Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUEL D'UTILISATION
MIELE
ASPIRATEUR TRAINEAU
COMPACT C2 FLEX
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele COMPACT C2 FLEX

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION MIELE ASPIRATEUR TRAINEAU COMPACT C2 FLEX Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS14 M.-Nr. 11 288 592...
  • Seite 3 de ........................en ........................28 fr ......................... 54 it ......................... 79 nl ........................104...
  • Seite 4 de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........17 Wartung ......................
  • Seite 5 Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
  • Seite 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
  • Seite 8 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Seite 9 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Seite 10 Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 11 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 12 Entriegelung für Teleskoprohr e Teleskoprohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse* h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter* m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Seite 13 Staubbeutel zu, sofern er keinen im und Verwertung der Elektro- und Elek- Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. tronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich. Sie sind ge- setzlich verpflichtet, nicht vom Gerät...
  • Seite 14 Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Seite 15 Saugrohr und umschaltbare Boden- Abbildungsverweise düse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Saugrohr nach links bildungen finden Sie auf den Aus- und rechts drehend in die Bodendü- klappseiten am Ende dieser Ge- se, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Seite 16 Verwendung des mitgelieferten  Schäden durch Verunreinigung Zubehörs (Abb. 12 + 13) des Staubraums. Durch einen nicht eingerasteten  Saugpinsel Staubbeutel können große Mengen Zum Absaugen von Profilleisten Staub in den Staubraum gelangen sowie verzierten, geschnitzten und Bauteile beschädigen. oder besonders empfindlichen Ge- Stellen Sie vor jedem Schließen des genständen.
  • Seite 17 Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- Das Miele Bodenpflegesortiment bie- den mit versenkten Borsten: tet passende Zubehörteile für viele Spezialanwendungen (siehe Kapitel  Drücken Sie die Fußtaste . „Nachkaufbares Zubehör“). Wenn Ihnen die Schiebekraft der um- schaltbaren Bodendüse zu hoch er-...
  • Seite 18  Treten Sie kurz die Fußtaste für die Wenn Sie die umschaltbare Bodendü- Kabelaufwicklung. se nutzen und Ihnen die Schiebekraft dabei zu hoch erscheint, reduzieren Das Anschlusskabel rollt komplett auf. Sie die Saugleistung, bis sich die Bo- Wenn das Anschlusskabel nicht kom- dendüse leicht schieben lässt.
  • Seite 19 Ziehen Sie vor jeder Wartung den Parksystem zur Aufbewahrung Netzstecker aus der Steckdose. (Abb. 25 + 26)  Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Schalten Sie den Staubsauger Zubehörteilen: nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Original Miele Staubbeutel (Typ FJM) ...
  • Seite 20 Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos- dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der tenloses Zubehör zum Download für Verpackung zu verwenden. Dann kön- den 3D-Drucker an (www.miele.de, nen Sie sicher sein, dass die Saug- Service, Ersatzteile & Zubehör).
  • Seite 21 Sie eine neue Packung Staubbeu- Staubbeutel entnehmen (Abb. 28) tel anbrechen.  Drücken Sie die Entriegelungstasten Jede Packung Original Miele Staubbeu- seitlich am Saugstutzen und ziehen tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- Sie den Saugstutzen aus der Saug- de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
  • Seite 22 AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- einsetzen möchten, beachten Sie dazu tel anbrechen. Jede Packung Original den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“. Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- luftfilter AirClean, jede Großpackung 4  Schließen Sie das Filtergitter. Abluftfilter AirClean. ...
  • Seite 23 Abluftfilter AirClean Plus 50, Abluftfilter umrüsten (Abb. 06) Silence AirClean 50, Active AirClean Je nach Modell ist serienmäßig einer 50 und HEPA AirClean 50 austau- der folgenden Abluftfilter eingesetzt: schen (Abb. 33 + 34) a AirClean Achten Sie darauf, dass immer nur b AirClean Plus 50 (hellblau) ein Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Seite 24 Gefahr eines elektrischen Schlages. neue Fadenheber. Tauchen Sie den Staubsauger nie- mals in Wasser. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Pflegen Sie den Staubsauger und alle Miele Kundendienst. Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. ...
  • Seite 25 Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 26 Bezugsquellen für Zubehörteile Kundendienst Original Miele Zubehörteile können Sie Kontakt bei Störungen über den Miele Webshop, den Miele Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Kundendienst oder Ihren Miele Fach- heben können, benachrichtigen Sie Ih- händler beziehen. ren Miele Fachhändler oder den Miele Original Miele Zubehörteile erkennen...
  • Seite 27 Bodenbürste Parquet Twister mit Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Drehgelenk (SBB 300-3) (SGC 20) Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- Filter schen. Abluftfilter AirClean Plus 50 Bodenbürste Parquet Twister XL mit (SF-AP 50) Drehgelenk (SBB 400-3) Zum effektiven Filtern für besonders Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- saubere Raumluft.
  • Seite 28 en - Contents Warning and Safety instructions..............28 Guide to the appliance ..................36 Caring for the environment ................38 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........39 Illustrations ......................39 Connection......................39 Using the supplied accessories ..............41 Use........................
  • Seite 29 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 30 en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
  • Seite 31 en - Warning and Safety instructions Safety with children  Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
  • Seite 32 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Seite 33 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Seite 34 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Seite 35 en - Warning and Safety instructions Correct use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.  The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted.
  • Seite 36 - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Seite 37 en - Guide to the appliance...
  • Seite 38 Carrying handle i Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter* m Connection cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park system for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Seite 39 Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Seite 40 These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Seite 41 Connecting the suction hose to the If your vacuum cleaner is fitted with ex- handle (Fig. 03) haust filter c, d or e, you need to activ- ate the timestrip® filter change indic-  Fit the connector at the other end of ator.
  • Seite 42 Miele offers a range of other floorheads,  Attach the accessories holder to the brushes and accessories for other types hose connecter socket on the va- of flooring and special applications (see cuum cleaner if necessary.
  • Seite 43 If the suction power of the adjustable If you do not want the cable to retract floorhead seems too high, reduce the completely into the vacuum cleaner suction until the floorhead is easier you can stop it before it does. To do to manoeuvre (see “Use”...
  • Seite 44  Slot the floorhead or floorbrush into wall socket and unplug it. the parking attachment on the va- cuum cleaner. The Miele filtration system consists of 3 accessories: If your vacuum cleaner is on a slop- - Original Miele dustbag (type FJM) ing surface, e.g.
  • Seite 45 Original Miele multipacks contain 16 lar. This is why Miele dustbags are dustbags, 4 AirClean exhaust filters and particularly long-lasting and reliable. 4 motor protection filters (available de- Please note that faults and damage pending on country).
  • Seite 46  Press the release catches at the side Every packet of original Miele dustbags of the hose connector and pull the contains a motor protection filter. Mul- hose out of the suction opening.
  • Seite 47 AirClean AirClean 50 or HEPA AirClean 50 ex- Replace this filter every time you start a haust filter, see the “Replacing one new packet of Miele dustbags. Every type of exhaust filter with another” packet of original Miele dustbags con- section.
  • Seite 48  Fit new thread lifters. a AirClean Replacement parts are available from b AirClean Plus 50 (light blue) your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. c Silence AirClean 50 (grey) d Active AirClean 50 (black)
  • Seite 49 Cleaning and care  Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
  • Seite 50 Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 51 Purchasing accessories Warranty Original Miele accessories are available For information on the appliance war- from the Miele webshop, the Miele Cus- ranty specific to your country, please tomer Service Department and from contact Miele. See end of this docu- your Miele dealer.
  • Seite 52 Other accessories (only available in selected countries) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Certain models are supplied with one or Universal brush (SUB 20) more of the following accessories as For dusting books, shelves, etc. standard.
  • Seite 53 Filters Electrical connection for the UK AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) All electrical work should be carried out Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent room air. person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS Exhaust filter Silence AirClean 50 7671 in the UK).
