Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS14
M.-Nr. 10 174 651

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Compact C2 HS14

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 10 174 651...
  • Seite 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  17 Wartung ........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Seite 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Seite 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskoprohr * e Verstellknopf für Teleskoprohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung und entsorgungstechnischen Gesichts- der Elektro- und Elektronikgeräte bei punkten ausgewählt und deshalb recy- Kommune, Händler oder Miele. Für das celbar. Löschen etwaiger personenbezogener Das Rückführen der Verpackung in den Daten auf dem zu entsorgenden Altge- Materialkreislauf spart Rohstoffe und rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-...
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Seite 14: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr einstellen Abbildungsverweise Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit Die in den Kapiteln angegebenen Ab- einem der folgenden Saugrohre ausge- bildungen finden Sie auf den Aus- stattet: klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. – Teleskoprohr – Comfort Teleskoprohr Vor dem Gebrauch Das Teleskoprohr besteht aus zwei in- Saugschlauch anschließen (Abb.
  • Seite 15 Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie- und unempfindlichen Hartböden geeig- ren. net.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet der Griffmulde und klappen Sie den für andere Bodenbeläge oder Spezial- Staubraumdeckel bis zum Einrasten anwendungen passende Bodendüsen, nach oben auf (Abb. 10).
  • Seite 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15)

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 17) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen.  Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten  Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
  • Seite 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Ein- und Ausschalten (Abb. 20)  Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die  Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus . Saugdüse leicht bewegen lässt. Saugleistung wählen (Abb. 21) Dadurch verringert sich die Schiebekraft Sie können die Saugleistung des Staub- an der jeweils verwendeten Saugdüse.
  • Seite 18: Wartung

    Rampe, so schieben Sie die vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Rohrteile des Teleskoprohres kom- den Netzstecker aus der Steckdose. plett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Parksystem zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 25) – Staubbeutel ...
  • Seite 19: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit roter  Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ FJM und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- leistung ein. GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.  Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom Fußboden ab.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer deutlichen Einrasten in die Saugöff- dann, wenn Sie eine neue Packung nung des Staubsaugers. Führen Sie Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder dazu die Einführhilfen beider Teile Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- aufeinander zu (Abb. 01).
  • Seite 21: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter res entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, passgenau ein und drücken Sie ihn dass die Saug- und Filterleistung nach- nach unten. lässt.  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- anzeige (Abb. 12). Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? (Abb.
  • Seite 22: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Sie diese. elektrischen Schlages.  Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
  • Seite 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Seite 24: Kundendienst

    Bodendüsen/-bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
  • Seite 25 Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem. Abluftfilter für reinste Ausblasluft. Be- sonders für Allergiker geeignet. Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Filtergitter Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean 50, AirClean Matratzendüse (SMD 10) Plus 50 oder HEPA AirClean 50 einen...
  • Seite 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Seite 27: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician.
  • Seite 30: Correct Use

     Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Seite 31: Accessories

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 en - Guide to the appliance a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube * e Telescopic tube release button * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
  • Seite 34: Caring For The Environment

    Miele for advice. You are also respons- and should be recycled. ible (by law, depending on country) for Recycling the packaging reduces the...
  • Seite 35: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Seite 36: Preparing For Use

    – Comfort telescopic tube bust hard flooring. One part of the telescopic tube is Miele offer a range of other floorheads, packed inside the other, and it can be brushes and accessories for other types adjusted to suit your height for comfort- of flooring and special requirements able vacuuming.
  • Seite 37  Press the exhaust filter change indic- Please observe the flooring manu- ator (dia. 12). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds a thin red line will appear in the left hand side of Vacuum carpets and rugs with the the display (dia.
  • Seite 38: Use

     Attach the accessories holder to the Rewinding the cable (dia. 19) hose connecter socket on the va-  Switch off at the wall socket and cuum cleaner if necessary. Make sure withdraw the plug. it clicks into position.  Step on the cable rewind foot switch. Some models are supplied as standard The cable will then retract itself into the with one of the following accessories...
  • Seite 39: Setting Down, Transportation And Storage

    Setting down, transportation When using the adjustable floorhead, and storage if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is Park System for pauses during easier to manoeuvre. vacuuming (dia. 24)  Turn the suction power selector The Park system allows you to conveni- manually to the suction power setting ently park the suction tube and floor- you require.
  • Seite 40: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele FJM dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele"...
  • Seite 41: How The Dustbag Change Indicator Works

    How to replace the dustbag partment filter is supplied with every (dia. 28 + 29) packet of Miele dustbags.  Press the release buttons at the side How to change the dust compart- of the hose connector, and lift the ment filter (dia.
  • Seite 42: When To Replace The Exhaust Filter

    Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 33 + 34) AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
  • Seite 43: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from Do not use more than one exhaust fil- your Miele Dealer or from Miele (see ter at a time. end of booklet for contact details). When changing the filter please note: Cleaning and care 1.
  • Seite 44 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Seite 45: What To Do If

