Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS16 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS16
M.-Nr. 10 601 011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS16

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS16 M.-Nr. 10 601 011...
  • Seite 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 52 nl ........................74 it ......................... 96...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 11 Gerätebeschreibung....................  12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 14 Abbildungsverweise ....................  15 Gebrauchsanweisung Elektrobürste .............. 15 Vor dem Gebrauch.................... 15 Gebrauch......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 6 Die Steckdose am Staubsauger darf nur für die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Miele Elektrobürste ver- wendet werden.  Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Seite 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Seite 8 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Reinigung  Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Teleskoprohr und den Saugschlauch niemals in Wasser.
  • Seite 9 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Seite 10 Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"- Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewähr- leisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs-...
  • Seite 11: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah- mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi-...
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 13 de - Gerätebeschreibung a Saugschlauch SES 121 b Tragegriff des Staubsaugers c Fußtaste für Kabelaufwicklung d Taste ComfortClean e Anschlusskabel f Polsterdüse g Feinstaubbehälter mit Feinstaubfilter h Laufrollen i Fugendüse j Parksystem für Saugpausen k Drehregler l Fußtaste Ein/Aus  m Tragegriff des Staubbehälters n Filterrahmen o Staubbehälter...
  • Seite 14: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf a) Für den Energieverbrauch, die Reini- der Miele Internetseite unter www.mie- gungsklasse sowie den Geräuschwert le.com bereit. auf Teppich wurde die beiliegende um- Der im Datenblatt und auf dem Energie- schaltbare Bodendüse in Teppichstel-...
  • Seite 15: Abbildungsverweise

     Drücken Sie den Verstellknopf und Abbildungsverweise stellen Sie das Teleskoprohr auf die Die in den Kapiteln angegebenen Ab- gewünschte Länge ein. bildungen finden Sie auf dem separat Teleskoprohr und Elektrobürste zu- beiliegenden Abbildungsblatt. sammenstecken (Abb. 05) Gebrauchsanweisung Elektro-  Stecken Sie das Teleskoprohr positio- niert in die Elektrobürste, bis es deut- bürste lich einrastet.
  • Seite 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 09)

    Verwendung der umschaltbaren Bo- Verwendung des mitgelieferten dendüse Zubehörs (Abb. 09) Beachten Sie in erster Linie die Rei-  Fugendüse nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Zum Aussaugen von Falten, Fugen Bodenbelag-Herstellers. und Ecken. Die Bodendüse kann für das Saugen  Polsterdüse von Teppichen und Teppichböden ge- Zum Absaugen von Polstermö- nutzt werden.
  • Seite 17  Gardinen, Textilien  Das Anschlusskabel müssen Sie bei einer Betriebszeit von länger als  hochwertige Veloursteppiche, 30 Minuten komplett herausziehen. Brücken und Läufer Gefahr der Überhitzung und Schädi-  Teppiche und Teppichböden aus gung. Schlingenware Anschlusskabel aufrollen (Abb. 12) ...
  • Seite 18: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Abstellen, Transportieren und  Beim Saugen – vor allem von Aufbewahren Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es Parksystem für Saugpausen (Abb. 17) naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen kön- (nicht nutzbar bei Verwendung der Elek- nen.
  • Seite 19: Wartung

     Trocknen Sie den Staubbehälter sorg- Wartung fältig ab.  Schalten Sie den Staubsauger Filterrahmen reinigen (Abb. 25 + 26) vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. In der Staubbox befindet sich ein her- ausnehmbarer Filterrahmen. Reinigen Staubbehälter leeren (Abb.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Der Staubsauger schaltet sich anschlie- ßend in der zuletzt gewählten Leis- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem tungsstufe wieder ein. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Außerdem empfehlen wir, den Fein- staubbehälter ein bis zwei Mal pro Jahr Pflege zu leeren und zu reinigen (siehe Kapitel "Störungen beseitigen - Feinstaubfilter...
  • Seite 21  Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, keine Glas- oder Allzweckrei- niger und keine ölhaltigen Pflegemit- tel!  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre- ten, wenn sperriges Sauggut die Saugwege verstopft.  Schalten Sie den Staubsauger dann aus (Fußtaste Ein/Aus ...
  • Seite 23: Störungen Beseitigen

