšana ...
Seite 163
CE deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektrodus un spraugu starp iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un elektrodiem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo laistajā...
Seite 164
Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EUR: 100-2200 vērtība CH: 100-1100 Aizsardzības klase...
Seite 165
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina vertingų, antriniam žaliavų atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja perdirbimui tinkamų medžiagų, vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų todėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam perdirbimo įmonėms. savininkui.
Seite 166
Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Elektrodai 2 Siurbimo žarna Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokščiojo klostuoto filtro. 3 Oro išėjimo anga, darbinis oras Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Siurbimo galvutės fiksatorius papildomai naudoti popierinį filtro 5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras maišelį...
Seite 167
Siurbiant nelaidžius skysčius Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio – (pavyzdžiui, emulsijas, alyvas ir galingumo duomenis žiūrėkite skyriuje tepalus) prietaisas, prisipildžius „Techniniai duomenys“. rezervuarui, neišsijungs. Nuolat Paveikslas tikrinkite rezervuaro prisipildymą ir jį Prijungimo įvorę derinkite prie elektrinio laiku ištuštinkite. prietaiso jungties. Baigę...
Seite 168
Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams Siurblio turbina neveikia neprieinamoje patalpoje. Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklį ir Transportavimas kištukinį lizdą. Įjunkite prietaisą. Atsargiai Siurblio turbina išsijungia Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į Ištuštinkite kamerą. jo svorį. Ištuštinus rezervuarą...
Seite 169
CE deklaracija Neišsijungia automatinio filtro valymo sistema Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Kreipkitės į klientų aptarnavimo aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į tarnybą. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos Neįsijungia automatinio filtro apsaugos reikalavimus. Jei mašinos valymo sistema modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ...
Seite 170
Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EUR: 100-2200 duomenys CH: 100-1100...
Seite 171
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
Seite 172
28 Тримач для всмоктувальної трубки Правильне застосування 29 Тримач насадки для стиків 30 Мережевий кабель Попередження 31 Заводська табличка Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Система антистатик вологого та сухого очищення підлоги і...
Seite 173
Рекомендується використання – Експлуатація спеціального фільтрувального мішка (вологого чищення) (див. розділ Ввімкнення пристрою. "Фільтрувальні системи"). Вставте штепсельну вилку. Злити забруднену воду Увімкнути пристрій через головний Малюнок вмикач. Злити забруднену воду через зливний шланг. Встановити силу всмоктування Загальні положення Тільки...
Seite 174
Малюнок Зберігайте пристрій у сухому Підключити трубну муфту до приміщенні та захищайте від електроінструменту. недозволеного використання. Транспортування Автоматичне очищення фільтра Прилад має новий пристрій очищення Увага! фільтра, який особливо ефективний при Небезпека отримання травм та роботі з дрібним пилом. При цьому за ушкоджень! При...
Seite 175
Перевірити зливний шланг на Очистити електроди герметичність. Висвободіть та зніміть всмоктуючу При всмоктуванні виходить пил головку. Електроди очистити за допомогою Перевірити правильність установки щітки. складчастого фільтра. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Замініть складчастий фільтр. головку. Автоматичне...
Seite 176
Ті, хто підписалися діють за запитом та Приладдя й запасні деталі дорученням керівництва. При цьому будуть використовуватись – лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні Head of Approbation частини замовляються по гарантії, уповноважений по документації: щоб...
Seite 177
Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана потужність електричних EUR: 100-2200 інструментів...
Seite 178
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membranfilter Spezialfilter- Flachfalten- filter * tüte 2-lagig * Diaphragm tüte, nass filter (PES) * Flat pleated Paper filter filter Special filter Flat pleated filter * bag double Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
Seite 179
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
Seite 180
6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft 0,25 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône...