Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS15
M.-Nr. 11 288 732

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SGDF5

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr. 11 288 732...
  • Seite 2 de ........................en ........................36 fr ......................... 68 it ......................... 100 nl ........................128...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 14 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....16 Abbildungsverweise ..................17 Anschließen ....................... 17 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 18 Gebrauch......................19 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........23 Wartung ......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern.  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.
  • Seite 7 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Seite 8: Reinigung

    Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.  Stellen Sie vor jedem Schließen des Staubraumdeckels sicher, dass der Staubbeutel bis zum deutlichen Einrasten eingesetzt ist.
  • Seite 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör und Ersatzteile  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 11 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Transport  Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 13 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
  • Seite 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung den Staubbeutel zu, sofern er keinen im der Elektro- und Elektronikgeräte bei Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 15: Rückgabe Von Altbatterien Und Altakkus

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkus Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Haus- müll dürfen. Sie sind gesetzlich ver- pflichtet, nicht vom Staubsauger fest umschlossene Altbatterien und Altakkus zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Seite 16: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Seite 17: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Seite 18: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 14)

     Schließen Sie den Staubraumdeckel Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- anzeige timestrip® am Abluftfilter bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Je nach Modell ist serienmäßig einer Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt der folgenden Abluftfilter eingesetzt wird. (Abb. 08): Funktion der Abluftfilter-Wechselan- a AirClean zeige timestrip®...
  • Seite 19: Gebrauch

    Saugen von Teppichen, Teppichböden dem Sie den Deckel zudrücken. und unempfindlichen Hartböden geeig- net. Gebrauch Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- anwendungen passende Bodendüsen, griff einstellen (Abb. 16) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Einzelne Modelle sind mit einem Eco „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Seite 20 Saugleistung wählen  Verletzungsgefahr durch herab- Sie können die Saugleistung des Staub- stürzenden Staubsauger. saugers der jeweiligen Saugsituation Ein von der Treppe herabstürzender anpassen. Durch Reduzierung der Staubsauger kann Sie verletzen. Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen Sie Treppen immer von un- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Seite 21  Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis - Funkhandgriff die gewünschte Leistungsstufe er- - Funkhandgriff mit Funktion Boost reicht ist. Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö- sich der Staubsauger in der höchsten heren vorgegebenen Leistungsstufe ge- Leistungsstufe ein.
  • Seite 22  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Seite 23: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Beim Saugen Arbeitsbereich ausleuchten (Abb. 31)  Ziehen Sie den Staubsauger beim (bei Modellen mit LED-Handgriff) Saugen wie einen Schlitten hinter Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches sich her. Sie können den Staubsauger ist Ihr Staubsauger mit einer LED am auch aufrecht stehend benutzen, z. B. Handgriff ausgestattet.
  • Seite 24: Wartung

    Bezugsquellen für Zubehörteile Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Original Miele Zubehörteile können Sie Netzspannung vorhanden. über den Miele Webshop, den Miele Ziehen Sie vor jeder Wartung den Kundendienst oder Ihren Miele Fach- Netzstecker aus der Steckdose. händler beziehen. Original Miele Zubehörteile erkennen Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Sie an dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf...
  • Seite 25: Staubbeutel-Wechselanzeige

    Zur Prüfung Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- tenloses Zubehör zum Download für  Stecken Sie die umschaltbare Boden- den 3D-Drucker an (www.miele.de, düse auf. Service, Ersatzteile & Zubehör).  Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saug- leistung ein.
  • Seite 26: Staubbeutel Entnehmen

    Sie den Saugstutzen aus der Saug- wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- öffnung (Abb. 02). tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu-  Heben Sie die Entriegelungstaste an tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- und klappen Sie den Staubraum- de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
  • Seite 27: Abluftfilter Airclean Austauschen

    Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 Plus 50, Silence AirClean 50, Active Abluftfilter AirClean. AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen möchten, beachten Sie dazu b AirClean Plus 50 (hellblau) den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
  • Seite 28: Abluftfilter Umrüsten

     Drücken Sie bei Verwendung des Ab- Beim Umrüsten beachten luftfilters c, d oder e die Abluftfilter- 1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a Wechselanzeige timestrip® (Abb. 11). einen Abluftfilter b, c, d oder e ein- setzen, müssen Sie zusätzlich das Nach ca.
  • Seite 29: Zeitpunkt Des Batteriewechsels Am Funkhandgriff