     Lassen Sie etwas Wasser in die Öff- Störungen beseitigen nung oben an dem Feinstaubbehälter  Schalten Sie den Staubsauger laufen. vor jeder Störungsbehebung aus und  Schwenken Sie den Feinstaubbehäl- ziehen Sie den Netzstecker aus der ter leicht hin und her. Steckdose.
  • Seite 24: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- hör zurückgehen, das nicht mit dem heben können, benachrichtigen Sie Ih- "ORIGINAL Miele“-Logo gekenn- ren Miele Fachhändler oder den Miele zeichnet ist, von der Garantie für den Kundendienst. Staubsauger nicht erfasst werden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Wo bekomme ich Zubehörteile?
  • Seite 25 Bodendüsen/-bürsten Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Bodendüse AllergoTeQ den und Ähnlichem. (SBDH 285-3) Zur täglichen hygienischen Reinigung Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Zum Entstauben von Heizkörperrippen, der Reinigungsfortschritt über ein Farb- schmalen Regalen oder Fugen. display (Ampelanzeige) sichtbar.
  • Seite 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Caring for the environment ................ 34 Guide to the appliance .................. 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 38 Illustrations ...................... 38 Electrobrush operating instructions.............. 39 Preparing for use .................... 39 Use........................
  • Seite 27: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 29  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes lis- ted in these operating instructions.  The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Seite 30 Electrobrush to suck up water or immerse the Electrobrush in water for cleaning.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Seite 31 en - Warning and Safety instructions Cleaning  When emptying any vacuum cleaner it is difficult to avoid exposure to dust. To minimize this risk, please en- sure that you encase the dust container in a large bag to empty it and close the bag as tightly as possible around the container.
  • Seite 32 Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Seite 33 Only use genuine accessories with the "ORIGINAL Miele" logo on them. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 36: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 37 en - Guide to the appliance a SES 121 Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cable rewind d ComfortClean button e Mains cable f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Castors i Crevice nozzle j Park System for pauses during vacuuming k Rotary selector...
  • Seite 38: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    (see "Pre- available to download from the Miele paring for use"). If your vacuum cleaner website at www.miele.com. is supplied as standard with an Electro-...
  • Seite 39: Electrobrush Operating Instructions

    Connect the telescopic suction tube Electrobrush operating instruc- to the Electrobrush (dia. 05) tions  Insert the telescopic suction tube into Your vacuum cleaner is equipped with the Electrobrush until it clicks into po- an Electrobrush as standard. Please sition. read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before Using the Electrobrush...
  • Seite 40: Use

    Using the adjustable floorhead Using the accessories supplied (dia. 09) Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc-  Crevice nozzle tions. For cleaning in folds, crevices or corners. This floorhead can be used for all nor- mal cleaning of carpets and rugs. It is ...
  • Seite 41  Curtains, fabric  If vacuuming for longer than 30 minutes, the mains cable must be  Cut pile carpets, rugs and runners pulled out to its fullest extent. Other-  Loop pile carpet and rugs wise there is a danger of overheating and damage.
  • Seite 42: Setting Down, Transportation And Storage

    Park system for storage (dia. 18) manually either during a vacuuming pause or straight away. This enables  Always disconnect the vacuum the vacuum cleaner to achieve the very cleaner from the power supply when best cleaning performance again you have finished using it. Switch off straight away (see "Maintenance - at the wall socket and withdraw the Starting the ComfortClean self-cleaning...
  • Seite 43: Emptying The Dust Container