  • Seite 54 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............54 Description de l'appareil................... 60 Votre contribution à la protection de l'environnement ........62 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 63 Références des croquis ..................64 Raccordement ....................
  • Seite 55 « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 56 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
  • Seite 57 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 58 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Seite 59 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 60 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Seite 61 fr - Description de l'appareil...
  • Seite 62 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Seite 63 Vous pouvez jeter les filtres avec les or- dures ménagères. Ceci est valable éga- revendeur ou Miele, ou rapportez votre lement pour le sac à poussière, à condi- appareil dans un point de collecte spé- tion qu'il ne contienne aucun détritus...
  • Seite 64 Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 65 Assemblage du tube d'aspiration et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo-  Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube d'aspiration en tournant légèrement dans les deux sens.
  • Seite 66 - Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé correspondant à chaque type de brosse est fourni. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un ensemble d'accessoires et autres sets (voir chapitre « Accessoires en op- tion »).
  • Seite 67  Tirez sur le câble d'alimentation jus- La gamme d'accessoires pour aspira- qu'à la longueur désirée. teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre dans la prise.
  • Seite 68  Appuyez sur la pédale d'enroule- Lorsque vous utilisez la brosse double ment : position et que la force de glisse vous paraît trop élevée, réduisez la puis- le câble s’enroule automatiquement. sance d'aspiration jusqu'à ce que la Lorsque le câble d'alimentation ne brosse glisse plus facilement.
  • Seite 69 Débranchez la fiche de la prise L’aspirateur est équipé d'un triple sys- secteur. tème de filtrage :  Posez l’aspirateur à la verticale. - Sac à poussière d'origine Miele (type  Emboîtez à fond les éléments du tube FJM) télescopique. - Filtre de protection moteur ...
  • Seite 70 Vous pouvez commander les acces- moteur d'origine Miele séparément, in- soires Miele via la boutique en ligne diquez la référence de votre aspirateur Miele, auprès du service après-vente ou au service après-vente Miele ou à votre en vous adressant à...
  • Seite 71 Chaque paquet de sacs à poussières et dégagez-le de l’orifice d'aspiration. d'origine Miele contient un filtre moteur  Appuyez sur la touche de déver- et les packs XXL en contiennent 4. rouillage et relevez le couvercle du ...
  • Seite 72 Remplacez le filtre d'évacuation, dès 50 ou HEPA AirClean 50, reportez que vous ouvrez une nouvelle pochette vous au chapitre « Changer le type de de sacs à poussière Miele. Chaque pa- filtre d'évacuation ». quet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacua- ...
  • Seite 73 Remplacer le filtre d'évacuation  Refermez le couvercle du comparti- AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, ment à poussière jusqu'au clic en fai- Active AirClean 50 et HEPA AirClean sant attention à ne pas coincer le sac. 50 (croquis 33 + 34) Changer le type de filtre d'évacuation Veillez à...
  • Seite 74 Vous pouvez vous procurer les pièces électriques. de rechange chez votre revendeur ou Ne plongez jamais l'aspirateur dans auprès du SAV Miele. l'eau. Nettoyez l’aspirateur et tous les acces- soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.
  • Seite 75 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 76 Miele figurent en fin de notice. Garantie La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au- Avec 3D4U, Miele propose également...
  • Seite 77 Brosses / Suceurs Autres accessoires Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Mini turbobrosse Turbo Mini (STB 101) Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture. poil court. Brosse Hardfloor (SBB 235-3) Brosse universelle (SUB 20) Spécialement conçue pour aspirer sur Pour dépoussiérer les livres, étagères,...
  • Seite 78 Filtres Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Réduction significative des bruits de l'aspirateur. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Réduction significative des mauvaises odeurs.
  • Seite 79 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............79 Descrizione apparecchio .................. 86 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........88 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........89 Nota relativa alle immagini ................90 Allacciamento ....................90 Uso degli accessori forniti ................
  • Seite 80 Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 81 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto  Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. ...
  • Seite 82 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini  Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio- co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. ...
  • Seite 83 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Seite 84  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Seite 85 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.  Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare! ...