     Entsorgen Sie die alte Batterie über Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt das kommunale Sammelsystem. nur, wenn Sie die Resettaste nach dem Leuchten der Anzeige drücken, Zeitpunkt des Batteriewechsels am nicht aber, wenn die Resettaste zwi- LED-Handgriff schendurch gedrückt wird. Tauschen Sie die Batterien bei Bedarf aus.
  • Seite 30: Fadenheber Austauschen

    Fadenheber. Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie den Staubsauger nie- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem mals in Wasser. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflegen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. ...
  • Seite 31: Was Tun, Wenn

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: - Produkte, Download, auf www.miele.de - Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Seite 32: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- ren Miele Fachhändler oder den Miele Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Hartböden.
  • Seite 33 Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini Abluftfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
  • Seite 34 en - Contents Warning and Safety instructions..............36 Guide to the appliance ..................44 Caring for the environment ................46 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........48 Illustrations ......................48 Connection......................48 Using the supplied accessories ..............50 Use........................
  • Seite 35 en - Contents Warranty ......................64 Warranty in the UAE .................... 64 Optional accessories ..................64 Electrical connection for the UK..............66 Electrical connection AU, NZ ................66...
  • Seite 36: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions   WARNING AU/NZ! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries containing lithium can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Non-lithium batter- ies can also cause serious injuries if swallowed or placed inside any part of the body.
  • Seite 37 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 38: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
  • Seite 39: Technical Safety

    en - Warning and Safety instructions  Children aged 8 and older may only use the vacuum cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under- stand and recognise the possible dangers caused by in- correct operation.
  • Seite 40 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Seite 41: Correct Use

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Seite 42 en - Warning and Safety instructions  Before closing the dust compartment lid, make sure that the dustbag has been inserted so that it has clicked into position.  Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Seite 43: Accessories And Spare Parts

    - Warning and Safety instructions Accessories and spare parts  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 44: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 45 Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
  • Seite 46: Caring For The Environment

    Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 47 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point...
  • Seite 48: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Seite 49  Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03) marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid.  Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
  • Seite 50: Using The Supplied Accessories

    Certain models are supplied as stand-  Damage due to contamination in ard with a turbobrush which is not illus- the dust compartment trated. Large quantities of dust may enter The turbobrush is supplied with its own the dust compartment and damage set of operating instructions.
  • Seite 51: Brush Retracted

     Insert the plug into the socket. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  Risk of damage due to overheat- of flooring and special applications (see ing.
  • Seite 52 To regulate the suction power Foot controls (Fig. 25) The suction power can be regulated to The first time the vacuum cleaner is suit the type of flooring being cleaned. switched on, the highest setting will be Reducing the suction power reduces selected automatically.
  • Seite 53: Notes On The European Regu- Lation (Eu) No. 666/2013

    The next time the vacuum cleaner is Radio-control handle (Fig. 28) used it will switch on with the saved in- When the vacuum cleaner is switched terim suction power level. on with the On/Off foot control , the This setting will be deleted if you then Standby indicator ...
  • Seite 54 This switches the Boost function off The vacuum cleaner can be paused for and activates maximum power. short breaks whilst vacuuming.  Press the + control again once the 20  Press the Standby button  on the seconds have elapsed handle.
  • Seite 55: Setting Down, Transportation And Storage

    The Miele filtration system consists of 3 Park system On/Off switch accessories: Some models are fitted with an On/Off - Original Miele dustbag (type GN) switch in the park system.
  • Seite 56: Purchasing Accessories

    Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
  • Seite 57: Removing The Dustbag

     Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening (Fig.
  • Seite 58: When To Replace The Exhaust Filter

    (Fig. 38). Replace this filter every time you start a  Replace it with a new AirClean ex- new packet of Miele dustbags. Every haust filter (Fig. 39). packet of original Miele dustbags con- tains one AirClean exhaust filter. Mul- If you wish to fit an AirClean Plus 50,...
  • Seite 59: Replacing The Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 And Hepa Airclean 50 Exhaust Filters

    Replacing the AirClean Plus 50, Replacing one type of exhaust filter Silence AirClean 50, Active AirClean with another (Fig. 08) 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- Depending on the model, your vacuum ters (Fig. 40 + 41) cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters: Do not use more than one exhaust filter at a time.
  • Seite 60: When To Replace The Battery In The Radio-Control Handle