     Insert the dust container into the va-  When emptying any vacuum cuum cleaner from above so that it cleaner it is difficult to avoid expos- audibly clicks into place. ure to dust. To minimize this risk, please ensure that you encase the ...
  • Seite 44: Starting The Comfortclean Self-Cleaning Function Manually

    ComfortClean button for at least two seconds. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see The vacuum cleaner is switched off end of booklet for contact details). automatically for approx. 20 seconds...
  • Seite 45  Do not let the vacuum cleaner get wet! If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Seite 46: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically when it gets too hot. This can occur ally. when the airways are blocked by bulky objects.  Switch the vacuum cleaner off immediately using the On/Off foot control .
  • Seite 47: Fault Resolution

    This will rinse out the dust. Fault resolution  Shake to empty the water out.  Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be-  Release the top so that the marking is fore attempting to rectify a fault. pointing to the  symbol.
  • Seite 48: After Sales Service

    Ordering the correct accessories 0330 160 6640 or registering online at Original Miele accessories are identified www.miele.co.uk. by the "ORIGINAL Miele" logo on the For more information about warranty packaging. conditions, please contact Miele Ser- vice.
  • Seite 49 TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3) Radiator brush (SHB 30) This brush is ideal for cleaning cut pile For dusting radiators, narrow shelves carpet. and crevices. Hard floor Twister floorbrush with Mattress nozzle (SMD 10) swivel action (SBB 300-3) For vacuuming upholstery, mattresses, This brush is suitable for a variety of cushions, curtains, covers etc.
  • Seite 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Description de l'appareil.................. 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 62 Références des croquis .................. 63 Mode d'emploi de l'électrobrosse ..............
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 53 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Seite 54 La prise sur l'aspirateur ne doit être utilisée qu'avec l'électrobrosse Miele évoquée dans ce mode d'emploi.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-...
  • Seite 55 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 56 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Nettoyez l'aspirateur et tous les accessoires avec un chiffon sec ou légèrement humide. Exception : – Collecteur / Collecteur à poussières fines : nettoyez ces éléments uniquement à l'eau et avec un détergent doux. Pour finir, séchez-les soigneusement.
  • Seite 57 N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go "Original Miele". Le fabricant peut garantir votre sécu- rité dans ces conditions exclusivement. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 60: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 61 fr - Description de l'appareil a Flexible d'aspiration SES 121 b Poignée de transport de l'aspirateur c Bouton de rembobinage de cordon d Touche ComfortClean (Auto-nettoyage) e Câble d'alimentation f Suceur à coussins g Collecteur à poussières fines avec filtre à poussières fines h Roulettes 360 °...
  • Seite 62: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    énergétique, pour téléchargement sur la page Inter- la performance de dépoussiérage et le net de Miele à l'adresse suivante : niveau sonore sur tapis, la brosse www.miele.com. double position jointe a été utilisée en La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 63: Références Des Croquis

    Réglage du tube télescopique Références des croquis (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés Le tube télescopique se compose de aux différents chapitres dans une deux parties emboîtées l’une dans feuille de croquis jointe séparément. l’autre jusqu'en butée dont il faut adap- ter la longueur afin de pouvoir effectuer Mode d'emploi de les travaux d’aspiration le plus conforta-...
  • Seite 64 Assemblage du tube télescopique et Veuillez vous conformer aux conseils de la brosse double position de nettoyage et d'entretien du fabri- (croquis 06) cant du revêtement de sol.  Emboîtez la brosse double position La brosse pour fentes et joints est spé- sur le tube télescopique en tournant cialement conçue pour aspirer des sols légèrement dans les deux sens.
  • Seite 65: Utilisation

    Sélection de la puissance d’aspira- Utilisation tion Sortir le câble d'alimentation Ce sélecteur permet d’adapter la puis- (croquis 11) sance de l’aspirateur aux sols ou objets  Tirez sur le câble d'alimentation jus- à aspirer. Pour diminuer la force à exer- qu'à...
  • Seite 66: Transport Et Rangement