  • Seite 86 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori  Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ...
  • Seite 87 it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 88 Sacchetto polvere Original Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita Original Miele* m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo  o Selettore potenza p Park-System per le pause di lavoro q Tasto a pedale On/Off ...
  • Seite 89 Per la gestione del domestici; lo stesso vale per i sacchetti, recupero e dello smaltimento degli elet- a meno che non contengano sporco trodomestici, Miele Italia aderisce al che non può essere smaltito insieme ai consorzio Ecodom (Consorzio Italiano normali rifiuti domestici.
  • Seite 90 Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Seite 91  Per sganciare i componenti, premere Nota relativa alle immagini il tasto di sblocco e staccare il tubo Le immagini indicate nei capitoli sono aspirante dalla bocchetta a pavimen- riportate alla fine delle presenti istru- to con una leggera rotazione. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
  • Seite 92 - Bocchetta a pavimento AllergoTeQ - Turbospazzola A questi aspirapolvere sono allegate delle istruzioni d'uso separate relative all'accessorio in dotazione. L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre gli accessori adatti a molte applicazioni speciali (v. cap. “Accessori su richiesta”).
  • Seite 93 Estrarre il cavo di alimentazione delicati, tappeti e moquette. (Fig. 19) L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti siderata.
  • Seite 94 Aprire l'aria secondaria (Fig. 23) Se non si deve avvolgere il cavo com- pletamente, è possibile disattivare Serve a ridurre temporaneamente la po- questa funzione. A tale scopo afferrare tenza aspirante, per evitare che la boc- il cavo di alimentazione durante l'av- chetta si attacchi p.es.
  • Seite 95 Gli accessori originali Miele si ricono- Estrarre la spina dalla presa elettrica scono dal logo "ORIGINAL Miele" ap- prima di qualsiasi intervento di ma- posto sulla confezione. nutenzione. Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: - Sacchetto polvere originale Miele (modello FJM)
  • Seite 96 Verificare il grado di saturazione del sacchetto  Agganciare la bocchetta universale Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso- commutabile. ri gratuiti per il download per la stam- pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi  Accendere l'aspirapolvere e imposta- di ricambio &...
  • Seite 97 Un'apposita sicurezza impedisce di polvere originali Miele. Ogni confezione chiudere il coperchio del vano se man- di sacchetti polvere Original Miele con- ca il sacchetto. tiene un filtro aria in uscita AirClean, Non agire con forza.
  • Seite 98 Tenere presente però che la potenza Sostituire il filtro aria in uscita aspirante diminuisce e il filtraggio è me- AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, no efficiente. Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (Fig. 33 + 34) Sostituire il filtro aria in uscita Assicurarsi che sia sempre inserito AirClean (Fig.
  • Seite 99 I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica Da tenere presente quando si cambia autorizzato Miele o ai rivenditori spe- tipo di filtro cializzati Miele. 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si...
  • Seite 100 Pulizia / Manutenzione  Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- munque presente tensione di rete. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi intervento di puli- zia. Aspirapolvere e accessori ...
  • Seite 101 Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 102 Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Contatti in caso di guasto ginali Miele in internet nello shop online In caso di guasti che non si è in grado di Miele, presso il servizio di assistenza di risolvere da soli, contattare il negozio...
  • Seite 103 Spazzola pavimenti Parquet Twister Impugnatura Comfort con illumina- con snodo (SBB 300-3) zione (SGC 20) Con setole naturali, per aspirare superfi- Per illuminare la superficie da aspirare. ci dure e piane e nicchie strette. Filtri Spazzola pavimenti Parquet Twister Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 XL con snodo (SBB 400-3) (SF-AP 50) Con setole naturali, per aspirare veloce-...
  • Seite 104 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 104 Beschrijving van het apparaat................110 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 112 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 113 Verwijzing naar afbeeldingen ................114 Aansluiten ......................114 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 115 Gebruik .......................