     WARNING! Keep batteries use. The level of soiling of the motor  protection filter and the exhaust filter out of reach of children. must be checked at this point. Coin or button batteries containing The indicator must be reset each time lithium can cause severe or fatal in- the filters are replaced.
  • Seite 61: When To Replace The Battery In The Led Handle

    The dust compartment can, if neces- Replacement parts are available from sary, be cleaned using a dry duster, your Miele dealer or from the Miele brush or, if available, a second vacuum Spare Parts Dept. cleaner to vacuum the dust out.
  • Seite 62: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 63: Eu Conformity Declaration

    UK Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equip- ment Regulations 2017, as amended. The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk...
  • Seite 64: Service

    For information on the appliance war- This brush is ideal for cleaning cut pile ranty specific to your country, please carpet. contact Miele. See end of this docu- Hard floorbrush (SBB 235-3) ment for address. This brush is designed for use on hard In the UK, your appliance warranty is flooring such as tiled or stone floors.
  • Seite 65 Other accessories Filters (only available in selected countries) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) Effective filtration for particularly clean room air. For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Exhaust filter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Universal brush (SUB 20) For a significant reduction in noise...
  • Seite 66: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 67 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............68 Description de l'appareil................... 76 Votre contribution à la protection de l'environnement ........78 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 80 Références des croquis ..................81 Raccordement ....................
  • Seite 68: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 69: Utilisation Conforme

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
  • Seite 70 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 71 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Seite 72 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 73: Précautions D'utilisation

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Seite 74: Accessoires Et Pièces Détachées

    Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Seite 75: Transport

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Transport  Nos emballages protègent votre aspirateur des dom- mages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous vous conseillons de conserver votre emballage pour le transport ultérieur.
  • Seite 76: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 77 Filtres d'évacuation d'origine Miele* k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position* p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Seite 78: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    à poussière, à condi- mis en place par votre commune, votre tion qu'il ne contienne aucun détritus revendeur ou Miele, ou rapportez votre interdit dans les ordures ménagères. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
  • Seite 79 Votre contribution à la protection de l'environnement Reprise des piles et des accu- mulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de retirer les piles et accumula- teurs usagés non fixés à...
  • Seite 80: Www.miele.com

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 81: Références Des Croquis

    Assemblage du tube télescopique et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo-  Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens.
  • Seite 82: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Fonction de l'indicateur de saturation a AirClean du filtre timestrip ® b AirClean Plus 50 (bleu clair) L'indicateur de saturation du filtre c Silence AirClean 50 (gris) timestrip ® indique la durée d'utilisation d Active AirClean 50 (noir) du filtre. Après environ 50 heures de fonctionnement, le voyant est rempli de e HEPA AirClean 50 (blanc) rouge (croquis 13).
  • Seite 83: Utilisation

    La gamme d'accessoires pour aspira- Utilisation teurs Miele propose à ses clients un en- Réglage de la brosse à meubles sur semble de brosses, suceurs, poignées, poignée Eco Comfort (croquis 16) rallonges et autres sets (voir chapitre « Accessoires en option »).
  • Seite 84  Enfoncez bien la fiche de l'appareil Chez certains modèles, les niveaux de dans la prise. puissance sont associés à des sym- boles qui indiquent par exemple quelle  Endommagement en cas de sur- puissance est adaptée à telle ou telle chauffe.
  • Seite 85 Pédales (croquis 25) Sélectionner le niveau intermédiaire de puissance d'aspiration Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi-  Appuyez sur la touche - ou  +, jus- male. qu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint. Lors des utilisations suivantes, l'aspira- teur s'active respectivement dans le Après une minute sans avoir actionné...
  • Seite 86  Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière La puissance Boost est activée une permet d'augmenter provisoirement la deuxième fois pendant 20 secondes. Il puissance d'aspiration pour aspirer les est possible d'activer cette puissance résidus tenaces plus ou moins fins.
  • Seite 87: Transport Et Rangement

     En appuyant à nouveau sur la touche Ouvrir le curseur d'air additionnel Veille , l'aspirateur se met en (croquis 29 + 30) marche sur la dernière puissance sé- (indisponible pour les modèles avec lectionnée. poignée LED, avec commande à dis- tance ou Eco Comfort) ...
  • Seite 88: Maintenance

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys- se remet à fonctionner au dernier ni- tème de filtrage : veau de puissance sélectionné (pas - Sac à poussière d'origine Miele (type pour les modèles avec poignée de commande à distance). - Filtre de protection moteur Système de fixation de tube pour...
  • Seite 89: Commande D'accessoires