    Vous pouvez fixer le tube et la brosse  Lorsque vous aspirez des pous- sur l’aspirateur en cas d’interruption sières fines telles que la sciure ou le momentanée. sable, des décharges électrosta- tiques peuvent se produire dans cer-  Insérez la brosse grâce à l'ergot dans taines circonstances.
  • Seite 67: Vider Le Collecteur

     Videz le collecteur. Vider le collecteur (croquis 19 - 24)  Videz le collecteur au plus tard,  Coulissez la grille de filtration et sor- lorsque la poussière a atteint le re- tez-la. père max dans le collecteur.  Dépoussiérez la grille de filtration et ...
  • Seite 68: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces La touche ComfortClean sur l'aspirateur de rechange chez votre revendeur ou s'allume en jaune. auprès du SAV Miele. L'aspirateur se remet ensuite à fonc- tionner au dernier niveau de puissance Entretien sélectionné. Par ailleurs, nous vous conseillons de ...
  • Seite 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve- nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration.  Mettez l'aspirateur hors tension (touche Marche / Arrêt ) et débranchez l'appareil.
  • Seite 70: Élimination Des Anomalies

     Basculez légèrement le collecteur à Élimination des anomalies poussières fines d'un côté et de  Mettez l'aspirateur hors tension l'autre. avant toute élimination des anoma- La poussière est ainsi compactée à lies et débranchez l'appareil. l'intérieur.  Jetez l'eau depuis l'ouverture. Nettoyer le préfiltre (croquis 30 + 31) Au dos du collecteur se trouve le pré- ...
  • Seite 71: Service Après Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- adressant à votre revendeur Miele. pareil selon les modalités de vente par Quels accessoires choisir ? le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Vous reconnaitrez les accessoires Origi- nal Miele au logo "ORIGINAL Miele" qui Pour plus d'informations reportez-vous figure sur l'emballage.
  • Seite 72 Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Suceur plat pour matelas (SMD 10) Pour aspirer cheveux, peluches et poils Pour nettoyer confortablement les ma- d'animaux des tapis ou moquettes à telas et canapés jusque dans les re- poil court. coins. Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Suceur plat extra long 300 mm pour sols durs (SFD 10)
  • Seite 73 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 74 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Beschrijving van het apparaat................ 82 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  84 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 85 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel ............ 85 Vóór gebruik......................
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 75 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 76 Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Seite 77 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 78 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  In de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang bevinden zich elektrische leidingen. De stekkerverbin- dingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig reinigen is niet toegestaan.  Reinig het apparaat en de accessoires alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 79 Houd het zuiggedeelte niet te dicht bij het hoofd als u de stofzuiger gebruikt. Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ...
  • Seite 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 82: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 83 nl - Beschrijving van het apparaat a Zuigslang SES 121 b Draagbeugel stofzuiger c Voetpedaal snoerhaspel d Toets ComfortClean e Aansluitsnoer f Meubelzuigmond g Fijnstofreservoir met fijnstoffilter h Loopwieltjes i Kierenzuiger j Parkeersysteem voor korte pauzes k Draaiknop zuigvermogen l Voetpedaal Aan/Uit  m Draagbeugel stofreservoir n Filterhouder o Stofreservoir...
  • Seite 84: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Als uw stofzui- ger standaard een elektrische borstel...
  • Seite 85: Verwijzing Naar Afbeeldingen

     Druk op de verstelknop om de tele- Verwijzing naar afbeeldingen scopische zuigbuis op de gewenste De afbeeldingen waarnaar met num- lengte in te stellen. mers wordt verwezen, staan op het Telescopische zuigbuis en elek- separaat bijgevoegde blad. trische borstel in elkaar steken (afb.
  • Seite 86: Gebruik