  • Seite 105 Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 106 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Seite 107 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.  Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 108 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Seite 109 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 110  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Seite 111 nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 112 Ontgrendelingsknoppen d Ontgrendeling telescopische zuigbuis e Telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond* h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter* m Aansluitkabel n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Seite 113 Dit geldt ook voor de trische en elektronische apparaten, bij stofzuigerzakken, voor zover er geen uw vakhandelaar of bij Miele. U bent stoffen in zitten die niet bij het gewone wettelijk zelf verantwoordelijk voor het huisvuil mogen.
  • Seite 114 Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Seite 115  Om de delen weer uit elkaar te halen, Verwijzing naar afbeeldingen drukt u op de ontgrendelingsknop en De afbeeldingen waarnaar met num- trekt u de zuigbuis iets draaiend uit mers wordt verwezen, vindt u op de de zuigmond. uitklappagina's achter in deze ge- Activering vervangingsindicator bruiksaanwijzing.
  • Seite 116 - Zuigmond AllergoTeQ - Turboborstel Bij deze stofzuigers hoort een aparte gebruiksaanwijzing voor het betreffende accessoire. Het Miele-assortiment biedt geschikte hulpstukken voor veel speciale toe- passingen (zie het hoofdstuk “Bij te bestellen accessoires”).
  • Seite 117 Aansluitsnoer uitrollen (afb. 19) king en robuuste harde vloeren.  Trek aan het snoer totdat dit de ge- Het Miele assortiment biedt voor andere wenste lengte heeft. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- ...
  • Seite 118  Zet de keuzeschakelaar op het ge- Als het snoer niet compleet wordt op- wenste zuigvermogen. gerold, kunt u deze functie deactive- ren. Houd het snoer hiervoor tijdens Mechanische zuigkrachtregelaar het oprollen in uw hand en trek er kort openen (afb. 23) aan, als het oprollen moet worden ge- Met deze regelaar kunt u het zuigver- stopt.
  • Seite 119 Verkoop accessoires Originele accessoires zijn verkrijgbaar Onderhoud via de Miele webshop, bij Miele of bij de Miele vakhandelaar.  Gevaar voor elektrische schok door netspanning. Originele Miele accessoires herkent u aan het logo “ORIGINAL Miele”...
  • Seite 120 Als u originele uitblaasfilters los wilt be- De stofzuigerzak moet dan vervangen stellen, geef dan aan de vakhandelaar worden. of aan Miele het typenummer van uw Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stofzuiger door, zodat u de juiste uit- zen etc. opzuigt, reageert de indicator blaasfilters ontvangt.
  • Seite 121 Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Een beveiliging voorkomt dat u het nieuwe verpakking stofzuigerzakken deksel kunt sluiten als er zich geen aanbreekt. Elke originele Miele verpak- stofzuigerzak in het apparaat bevindt. king stofzuigerzakken bevat een uit- Zet geen kracht.
  • Seite 122  Neem het oude uitblaasfilter AirClean  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter er aan een van de schone kanten uit. c, d of e op de vervangingsindicator timestrip® van het uitblaasfilter .  Plaats het nieuwe uitblaasfilter AirClean. Na circa 10–15 seconden verschijnt links op de indicator een smalle, rode Als u een uitblaasfilter AirClean streep.
  • Seite 123  Vervang de draadopnemers. geen glas- of allesreinigers. Gebruik ook geen oliehoudende onderhouds- Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij middelen. de Miele vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Stofruimte De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een...
  • Seite 124 De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 125 2 jaar. voor de 3D-printer aan (www.miele.de, Service, Onderdelen en Accessoires). Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Bij te bestellen accessoires Houd u in de eerste plaats aan de rei- nigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
  • Seite 126 Borstel Parquet Twister XL met draai- Comfort-greep met verlichting gewricht (SBB 400-3) (SGC 20) Met deze borstel (met natuurhaar) kunt Met LED's voor de verlichting van het te u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook reinigen oppervlak. ideaal voor het uitzuigen van nissen. Filters Overige accessoires Uitblaasfilter AirClean Plus 50...
  • Seite 128 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 133 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Diese Anleitung auch für:

Sd serie