    Vous pouvez commander les acces- moteur d'origine Miele séparément, in- soires Miele via la boutique en ligne diquez la référence de votre aspirateur Miele, auprès du service après-vente ou au service après-vente Miele ou à votre en vous adressant à...
  • Seite 90: Retirer Le Sac À Poussière

    à poussière. aménagées sur les côtés du raccord Chaque paquet de sacs à poussières et dégagez-le de l’orifice d'aspiration d'origine Miele contient un filtre moteur (croquis 02). et les packs XXL en contiennent 4.  Appuyez sur la touche de verrouillage ...
  • Seite 91: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

    AirClean Plus 50, que vous ouvrez une nouvelle pochette Silence AirClean 50, Active AirClean de sacs à poussière Miele. Chaque pa- 50 ou HEPA AirClean 50, reportez quet de sacs à poussières d'origine vous au chapitre « Changer le type de Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Seite 92: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Et Hepa Airclean 50

     Si vous souhaitez mettre en place un Dommages dus à la présence de filtre d'évacuation AirClean , reportez poussière dans le compartiment. vous au chapitre « Changer le type de Si le sac à poussière n'est pas cor- filtre d'évacuation ». rectement enclenché, de grandes quantités de poussière peuvent pé- ...
  • Seite 93: Témoin De Saturation Des Filtres Avec Touche Reset

    Conseils en cas de changement du Le témoin de saturation des filtres ne type de filtre pourra être réinitialisé que si vous avez appuyé sur la touche Reset après que 1. Si vous souhaitez remplacer un filtre le témoin se soit allumé mais ne sera d'évacuation a par le filtre b, c, d ou pas réinitialisé...
  • Seite 94: Date De Remplacement Des Piles Sur La Poignée Led

    Res- Vous pouvez vous procurer les pièces pectez la polarité. de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.  Remettez en place le support des piles. Les flèches figurant dans le compartiment des piles et sur le sup- port des piles doivent pointer dans la même direction.
  • Seite 95: Entretien

    Entretien  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. Lorsque l'appareil est hors tension, la tension du réseau est tout de même présente. Débranchez la fiche de la prise sec- teur avant chaque nettoyage. Aspirateur et accessoires  Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
  • Seite 96: En Cas D'anomalie

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Seite 97: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- tionnelle (SBB 300-3) pareil selon les modalités de vente par Brosse en poils naturels pour nettoyer le revendeur ou par Miele pour une pé- les grandes surfaces fragiles et recoins riode de 24 mois. difficiles d'accès.
  • Seite 98 Autres accessoires Filtres Mini turbobrosse Turbo Mini Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Pour nettoyer les coussins, matelas ou Pour une filtration efficace qui assainit sièges de voiture. l'air. Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc.
  • Seite 99 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............100 Descrizione apparecchio .................. 106 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........108 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........110 Nota relativa alle immagini ................110 Allacciamento ....................110 Uso degli accessori forniti ................
  • Seite 100: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 101 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Seite 102: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.  Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi- cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci. ...
  • Seite 103 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Seite 104 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Pulizia ...
  • Seite 105: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Seite 106: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 107 Park-System per le pause di lavoro* g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle* j Filtro aria in uscita originale Miele* k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 108: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci).
  • Seite 109 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- Smaltimento delle batterie e chiature elettriche ed elettroniche degli accumulatori usati (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 Gli apparecchi elettrici ed elettronici marzo 2014, n. 49 in attuazione della contengono spesso batterie e accumu- Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo latori che anche dopo l'uso non posso-...
  • Seite 110: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Seite 111  Premere i tasti di sblocco sul boc-  Premere entrambe le superfici di chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri- separare i componenti ed estrarre il muoverla. tubo aspirante dall'apertura di aspira-  Estrarre il portabatterie e inserire le 3 zione.
  • Seite 112: Uso Degli Accessori Forniti

    Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine Uso degli accessori forniti sinistro dell'indicatore compare una (Fig. 14) sottile striscia di colore rosso (Fig. 12).  Bocchetta a lancia  Danni causati dallo sporco pre- Per aspirare pieghe, fessure e an- sente nel vano polvere.
  • Seite 113  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- delicati, tappeti e moquette. siderata. L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Inserire la spina nella presa. vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
  • Seite 114  Premere brevemente il tasto a pedale Se si utilizza la bocchetta commuta- per l'avvolgimento automatico del ca- bile e questa aderisce troppo al pavi- mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza. Il cavo si avvolge completamente. A seconda del modello l'aspirapolvere è...
  • Seite 115  Tenere premuto il tasto a pedale -, Il livello potenza Boost si attiva per 20 finché lampeggia il simbolo del livello secondi. La spia Boost si illumina di potenza più basso. giallo.  Rilasciare il tasto a pedale. Adesso si hanno a disposizione le se- guenti possibilità: È...
  • Seite 116  Premere il tasto - per ridurre la poten- Serve a ridurre temporaneamente la po- za aspirante. tenza aspirante, per evitare che la boc- chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive- Impugnatura con radiocomando e stimenti tessili. funzione Boost ...
  • Seite 117: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Park-System con interruttore On/Off Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- stem con interruttore On/Off. - Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 118: Fonti Di Riferimento Per Accessori

    Il filtro aria in uscita si può acquistare anche on-line sul sito È possibile acquistare gli accessori ori- shop.miele.it. ginali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza Spia sostituzione sacchetto (Fig. 34) tecnica Miele oppure presso i negozi Il sacchetto deve essere sostituito specializzati Miele.
  • Seite 119: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 35) Ogni confezione di sacchetti polvere  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura (Fig. 02).  Aprire il coperchio del vano sacchetto ...
  • Seite 120: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, polvere originali Miele. Ogni confezione Active AirClean 50 oppure HEPA di sacchetti polvere Original Miele con- AirClean 50 , v. quanto riportato al ca- tiene un filtro aria in uscita AirClean, pitolo "Cambiare filtro aria in uscita".
  • Seite 121: Active Airclean 50 E Hepa Airclean 50

    Sostituire il filtro aria in uscita Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 08) AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Il filtro in dotazione varia a seconda del Active AirClean 50 e HEPA AirClean modello di aspirapolvere: 50 (Fig. 40 + 41) a AirClean Assicurarsi che sia sempre inserito b AirClean Plus 50 (azzurro)
  • Seite 122: Sostituzione Della Batteria Sul Radiocomando

     Sostituire la batteria con una nuova. punto deve essere controllato lo stato di sporco del filtro motore e del filtro aria Rispettare la polarità. in uscita.  Riposizionare la copertura e avvitare Resettare la spia dopo la sostituzione di la vite di fissaggio.
  • Seite 123: Sostituire Gli Alzafili

    I pezzi di ricambio si possono richie- Se l'umidità penetra nell'aspirapolve- dere al servizio di assistenza tecnica re c'è pericolo di scossa elettrica. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Non immergere mai l'aspirapolvere in cializzati Miele. acqua. Le parti e gli accessori in plastica...
  • Seite 124: Cosa Fare Se

    433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: - Prodotti, download, www.miele.it - Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodome-...
  • Seite 125: Assistenza Tecnica

    Per aspirare fili e capelli da moquette e In caso di guasti che non si è in grado tappeti a pelo corto. di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assi- Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3)
  • Seite 126 Altri accessori Filtri Turbospazzola a mano Turbo Mini Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili Per un filtraggio efficace e un'aria am- d'auto. biente particolarmente pulita. Spazzola universale (SUB 20) Filtro aria in uscita Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Seite 127 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 128 Beschrijving van het apparaat................134 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 136 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 138 Verwijzing naar afbeeldingen ................138 Aansluiten ......................138 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 140 Gebruik .......................
  • Seite 128: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 129 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Seite 130: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.  Bij modellen met LED-handgreep of bediening in de handgreep: zorg dat kinderen niet met de batterijen in aan- raking komen.
  • Seite 131 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Seite 132: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Reiniging  Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 133: Accessoires En Onderdelen

