Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS12 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS12
M.-Nr. 11 288 631

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS12

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS12 M.-Nr. 11 288 631...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 49 it ......................... 71 nl ........................93...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................16 Abstellen und Aufbewahren ................16 Wartung ......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
  • Seite 7 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Seite 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.  Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren.
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 EasyLock Saugrohr* i Entriegelung für Teleskoprohr* j Entriegelungstaste für Staubraumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse* m Tragegriff n Original Miele Staubbeutel o Motorschutzfilter p Abluftfilter AirClean* q Fußtaste Ein/Aus  r Parksystem für Saugpausen s Anschlusskabel t Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung u Staubbeutel-Wechselanzeige v Zubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung den Staubbeutel zu, sofern er keinen im der Elektro- und Elektronikgeräte bei Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 13: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Seite 14: Abbildungsverweise

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Abbildungsverweise stecken (Abb. 04) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie den Handgriff bis zum bildungen finden Sie auf den Aus- deutlichen Einrasten in das Saugrohr. klappseiten am Ende dieser Ge- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- brauchsanweisung.
  • Seite 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Das Miele Bodenpflegesortiment bietet Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am für andere Bodenbeläge oder Spezial- linken Rand des Anzeigefeldes ein anwendungen passende Bodendüsen, schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11). -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel  Schließen Sie den Staubraumdeckel „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Seite 16: Gebrauch

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu-  Verletzungsgefahr durch herab- fen Symbole zugeordnet, die beispiel- stürzenden Staubsauger. haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Ein von der Treppe herabstürzender tungsstufe zu empfehlen ist. Staubsauger kann Sie verletzen. Saugen Sie Treppen immer von un- ...
  • Seite 17: Wartung

    Ziehen Sie vor jeder Wartung den wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea- Netzstecker aus der Steckdose. syLock Saugrohr ausgestattet ist. Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Parksystem zur Aufbewahrung Zubehörteilen: (Abb. 21 + 22) - Original Miele Staubbeutel (Typ GN) ...
  • Seite 18: Bezugsquellen Für Staubbeutel Und Filter

    AirClean und 4 Motorschutzfil- ausgenutzt und das bestmögliche Rei- ter. nigungsergebnis erreicht werden kann. Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Staubbeutel mit dem „ORIGINAL zeln nachkaufen möchten, nennen Sie Miele“-Logo auf der Verpackung wer- dem Miele Kundendienst oder Ihrem den nicht aus Papier oder papierähnli-...
  • Seite 19: Staubbeutel Austauschen

    Sie eine neue Packung Staubbeu- Staubbeutel austauschen (Abb. 24) tel anbrechen.  Drücken Sie beide Entriegelungstas- Jede Packung Original Miele Staubbeu- ten seitlich am Anschlussstutzen und tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- ziehen Sie den Anschlussstutzen aus de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
  • Seite 20: Abluftfilter Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Austauschen

    Sie eine neue Packung entnehmen Sie ihn. Staubbeutel anbrechen. Jede Packung  Setzen Sie den neuen Abluftfilter Original Miele Staubbeutel beinhaltet passgenau ein und drücken Sie ihn einen Abluftfilter AirClean, jede Großpa- nach unten. ckung beinhaltet 4 Abluftfilter AirClean.
  • Seite 21: Fadenheber Austauschen

    Kunststoffreiniger. neue Fadenheber.  Schäden durch ungeeignete Rei- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem nigungsmittel. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Alle Oberflächen sind kratzempfind- lich. Alle Oberfläche können sich ver- färben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 23: Kundendienst

    Kontakt bei Störungen von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) heben können, benachrichtigen Sie Ih- ren Miele Fachhändler oder den Miele Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Kundendienst. Hartböden. Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Seite 24 Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen. Polsterdüse XL (SPD 20) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20) Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Filter Abluftfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30) Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions..............26 Guide to the appliance ..................32 Caring for the environment ................34 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........35 Illustrations ......................36 Connection......................36 Using the accessories supplied ..............37 Use........................
  • Seite 26: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.
  • Seite 28: Technical Safety

    en - Warning and Safety instructions  Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum cleaner unsupervised.  Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and do not let them play with it. Technical safety ...
  • Seite 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Seite 30: Correct Use

    en - Warning and Safety instructions  The packaging material protects the vacuum cleaner from transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes. Correct use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Seite 31: Accessories

    - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Telescopic suction tube release catch* j Dust compartment lid release catch k Suction power selector l Floorhead* m Carrying handle n Original Miele dustbag o Motor protection filter p AirClean exhaust filter* q On/Off footswitch  r Park system for pauses during vacuuming...
  • Seite 34: Caring For The Environment

    Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 35: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Seite 36: Illustrations

    Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  Slide the connection piece upwards until it clicks into position.
  • Seite 37: Using The Accessories Supplied

     Close the dust compartment lid se- Please observe the flooring manu- curely, making sure it clicks into posi- facturer’s cleaning and care instruc- tion. Take care not to trap the dust- tions. bag when doing so.  Clean even hard floors which are not The timestrip®...
  • Seite 38: Use

     Curtains, fabric  Upholstery, cushions Unwinding the mains cable (Fig. 16)  Cut pile carpets, rugs and runners  Pull the mains cable out to the re- quired length.  Energy-saving vacuuming. This setting is also very quiet  Risk of damage due to overheat- ...
  • Seite 39: Maintenance

    Park system for storage (Fig. 21 + 22)  The Miele filtration system consists of 3 Risk of electric shock from mains accessories: voltage. The mains voltage is applied to the - Original Miele dustbag (type GN) appliance even if it is switched off.
  • Seite 40: Purchasing Dustbags And Filters

    Purchasing dustbags and filters Blocked pores reduce the suction power of the vacuum cleaner. Original Miele dustbags and filters are Dispose of the dustbag when it is full. available from the Miele webshop, the Do not attempt to re-use the dustbag.
  • Seite 41: Replacing The Motor Protection Filter

    Replace this exhaust filter every time you start a new packet of Miele dust-  Close the dust compartment lid se- bags. Every packet of original Miele curely, making sure it clicks into posi- dustbags contains one AirClean ex- tion.
  • Seite 42: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

     Fit new thread lifters. Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 07) Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Depending on the model, your vacuum Spare Parts Dept. cleaner will be fitted as standard with...
  • Seite 43: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
  • Seite 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 45: Service

    This floorhead is suitable for daily hy- ranty specific to your country, please gienic cleaning of all floor surfaces. The contact Miele. See back cover for ad- level of cleanliness of the floor shows in dress. a colour “traffic light” display when va- cuuming.
  • Seite 46 Other accessories HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30) (only available in selected countries) Effectively filters fine dust and allergens. Turbo Mini hand turbobrush Ideal for people allergic to house dust. (STB 101) Filter grille For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. The filter grille is required if you wish to use an AirClean exhaust filter instead of Universal brush (SUB 20)
  • Seite 47: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All work should be carried out by a suit- All electrical work should be carried out ably qualified and competent person in by a suitably qualified and competent strict accordance with national and person in strict accordance with current local safety regulations.
  • Seite 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............49 Votre contribution à la protection de l'environnement ........55 Description de l'appareil................... 56 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 58 Références des croquis ..................59 Raccordement ....................
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches.
  • Seite 51: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur. Sécurité technique  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Sécurité...
  • Seite 52: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 53 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Seite 54 - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Seite 55: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    à poussière, à condi- mis en place par votre commune, votre tion qu'il ne contienne aucun détritus revendeur ou Miele, ou rapportez votre interdit dans les ordures ménagères. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
  • Seite 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 57 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière k Sélecteur de puissance d'aspiration l Brosse double position * m Poignée de transport n Sac à poussière d'origine Miele o Filtre de protection moteur p Filtre d'évacuation AirClean * q Bouton Marche / Arrêt ...
  • Seite 58: Notes Sur Les Directives Européennes (Ue) N°666/2013

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 59: Références Des Croquis

     Poussez la pièce de raccordement Références des croquis vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'en- Vous trouverez les croquis signalés clenche. aux différents chapitres dans les vo- Raccordement du flexible et du tube lets en fin de mode d'emploi. d'aspiration (croquis 04) Raccordement ...
  • Seite 60: Utilisation Des Accessoires Fournis

    (croquis 09). La gamme d'accessoires pour aspira-  Appuyez sur l'indicateur de saturation teurs Miele propose à ses clients un en- du filtre timestrip® (croquis 10). semble de brosses, suceurs, poignées, Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- rallonges et autres sets (voir chapitre delette rouge apparaît à...
  • Seite 61: Utilisation

    Brosse double position (croquis 15) Sélection de la puissance d’aspira- tion (croquis 18) La brosse à double position est aussi conçu pour aspirer les escaliers. Vous pouvez adapter la puissance d'as- piration de votre appareil aux diffé-  Risque de blessure lié à la chute rentes situations.
  • Seite 62: Pause Et Rangement

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys-  Risque d’électrocution lié à la tème de filtrage : tension réseau. - Sac à poussière d'origine Miele (type Lorsque l'appareil est hors tension, la tension du réseau est tout de même - Filtre de protection moteur présente.
  • Seite 63: Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres

    Miele séparément, in- Miele » sur l'emballage, ne sont pas diquez la référence de votre aspirateur couverts par la garantie de l'aspira- au service après-vente Miele ou à votre teur. revendeur afin d'être certain de recevoir le bon modèle. Ces articles sont aussi Commande pour sacs à...
  • Seite 64: Remplacer Le Sac À Poussière

    à poussière. agira que lorsque le sac sera plein à Chaque paquet de sacs à poussières craquer. d'origine Miele contient un filtre moteur et les packs XXL en contiennent 4. Remplacer le sac à poussière (croquis 24) ...
  • Seite 65: Remplacer Le Filtre D'évacuation D'air  Active Airclean 30/Hepa Airclean 30

     Soulevez le filtre d'évacuation et sor- Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette tez-le. de sacs à poussière Miele. Chaque pa-  Insérez le nouveau filtre d'évacuation quet de sacs à poussières d'origine et enfoncez-le bien.
  • Seite 66: Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces Nettoyez l’aspirateur et tous les acces- de rechange chez votre revendeur ou soires en plastique avec un nettoyant auprès du SAV Miele. pour plastique classique, vendu dans le commerce.  Dommages provoqués par des produits non appropriés.
  • Seite 67: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 68: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse en poils naturels pour nettoyer pareil selon les modalités de vente par les grandes surfaces fragiles et recoins le revendeur ou par Miele pour une pé- difficiles d'accès. riode de 24 mois. Brosse Parquet Twister XL...
  • Seite 69 Suceur plat pour matelas (SMD 10) Grille de filtre Pour nettoyer confortablement les ma- La grille de filtre est nécessaire lorsque telas et canapés jusque dans les re- vous souhaitez remplacer un filtre Ac- coins. tive AirClean 30 ou un filtre AirClean HEPA 30 par un filtre AirClean.
  • Seite 70 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............71 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........77 Descrizione apparecchio .................. 78 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........80 Nota relativa alle immagini ................81 Allacciamento ....................81 Uso degli accessori in dotazione ..............
  • Seite 71: Uso Previsto

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 72 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Seite 73: Sicurezza Tecnica

    Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 74  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Seite 75 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.  Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare! ...
  • Seite 76 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori  Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ...
  • Seite 77: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del a meno che non contengano sporco recupero e dello smaltimento degli elet- che non può essere smaltito insieme ai trodomestici, Miele Italia aderisce al normali rifiuti domestici. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- Smaltimento delle apparec- ci).
  • Seite 78: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 79 Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto k Selettore potenza l Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Sacchetto polvere Original Miele o Filtro motore p Filtro aria in uscita AirClean* q Tasto a pedale On/Off  r Park-System per le pause di lavoro...
  • Seite 80: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Seite 81: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 04) Le immagini indicate nei capitoli sono  Inserire l'impugnatura nel tubo aspi- riportate alla fine delle presenti istru- rante fino allo scatto. Far coincidere zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. le guide di inserimento delle due par- Allacciamento ...
  • Seite 82: Uso Degli Accessori In Dotazione

    L'assortimento Miele per la cura dei pa- Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti sinistro dell'indicatore compare una o per applicazioni speciali bocchette, sottile striscia di colore rosso (Fig. 11). spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Seite 83: Uso

    I diversi livelli di potenza sono contras-  Pericolo di ferimento se l'aspira- segnati da simboli che permettono di polvere cade. individuare immediatamente per quali L'aspirapolvere che per esempio ca- usi è raccomandata quella potenza. de dalle scale può ferire. Per motivi di sicurezza, aspirare i gra- ...
  • Seite 84: Manutenzione

    Park-System per il posizionamento nutenzione. (Fig. 21 + 22)  Il sistema di filtri Miele si compone di 3 Pericolo di scossa elettrica a accessori: causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- - Sacchetto polvere originale Miele munque presente tensione di rete.
  • Seite 85: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    Smaltire l'intero sacchetto. Non utiliz- È possibile acquistare i sacchetti polve- zarlo più volte. re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi- Verificare il grado di saturazione del stenza tecnica oppure i rivenditori sacchetto Miele.
  • Seite 86: Sostituire Il Filtro Motore

    Lasciare piegato polvere originali Miele. Ogni confezione il nuovo sacchetto così come lo si di sacchetti polvere Original Miele con- preleva dalla confezione. tiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande 4 filtri aria in ...
  • Seite 87: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica  Chiudere il coperchio. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 07) cializzati Miele. Il filtro in dotazione varia a seconda del...
  • Seite 88: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione  Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- munque presente tensione di rete. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi intervento di puli- zia. Aspirapolvere e accessori ...
  • Seite 89: Cosa Fare Se

    Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 90: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado pavimento/rivestimento fornite dal di risolvere da soli, contattare il negozio relativo produttore. specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. È possibile ordinare questi e altri pro- dotti sul sito shop.miele.it, presso il ser-...
  • Seite 91 Altri accessori Filtro aria in uscita HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Turbospazzola a mano Turbo Mini Per l'efficace filtraggio di polvere fine e (STB 101) allergeni. Ideale per le persone allergi- Per aspirare imbottiti, materassi e sedili che alla polvere di casa. d'auto.
  • Seite 92 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 93 Beschrijving van het apparaat................98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 100 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 101 Verwijzing naar afbeeldingen ................102 Aansluiten ......................102 Gebruik van de accessoires ................103 Gebruik .......................
  • Seite 93: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 94 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen. U mag de stofzuiger niet op mensen en dieren gebrui- ken.
  • Seite 95: Technische Veiligheid

    Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 96: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 97  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Seite 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 99 EasyLock-zuigbuis* i Ontgrendeling telescopische zuigbuis* j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Zuigmond* m Draagbeugel n Originele Miele stofzuigerzak o Motorfilter p Uitblaasfilter AirClean* q Voetpedaal Aan/Uit  r Parkeersysteem voor korte pauzes s Aansluitkabel t Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Seite 100: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de elektronische apparatuur, bij uw vak- stofzuigerzakken, voor zover er geen handelaar of bij Miele. U bent wettelijk stoffen in zitten die niet bij het gewone zelf verantwoordelijk voor het wissen huisvuil mogen.
  • Seite 101: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Seite 102: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe-  Schuif het verbindingsstuk naar bo- ciale zuigmonden, borstels en ven tot het vastklikt.
  • Seite 103: Gebruik Van De Accessoires

    Na circa 10–15 seconden verschijnt Houdt u zich in de eerste plaats aan links op de indicator een smalle, rode de reinigings- en onderhoudsinstruc- streep (afb. 11). ties van de fabrikant van de vloerbe- dekking.  Druk het deksel dicht tot u de ver- grendeling hoort klikken.
  • Seite 104: Gebruik

     Gordijnen, textiel  Gevaar voor letsel door vallende stofzuiger.  Gestoffeerde meubels, kussens U kunt gewond raken als een stofzui-  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- ger van de trap valt. jes en lopers Zuig trappen altijd van beneden naar boven. ...
  • Seite 105: Onderhoud

    Haal de netstekker altijd uit het stop- als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- contact voordat u onderhoud uit- buis heeft. voert. Parkeersysteem (afb. 21+ 22) Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac-  cessoires: Gevaar voor elektrische schok door netspanning. - Originele Miele stofzuigerzak (type...
  • Seite 106: Waar Kunt U Stofzuigerzakken En Filters Krijgen

    Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stellen, geef dan aan de vakhandelaar zen etc. opzuigt, reageert de indicator of aan Miele het typenummer van uw pas als de stofzuigerzak al overvol is. stofzuiger door, zodat u de juiste uit- blaasfilters ontvangt. U kunt deze uit- Stofzuigerzak vervangen (afb. 24)
  • Seite 107: Het Motorfilter Vervangen

    Vervang het uitblaasfilter altijd als u een aanslag in de houder. Laat de stof- nieuwe verpakking stofzuigerzakken zuigerzak samengevouwen zoals de- aanbreekt. Elke originele Miele verpak- ze in de verpakking zit. king bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpakking bevat 4 uitblaasfil- ...
  • Seite 108: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Sluit het deksel van de stofzuiger.  Vervang de draadopnemers. Een ander uitblaasfilter Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij plaatsen (afb. 07) de Miele vakhandelaar of rechtstreeks Afhankelijk van het model heeft uw stof- bij Miele. zuiger één van de volgende uitblaasfil- ters:...
  • Seite 109: Onderhoud

    Onderhoud  Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Ook als een stofzuiger uitgeschakeld is, staat er spanning op het apparaat. Haal de netstekker voor elke reini- ging uit het stopcontact. Buitenkant en accessoires  Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
  • Seite 110: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 111: Service

    2 jaar. het uitzuigen van nissen. Meer informatie over de garantievoor- Borstel Parquet Twister XL met draai- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- gewricht (SBB 400-3) krijgen. Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook Bij te bestellen accessoires ideaal voor het uitzuigen van nissen.
  • Seite 112 Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Meubelzuigmond XL (SPD 20) Brede meubelzuigmond voor het zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen en kussens.
  • Seite 119 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Inhaltsverzeichnis