    What to do if ... Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Seite 46: After Sales Service

    AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) easily remedy, please contact your This floorhead is suitable for daily hy- Miele Dealer or Miele (see end of book- gienic cleaning of all floor surfaces. The let for contact details). level of cleanliness of the floor shows in a colour "traffic light"...
  • Seite 47 Mini Turbo XS (STB 20) Filters For vacuuming upholstery, mattresses Active AirClean 50 exhaust filter or car seats etc. (SF-AA 50) Universal brush (SUB 20) Absorbs odours from the dirt in the dustbag. (only available in selected countries) HEPA AirClean 50 exhaust filter For dusting books, shelves, etc.
  • Seite 48: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Avant utilisation ....................
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 51 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Seite 52: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Seite 53: Précautions D'utilisation

    Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Seite 54 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 57 fr - Description de l'appareil a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à...
  • Seite 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
  • Seite 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    énergétique, pour téléchargement sur la page Inter- la performance de dépoussiérage et le net de Miele à l'adresse suivante : niveau sonore sur tapis, la brosse www.miele.com. double position jointe a été utilisée en La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 60: Références Des Croquis

    – Tube télescopique Références des croquis – Tube télescopique Comfort Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo- Le tube télescopique se compose de lets en fin de mode d'emploi. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Avant utilisation la plus commode pour effectuer les tra- vaux d’aspiration.
  • Seite 61 à poussière jusqu'au La gamme d'accessoires pour aspira- clic (croquis 10). teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Enlevez la bande d'avertissement rallonges et autres sets (voir chapitre (croquis 11).
  • Seite 62: Utilisation

    Utilisation des accessoires  Pour des raisons de sécurité, as- fournis (croquis 15) pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.  Brosse pour meubles avec poils naturels Utilisation pour plinthes, moulures, encadre- ments, objets de décoration, etc. Sortir le câble d'alimentation La tête de la brosse pivote et (croquis 18)
  • Seite 63: Transport Et Rangement

     Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Mise en marche et arrêt (croquis 20) se trouve à côté de la poignée pour  Appuyez sur la touche "Marche-Ar- que la brosse se remette à glisser fa- rêt" . cilement. Sélection de la puissance En ouvrant ce curseur, la force qui d’aspiration (croquis 21) s’exerce sur la brosse diminue.
  • Seite 64: Maintenance

    Les sacs à poussière portant le logo  Insérez la brosse par le haut à l'aide "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- de l'ergot dans un des supports de pier ni en matériaux similaires et ne tube d'aspiration.
  • Seite 65: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à vente Miele afin d'être certain de rece- craquer. voir le bon modèle. Ces articles sont aussi disponibles sur notre boutique en Comment remplacer le sac à...
  • Seite 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière. s'il ne contient pas de sac. Ne jamais Chaque pochette des sacs à poussière forcer ! Miele comporte en plus un filtre d'éva- cuation AirClean.  Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au clic. Superpo-...
  • Seite 67: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Airclean 50, Airclean Plus 50 Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Active AirClean b Active AirClean 50 (noir) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA c AirClean Plus 50 (bleu clair) AirClean 50, reportez vous au cha- pitre "Changer le type de filtre d'éva- d HEPA AirClean 50 (blanc) cuation".
  • Seite 68: Nettoyage Des Roulettes De La Brosse Allteq

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Seite 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Seite 70: Service Après Vente

    La garantie est accordée selon les mo- pour sols durs dalités de vente par le revendeur ou par Pour nettoyer les grandes surfaces fra- Miele pour une période de 24 mois. giles et recoins difficiles d'accès. Pour plus d'informations sur les condi- Brosse Parquet Twister multidirec-...
  • Seite 71 Brosse universelle (SUB 20) Filtres Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre à évacuation Active AirClean 50 etc. (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices Absorbe les odeurs résultant de salis- (SHB 30) sures accumulées dans le sac à pous- sière et de l'aspiration de poils d'ani- Pour dépoussiérer les éléments des ra- maux.
  • Seite 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 82 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik .........................
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 75 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 76: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Seite 77 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Seite 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 79 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Universele zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Seite 80: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 81: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Seite 82: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    De telescopische zuigbuis bestaat uit Verwijzing naar afbeeldingen twee in elkaar geschoven buizen, waar- De afbeeldingen waarnaar met num- mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is. mers wordt verwezen, vindt u op de Telescopische zuigbuis (afb. 05) uitklappagina's achter in deze ge- bruiksaanwijzing.
  • Seite 83  Druk de ontgrendelingsknop bij de Het Miele-assortiment biedt voor ande- re vloerbedekkingen en toepassingen draagbeugel in en klap het deksel speciale zuigmonden, borstels en hulp- omhoog tot u een klik hoort (afb. 10). stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- ...
  • Seite 84: Gebruik