    De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen. ...
  • Seite 134: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 135 Display* e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes* g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitkabel i Wieltjes* j Origineel Miele-uitblaasfilter* k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Zuigmond*...
  • Seite 136: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de elektronische apparatuur, bij uw vak- stofzuigerzakken, voor zover er geen handelaar of bij Miele. U bent wettelijk stoffen in zitten die niet bij het gewone zelf verantwoordelijk voor het wissen huisvuil mogen.
  • Seite 137 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Retournering van oude batte- rijen en oude accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde oude batterijen en oude accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Seite 138: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Seite 139  Plaats de batterijhouder terug. In het Zuigslang en greep in elkaar schui- ven (afb. 03) batterijvakje en op de batterijhouder staan pijlen, die de richting aange-  Steek de slang in de handgreep. De ven, waarin de batterijen moeten lig- slang moet vastklikken.
  • Seite 140: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Enkele modellen worden standaard ge-  Schade door verontreiniging van leverd met een turboborstel die hier niet de stofruimte. is afgebeeld. Als een stofzuigerzak niet goed is Bij deze turboborstel hoort een aparte vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe- gebruiksaanwijzing. den stof in de stofruimte terecht- komen en onderdelen beschadigen.
  • Seite 141  Steek de stekker in het stopcontact. Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe-  Schade door oververhitting. ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- Als het aansluitsnoer langer wordt ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Seite 142 Zuigvermogen kiezen - Handgreepbediening U kunt de zuigkracht van de stofzuiger - Handgreep met “Boost”-functie aan de situatie aanpassen. Als u het Voetpedalen (afb. 25) zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- mond gemakkelijker heen en weer be- Bij de eerste ingebruikneming wordt de wegen.
  • Seite 143 Als u daarna een minuut lang geen op rij gebruiken. Daarna moet u eerst toets op het voetpedaal indrukt, is de een wachttijd van een minuut in acht tussenstand bij de voorafgaande/vol- nemen. gende voorgeprogrammeerde vermo- Door het gebruik van de vermogens- gensstand opgeslagen.
  • Seite 144 Tijdens het zuigen De vermogensstand “Boost” wordt ge- durende 20 seconden geactiveerd. Het  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen “Boost”-lampje op de stofzuiger licht als een slede achter u aan en zet het geel op. apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuigen.
  • Seite 145: Transporteren En Opbergen

    Aan/Uit- voert. schakelaar. De stofzuiger wordt automatisch uitge- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- schakeld als u de zuigmond met de cessoires: parkeeraansluiting in de parkeerstand - Originele Miele stofzuigerzak (type zet.
  • Seite 146: Verkoop Accessoires

    Verkoop accessoires Vervangingsindicator van de stofzui- Originele accessoires zijn verkrijgbaar gerzak (afb. 34) via de Miele webshop, bij Miele of bij de U moet de stofzuigerzak vervangen als Miele vakhandelaar. de vervangingsindicator van de stofzui- Originele Miele accessoires herkent u gerzak aangeeft dat de stofzuigerzak aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Seite 147: De Stofzuigerzak Verwijderen

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters. (afb. 35) ...
  • Seite 148: Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter

    Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Plus 50, Silence AirClean 50, Active nieuwe verpakking stofzuigerzakken AirClean 50 of HEPA AirClean 50 wilt aanbreekt. Elke originele Miele verpak- plaatsen, volg dan de aanwijzingen king stofzuigerzakken bevat een uit- onder de paragraaf “Een ander uit- blaasfilter AirClean. Een grootverpak- blaasfilter plaatsen”.
  • Seite 149: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Plaats het nieuwe uitblaasfilter en e HEPA AirClean 50 (wit) druk het omlaag (afb. 41). Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter ter. c, d of e op de vervangingsindicator timestrip® van het uitblaasfilter Belangrijk (afb. 11) .
  • Seite 150: Tijdstip Van Vervanging Van De Batterij In De Handgreep

    Tijdstip voor het vervangen van de Het systeem wordt alleen gereset als u batterij op de LED-handgreep op de reset-toets drukt, nadat het controlelampje is gaan branden. Als u Vervang de batterijen indien dat nodig tussendoor op de reset-toets drukt, is.
  • Seite 151: De Draadopnemers Vervangen

    Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Dompel de stofzuiger nooit onder in de Miele vakhandelaar of rechtstreeks water. bij Miele. De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.
  • Seite 152: Nuttige Tips

    (voor modellen met bediening in de handgreep) Frequentieband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale zendcapaciteit < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: - www.miele.nl Downloads - www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
  • Seite 153: Service

    2 jaar. u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3) Bij te bestellen accessoires Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u grote, harde vloeren snel zuigen.
  • Seite 154 Overige accessoires Filters Hand-turboborstel Turbo Mini Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Voor het zuigen en borstelen van ge- Een extra effectief filter voor extra scho- stoffeerde meubels, matrassen en auto- ne lucht. stoelen. Uitblaasfilter Silence AirClean 50 Universele borstel (SUB 20) (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe-...
  • Seite 155 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 160 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Inhaltsverzeichnis