Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Operating instructions Cylinder vacuum cleaners
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 130 200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Complete C3 Electro EcoLine

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Operating instructions Cylinder vacuum cleaners Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 130 200...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 nl ......................... 69 it .......................... 91...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Gebrauchsanweisung Elektrobürste..............13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............15 Gebrauch ......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 6 Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An‐...
  • Seite 7 - eine feuchte Reinigung der Elektrobürste ist deshalb nicht erlaubt. Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger und an der  Elektrobürste nur von einer von Miele autorisierten Fach‐ kraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen kön‐ nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven  Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder  Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Seite 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit  dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 Fußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel r Teleskopsaugrohr s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr t Steckdose für Elektrobürste...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 2) ischen Regulierungen  Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 3) Die beigelegte Elektrobürste ist für den ...
  • Seite 14 Verwendung der Elektrobürste Die Bodendüse kann für das Saugen von Teppichen und Teppichböden ge‐ Beachten Sie in erster Linie die Rei‐ nutzt werden. Sie ist besonders geeig‐ nigungs- und Pflegeanweisung Ihres net zur Reinigung von glatten, ebenen Bodenbelag-Herstellers. Hartböden. Die Elektrobürste ist besonders geeig‐ Verwendung der Ritzendüse net zur intensiven Reinigung robuster Beachten Sie in erster Linie die Rei‐...
  • Seite 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Gegenständen. Der Pinselkopf ist drehbar und kann dadurch in die Das Miele Bodenpflegesortiment bie‐ jeweils günstigste Stellung ge‐ tet für andere Bodenbeläge oder Spe‐ dreht werden. zialanwendungen passende Bodendü‐...
  • Seite 16 Erscheint Ihnen die Schiebekraft der  Das Anschlusskabel müssen Sie Elektrobürste / Bodendüse zu hoch, bei einer Betriebszeit von länger als so reduzieren Sie die Saugleistung, 30 Minuten komplett herausziehen. bis sich die Elektrobürste / Bodendü‐ Gefahr der Überhitzung und Schädi‐ se leicht schieben lässt.
  • Seite 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Wartung aus und ziehen (Abb. 23) Sie den Netzstecker aus der Steck‐ dose. (nicht nutzbar bei Verwendung der Elektrobürste ) Das Miele Filtersystem besteht aus drei In kurzen Saugpausen können Sie das Komponenten: Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem – Staubbeutel am Staubsauger abstellen.
  • Seite 18: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐ Halteplatte vom Typ G/N und Original sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐ Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ wenden Sie diese nicht mehrfach. nal Miele"-Logo auf der Verpackung Verstopfte Poren reduzieren die oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Seite 19: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Wie tausche ich den Abluftfilter aus? (Abb. 29 + 30) Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Achten Sie darauf, dass immer nur ein jeder neuen Packung Miele Staubbeutel Abluftfilter eingesetzt ist. liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Seite 20: Abluftfilter Umrüsten

     Schließen Sie den Staubraumdeckel. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Abluftfilter umrüsten (Abb. 31) Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist Pflege In Ihrem Staubsauger ist serienmäßig ...
  • Seite 21 Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Zusätzlich leuchtet die ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ Anzeigelampe Thermo‐...
  • Seite 23: Kundendienst

    Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Seite 24 Zubehörkoffer Cat&Dog Filter (SCD 10) Abluftfilter Active AirClean 50 Zubehör für die Reinigung von Haushal‐ (SF-AA 50) ten mit Haustieren. Nimmt Gerüche auf, die durch den Handturbobürste Turbo Mini Com‐ Schmutz im Staubbeutel entstehen. pact (STB 20) Abluftfilter HEPA AirClean 50 Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, (SF-HA 50) Matratzen oder Autositzen.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 26 Guide to the appliance..................32 Caring for the environment ................. 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....35 Electrobrush operating instructions ..............35 Illustrations ......................35 Preparing for use ....................35 Using the accessories supplied .................
  • Seite 26: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Seite 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 28 The socket on the vacuum cleaner (depending on mod‐  el) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for ...
  • Seite 29 Repairs to the vacuum cleaner and the Electrobrush  should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Caution: The vacuum cleaner handle, hose and Electro‐...
  • Seite 30: Accessories

    Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐  uids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Seite 31 "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac‐ turer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Castor wheels j Exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Electrobrush p Release buttons q Dust compartment release catch...
  • Seite 34: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Seite 35: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    Notes on Delegated Regulation To detach the suction hose (dia. 2) (EU) No. 665/2013 and  Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the ho‐ 666/2013 se from the socket. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
  • Seite 36 The Electrobrush is particularly suitable This hard floorbrush is especially suita‐ for intensive vacuuming of carpets ble for vacuuming floors with deep which are subject to hard wear. gaps and crevices, e.g. old wooden flooring.  The Electrobrush should not be To adjust the standard AllTeQ floor‐...
  • Seite 37: Using The Accessories Supplied

    (only available for selected coun‐ tries) Miele offer a range of other floor‐ For cleaning skirting boards, or‐ heads, brushes and accessories for nate and carved objects. The other types of flooring and special re‐...
  • Seite 38: Setting Down, Transportation And Storage

    Switching on and off (dia. 20)  Press the - foot control to select a lo‐ wer setting.  Press the On/Off foot control . During vacuuming To regulate the suction power  When vacuuming, pull the cleaner (dia. 21) behind you on its wheels.
  • Seite 39: Maintenance

    Switch off at the wall socket and un‐ Only use original Miele G/N dustbags plug it. with a blue collar and original Miele fil‐ ters. These are identified by the "Origi‐ The Miele filtration system consists of nal Miele" logo on the packaging or di‐...
  • Seite 40: When To Change The Dustbag

    These can also be purchased separate‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or How the dustbag change indicator from the online shop. Please quote the works...
  • Seite 41: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

    A dust com‐ partment filter is supplied with every  Lift the exhaust filter and remove it. packet of Miele dustbags.  Insert a new exhaust filter making it How to change the dust compart‐ sure it goes in properly, then push it ment filter (dia.
  • Seite 42: When To Change The Thread Lifters

    An AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags. If Dust compartment you wish to use this filter it is essential The dust compartment can, if necessa‐ that you use a filter grille (see "Optional ry, be cleaned using a dry duster, brush accessories").
  • Seite 43: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or The overheating warn‐...
  • Seite 44: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Seite 45 Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean‐ MicroSet ing upholstered furniture, mattresses (SMC 20) and pillows. This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to reach Hygiene seal with active charcoal areas (such as PC keyboards, stereo Prevents dust and odours from escap‐...
  • Seite 46: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
  • Seite 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............48 Description de l'appareil ..................54 Votre contribution à la protection de l'environnement........56 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......57 Mode d'emploi de l'électrobrosse..............57 Références des croquis..................
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 49: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Seite 50 Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
  • Seite 51 Les réparations réalisées sur l'aspirateur et sur l'électro‐  brosse ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent en‐ traîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas le tube d'aspiration équipé d'un embout ...
  • Seite 52 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 Roulettes j Filtre d’évacuation k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Electrobrosse p Touches de déverrouillage q Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière r Tube d'aspiration télescopique...
  • Seite 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Seite 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 Et 666/2013

    Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 2) péennes 665/2013 et 666/2013  Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. L'électrobrosse fournie est conçue pour Assemblage du flexible et de la l'utilisation décrite dans les directives poignée (croquis 3)
  • Seite 58 Utilisation de l'électrobrosse Utilisation du suceur Veuillez vous conformer aux conseils Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d'entretien du fabri‐ de nettoyage et d'entretien du fabri‐ cant du revêtement de sol. cant du revêtement de sol. L'électrobrosse convient parfaitement Le suceur est spécialement conçu pour au nettoyage intensif de revêtements aspirer des sols avec des rainures et in‐...
  • Seite 59: Utilisation Des Accessoires Fournis

    La tête de la brosse pivote et La gamme d'accessoires pour aspira‐ s'adapte à la forme des objets. teurs Miele propose à ses clients un  Suceur à coussins ensemble de brosses, suceurs, poi‐ pour aspirer canapés, matelas, gnées, rallonges et autres sets (voir...
  • Seite 60: Transport Et Rangement

     Appuyez sur la pédale d'enroule‐ Lors des utilisations suivantes, l'aspira‐ ment : le câble s’enroule automati‐ teur s'active respectivement dans le quement. dernier niveau de puissance sélection‐ né. Mise en marche et arrêt (croquis 20)  Appuyez sur la pédale +, si vous sou‐ ...
  • Seite 61: Maintenance