     Om de delen weer uit elkaar te halen, Gebruik van de accessoires drukt u op de ontgrendelingsknop en (afb. 09) trekt u de zuigbuis iets draaiend uit de zuigmond.  Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren, Gebruik van de omschakelbare zuig- hoeken, etc.
  • Seite 87 Aansluitsnoer oprollen (afb. 12) Als u de elektrische borstel/zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen,  Trek de stekker uit de contactdoos. verlaagt u het zuigvermogen, totdat u  Druk kort het pedaal voor de snoer- de borstel/zuigmond wel gemakkelijk haspel in. kunt verplaatsen.
  • Seite 88: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- Elektrische borstel in- en uitschake- len (afb. 16) aansluiting van boven in de zuigbuis- houder van de stofzuiger (niet moge- Als u de elektrische borstel wilt gebrui- lijk bij de elektrische borstel). ken, moet u de borstel apart inschake- len.
  • Seite 89: Stofreservoir Reinigen

     Plaats het stofreservoir van boven voerd. De toets ComfortClean op de weer in de stofzuiger. Het reservoir stofzuiger licht geel op. moet goed vastklikken. Tijdens de reiniging hoort u een ratelend geluid. Dat is normaal en duidt niet op ...
  • Seite 90: Het Vervangen Van De Korte Draadopnemers

     Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Seite 91: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een temperatuurbegrenzer (veilig- vanzelf uitgeschakeld. heidsvoorziening) die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn.  Schakel in dat geval de stofzuiger uit (voetpedaal Aan/Uit ) en trek de stekker uit de contactdoos.
  • Seite 92: Storingen Verhelpen

    De stofdeeltjes worden door het water Storingen verhelpen gebonden.  Schakel de stofzuiger vóór het  Giet het water uit de opening. oplossen van het probleem uit en trek de stekker uit de contactdoos.  Ontgrendel het bovenste gedeelte. De markering moet naar het sym- bool ...
  • Seite 93: Service

    Borstel Parquet Twister met draaige- apparaat. wricht (SBB 300-3) Met deze borstel (met natuurhaar) kunt Waar kunt u accessoires kopen? u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Originele accessoires zijn verkrijgbaar het uitzuigen van nissen. via de Miele-webshop, bij Miele of bij de Miele-vakhandelaar.
  • Seite 94 Borstel Parquet Twister XL met draai- Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) gewricht (SBB 400-3) Een extra brede zuigmond voor het zui- Met deze borstel (met natuurhaar) kunt gen van gestoffeerde meubels, matras- u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook sen en kussens. ideaal voor het uitzuigen van nissen.
  • Seite 95 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 96 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Descrizione apparecchio ..................  104 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 106 Nota relativa alle immagini ................ 106 Istruzioni d'uso spazzola elettrica .............. 107 Prima dell'uso ....................
  • Seite 96: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 97 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 98 Miele indicate nel presente libretto di istruzioni.  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti- lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. ...
  • Seite 99  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Pulizia ...
  • Seite 100 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  La spazzola elettrica, il tubo telescopico e il tubo aspi- rante contengono cavi elettrici. I contatti non devono ba- gnarsi, quindi non passare mai l'aspirapolvere con l'acqua o con un panno umido. ...
  • Seite 101 Utilizzare solo accessori con il logo "ORIGINAL Miele". La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Seite 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato re eventuali dati personali dall'apparec- per un'eventuale spedizione al servizio chiatura elettronica da smaltire. L'ade- di assistenza tecnica autorizzato Miele guata raccolta differenziata contribuisce in caso di danni o guasti all'apparec- a evitare possibili effetti negativi chiatura.
  • Seite 104: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 105 it - Descrizione apparecchio a Tubo aspirante flessibile SES 121 b Maniglia per il trasporto aspirapolvere c Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo d Tasto ComfortClean e Cavo di alimentazione f Bocchetta per poltrone g Contenitore polvere fine con filtro h Rotelle i Bocchetta a lancia j Park-System per le pause di lavoro...
  • Seite 106: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Se con l'aspirapolvere fosse in dotazione una spazzola elettrica, allo- Il consumo energetico annuo riportato ra è stata utilizzata quest'ultima per ot- sulla scheda tecnica e sull'etichetta tenere i valori sopra citati, poiché...
  • Seite 107: Istruzioni D'uso Spazzola Elettrica