    élé‐ des filtres et des accessoires portant ments du tube télescopique le plus le logo "Original Miele". Ils sont les possible les uns dans les autres. seuls à garantir une efficacité opti‐ male à votre aspirateur.
  • Seite 62: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    (poussière, cheveux, fils, fi‐ diquez la référence de votre aspirateur bres de moquette, sable etc.). à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè‐ Si vous êtes amené à aspirer beaucoup le. Ces articles sont aussi disponibles de poussière fine comme le sable ou...
  • Seite 63: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Quand remplacer le filtre moteur ? Comment remplacer le filtre Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ d'évacuation ? (croquis 29 + 30) chette de sacs à poussière Miele. Dans Attention à ne mettre qu'un seul filtre chaque nouvelle pochette de sacs d'évacuation ! Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Seite 64: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Comment remplacer les ramasse- fils ? (croquis 32)  Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple.  Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.
  • Seite 65: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
  • Seite 66: Service Après Vente

    La garantie est accordée selon les mo‐ Brosse Hardfloor dalités de vente par le revendeur ou par (SBB 235-3) Miele pour une période de 24 mois. Spécialement conçue pour aspirer sur Pour plus d'informations sur les condi‐ les sols durs et peu fragiles comme les tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
  • Seite 67 Autres accessoires Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc. Mallette d'accessoires (SMC 20) Fermeture "hygiène" avec charbon Pour nettoyer les petits objets et les zo‐ actif nes difficiles d'accès (chaîne stéréo, Permet d'éviter l'émission de poussière claviers, maquettes etc.) et d'odeurs désagréables lorsque le tu‐...
  • Seite 68 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............69 Beschrijving van het apparaat ................76 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 79 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel............. 79 Verwijzing naar afbeeldingen................79 Vóór gebruik ......................
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 70 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Seite 71 Miele-stofzuigers. Om veilig‐ heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri‐ kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Seite 72 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Seite 73 Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of  gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel  of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.
  • Seite 74  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Seite 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 77 Voetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel p Ontgrendelingsknoppen q Ontgrendeling bovenzijde r Telescopische zuigbuis s Verstelknop telescopische zuigbuis...
  • Seite 78: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 79: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En 666/2013

    Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 2) de Europese verordeningen  Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb.
  • Seite 80 Gebruik van de elektrische borstel De zuigmond is geschikt voor het zui‐ gen van tapijten en tapijtvloeren. De Houdt u zich in de eerste plaats aan zuigmond is bijzonder geschikt voor de de reinigings- en onderhoudsinstruc‐ reiniging van gladde, vlakke harde vloe‐ ties van de fabrikant van de vloerbe‐...
  • Seite 81: Gebruik Van De Accessoires

    Zuig trappen voor de veiligheid Voor het zuigen van naden, kie‐ van beneden naar boven. ren, hoeken, etc. Het Miele-assortiment biedt voor an‐  Reliëfborstel met natuurhaar dere vloerbedekkingen en toepas‐ Voor het zuigen van sierlijsten, singen speciale zuigmonden, borstels houtsnijwerk, kwetsbare voor‐...
  • Seite 82: Transporteren En Opbergen

    Zuigvermogen kiezen (afb. 21) Tijdens het zuigen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen aan de situatie aanpassen. Als u het als een slede achter u aan en zet het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig‐ apparaat rechtop als u bijvoorbeeld mond gemakkelijker heen en weer be‐...
  • Seite 83: Onderhoud

    Originele stofcassettes en filters van van de twee zuigbuishouders aan de Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, zijkant van de stofzuiger (niet moge‐ bij Miele en via de Miele-onlineshop. lijk bij de elektrische borstel).
  • Seite 84: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    Wat u moet weten over de stofstand‐ indicator stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw Over het algemeen bestaat huisstof uit stofzuiger door, zodat u de juiste filters een mengsel van stof, haren, pluizen, ontvangt.
  • Seite 85: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Plaats nooit meer dan één filter. vangen?  Open het deksel van de bovenzijde Steeds als u een nieuwe verpakking van de stofzuiger. met Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking zit ook een motorfil‐  Haal het uitblaasfilter omhoog en ver‐ ter. wijder het.
  • Seite 86: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    Belangrijk als u het uitblaasfilter  Gebruik geen schuurmiddelen AirClean wilt gaan gebruiken en geen glas- of allesreinigers. Ge‐ In elke verpakking Miele-stofcassettes bruik ook geen oliehoudende onder‐ vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ houdsmiddelen! Clean. Als u dat filter wilt gebruiken,...
  • Seite 87: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Daarnaast brandt het hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht controlelampje ...
  • Seite 88: Service

    Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
  • Seite 89 Overige accessoires Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Een extra brede zuigmond voor het zui‐ Accessoirekoffer MicroSet gen van gestoffeerde meubels, matras‐ (SMC 20) sen en kussens. Voor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (ste‐ Stofafsluiting reo-installatie, toetsenbord, model‐ Vermindert het vrijkomen van stof en bouw, etc.).
  • Seite 90 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............91 Descrizione apparecchio..................98 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........100 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........101 Istruzioni d'uso spazzola elettrica..............101 Nota relativa alle immagini................101 Prima dell'uso..................... 101 Uso degli accessori in dotazione ..............
  • Seite 91: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Seite 92 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Seite 93 La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo  dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira‐ polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti‐ lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono ...
  • Seite 94 Eventuali riparazioni sull'aspirapolvere o alla spazzola  elettrica devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'u‐ tente.
  • Seite 95 Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo‐  spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen‐ Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,  controllare che non sia danneggiata.
  • Seite 96  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Seite 98: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 99 Rotelle j Filtro aria in uscita k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Spazzola elettrica p Tasti di sblocco q Tasto di sblocco vano sacchetto...
  • Seite 100: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Seite 101: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 3) 665/2013 e 666/2013  Inserire il tubo flessibile nell'impugna‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tura fino allo scatto. re universale. Collegare impugnatura e tubo aspi‐ La spazzola elettrica in dotazione è de‐ rante (Fig.
  • Seite 102 Impostare (Fig. 8) la bocchetta uni‐  Non utilizzarla comunque per versale AllTeQ aspirare tappeti di pregio, ad es. per‐ Pulire tappeti e moquette con le setole siani e tappeti o moquette a pelo rientrate: molto lungo. Sussiste il pericolo di ti‐ rare i fili.
  • Seite 103: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed L'assortimento Miele per la cura dei angoli. pavimenti offre per gli altri tipi di pavi‐ menti o per applicazioni speciali boc‐  Pennello con setole naturali chette, spazzole e accessori aspiranti per aspirare listelli, oggetti deco‐...
  • Seite 104: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    I diversi livelli di potenza sono contras‐  Se si aspira polvere fine come segnati da simboli che permettono di polvere di trapanatura, sabbia, ges‐ individuare immediatamente per quali so, farina ecc. si possono generare usi è raccomandata quella potenza. delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa‐...
  • Seite 105: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ Per comodità si consiglia di accorciare ginali completamente il tubo telescopico. I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐  Infilare la bocchetta con l'apposito no essere acquistati presso i rivenditori gancio dall'alto in uno dei due sup‐...
  • Seite 106: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Il filtro aria in uscita in dotazione con Se viene aspirata molta polvere fine, l'aspirapolvere può essere sostituito an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che con un altro tipo di filtro (per la de‐ sabbia, eventualmente anche gesso o scrizione delle caratteristiche dei diversi farina, i pori del sacchetto polvere si in‐...
  • Seite 107: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Quando sostituire il filtro motore Come sostituire il filtro aria in uscita (Fig. 29 + 30) Ogni volta che si inizia una nuova con‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In Assicurarsi che sia sempre inserito un ogni confezione, infatti, è compreso an‐ solo filtro.
  • Seite 108: Quando Sostituire Gli Alzafili

    AirClean osservare sivi, pulitori per vetro o multiuso e In ogni confezione di sacchetti polvere detergenti contenenti oli. Miele è compreso anche un filtro aria in uscita AirClean. Se si desidera utilizzare Vano sacchetto questo filtro aria in uscita, è necessario Il vano sacchetto può...
  • Seite 109: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Inoltre si accende la to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è spia di surriscaldamen‐...
  • Seite 110: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
  • Seite 111 Bocchette / Spazzole Valigetta accessori Cat&Dog (SCD 10) Bocchetta Classic Allergotec Accessori per la pulizia di ambienti con (SBDH 285-3) animali domestici. Mentre si aspira, il display a colori (a semaforo) segnala il grado di pulizia Turbospazzola a mano Turbo Mini della superficie.
  • Seite 112 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie.
  • Seite 119 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Seite 120 Deutschland: Miele & Cie. KG Italia: Carl-Miele-Straße 29 Miele Italia S.r.I. 33332 Gütersloh 39057 Appiano - S. Michele (BZ) Telefon: 0800 22 44 622 (kostenfrei) Strada di Circonvallazione, 27 Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-18 Uhr E-mail: info@miele.it Telefax: 05241 89-2090 www.miele.it...

Inhaltsverzeichnis