    Collegare il tubo telescopico e la Istruzioni d'uso spazzola elet- spazzola elettrica (Fig. 05) trica  Innestare il tubo telescopico posizio- L'aspirapolvere è dotato di serie di una nato correttamente sulla spazzola spazzola elettrica. Prima di metterla in elettrica finché s'incastra percettibil- funzione per la prima volta, leggere at- mente.
  • Seite 108: Uso

    Uso della bocchetta commutabile a Uso degli accessori in dotazio- pavimento ne (Fig. 09) Per la pulizia attenersi sempre in pri-  Bocchetta a lancia mo luogo alle istruzioni del produtto- per aspirare pieghe, fessure e an- re del pavimento. goli.
  • Seite 109  Se si utilizza la spazzola elettrica/boc- Estrarre tutto il cavo se si preve- chetta commutabile e questa aderisce de di utilizzare l'aspirapolvere per più troppo al pavimento, ridurre la potenza di 30 minuti, altrimenti potrebbe sur- aspirante così da aumentarne la scor- riscaldarsi e subire dei danni.
  • Seite 110: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Premere il tasto On / Off  sull'impu- Ora l'aspirapolvere può essere traspor- gnatura Comfort. tato e riposto comodamente. Il tasto permette di spegnere la spazzo-  Per ragioni di sicurezza non sol- la all'occorrenza, ad esempio se si pas- levare l'aspirapolvere tenendolo per sa dalla moquette ai tappeti pregiati.
  • Seite 111: Pulire Il Contenitore Polvere

     Riposizionare il contenitore polvere funzionamento). dall'alto nell'aspirapolvere, finché Il tasto ComfortClean sull'aspirapolvere s'incastra percettibilmente. si accende di giallo.  Premere la maniglia verso il basso. Avviare la funzione di pulizia automa- tica ComfortClean manualmente Pulire il contenitore polvere (Fig. 23) Pulire il contenitore polvere all'occor- Se si aspira una grande quantità...
  • Seite 112: Come Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere...
  • Seite 113: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un limitatore di temperatura spegne l'aspirapolvere gne da solo. quando diventa troppo caldo. Il guasto si può verifica- re quando oggetti aspirati bloccano le vie d'aria.  Spegnere l'aspirapolvere (premere il tasto a pedale On/Off ) e staccare la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 114: Risolvere Piccole Anomalie

     Far oscillare leggermente da una par- Risolvere piccole anomalie te e dall'altra il contenitore polvere fi-  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento per ri- In questo modo la polvere viene tratte- solvere un guasto ed estrarre la spi- nuta all'interno.
  • Seite 115: Assistenza Tecnica

    Miele. stenza tecnica Miele. Quali sono gli accessori giusti Il numero di telefono dell'assistenza Gli accessori originali Miele si ricono- tecnica Miele si trova in fondo alle pre- scono dal logo originale Miele apposto senti istruzioni. sulla confezione. Garanzia La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è...
  • Seite 116 Spazzola pavimenti Parquet Twister Bocchetta per poltrone, 190 mm XL con snodo (SBB 400-3) (SPD 10) Con setole naturali, per aspirare veloce- Bocchetta per poltrone particolarmente mente ampie superfici dure e piane e larga per aspirare poltrone, imbottiti, nicchie strette. materassi e cuscini.
  • Seite 119 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Diese Anleitung auch für:

10404821Blizzard cx1 electro4017

Inhaltsverzeichnis