    Gebruik van de accessoires Gebruik (afb. 15) Aansluitsnoer uitrollen (afb. 18)  Reliëfborstel met natuurhaar  Trek aan het snoer totdat u de ge- Voor het zuigen van sierlijsten, wenste lengte heeft, max. ca. 6,5 m houtsnijwerk, kwetsbare voor- (bij de modellen Compact C2 XXL werpen en dergelijke.
  • Seite 85: Transporteren En Opbergen

     Gordijnen, textiel  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge-  Gestoffeerde meubels, kussens bouwd die zich onder bepaalde om-  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- standigheden kan ontladen. Om de jes en lopers onaangename effecten van een der- gelijke ontlading te voorkomen, be- ...
  • Seite 86: Onderhoud

    Waar kunt u nieuwe stofcassettes en de contactdoos. filters krijgen? Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie Originele stofcassettes en filters van filters: Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-webshop. – Stofcassette Welke stofcassettes en filters zijn de – Motorfilter juiste? –...
  • Seite 87: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stellen, geef dan aan de vakhandelaar zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen of aan Miele het typenummer van uw dat de indicator pas reageert als de stofzuiger door, zodat u de juiste filters stofcassette al overvol is.
  • Seite 88: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    HEPA AirClean 50 (afb. 33 + 34) Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes Plaats nooit meer dan één filter. aanbreekt. In iedere verpakking Miele-  Open het deksel van de bovenzijde stofcassettes zit een AirClean-filter. van de stofzuiger.
  • Seite 89: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Plaats nooit meer dan één filter. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Belangrijk! de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het Onderhoud nieuwe filter is het rooster niet nodig.
  • Seite 90 Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.  Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Gebruik ook geen oliehoudende onderhouds- middelen! Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Seite 91: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Seite 92: Service

    Miele-vak- Deze zuigmond is voor de dagelijkse handelaar of Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaanwij- nigingsresultaat op een kleurendisplay zing.
  • Seite 93 Hand-turboborstel Turbo XS (STB 20) Filters Voor het zuigen en borstelen van ge- Uitblaasfilter Active AirClean 50 stoffeerde meubels, matrassen en auto- (SF-AA 50) stoelen. Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 kenplanken en dergelijke schoonzuigen.
  • Seite 94 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso........................
  • Seite 95: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 96 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 97: Sicurezza Tecnica

     Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Seite 98  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Seite 99 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Seite 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 101 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo telescopico * e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto g Bocchetta a pavimento * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore...
  • Seite 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Seite 103: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Seite 104: Prima Dell'uso

    Il tubo telescopico è formato da due Prima dell'uso pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.  Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Tubo telescopico (Fig.
  • Seite 105  Premere il tasto di sblocco nell'incavo delicati, tappeti e moquette. e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'alto L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 10). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
  • Seite 106: Uso

    Uso degli accessori in dotazio-  Per motivi di sicurezza, aspirare i ne (Fig. 15) gradini partendo sempre dal più bas- so e salire.  Pennello con setole naturali per aspirare listelli, oggetti decora- ti, intagliati o particolarmente deli- cati. Estrarre il cavo di alimentazione La testa del pennello può...
  • Seite 107: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Impostare la potenza aspirante Durante l'aspirazione (Fig. 21)  Mentre si aspira trascinare l'aspira- La potenza può essere adeguata al tipo polvere dietro di sé. L'aspirapolvere di superficie o di situazione. Se si ridu- può essere appoggiato anche in verti- ce la potenza, la bocchetta scorre con cale, ad es.
  • Seite 108: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- tubo telescopico e infilare dall'alto il ginali perno di aggancio dell'impugnatura I sacchetti e i filtri originali Miele posso- XXL nella seconda fessura. no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec-...
  • Seite 109: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    è del tutto pieno. zio di assistenza tecnica autorizzato Se vengono aspirati molti capelli, lanu- Miele il modello del proprio aspirapolve- gine, ecc. il segnalatore reagirà invece re. I pezzi si possono acquistare anche solo quando il sacchetto sarà comple- on-line sul sito shop.miele.it...
  • Seite 110: Quando Sostituire Il Filtro Motore

     Chiudere la griglia. 09). a AirClean  Chiudere il coperchio. Sostituire questo filtro aria in uscita ogni volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere Miele. In ogni con- fezione, infatti, è compreso anche un fil- tro aria in uscita  AirClean.
  • Seite 111: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Active Airclean 50, Airclean Plus 50 E Hepa Airclean 50

    Come sostituire il filtro aria in Da tenere presente quando si cambia uscita Active AirClean 50, tipo di filtro AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si (Fig. 33 + 34) desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- strarre anche la griglia filtro dallo Assicurarsi che sia sempre inserito un sportellino e inserire il nuovo filtro co-...
  • Seite 112: Pulizia / Manutenzione

    I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori...
  • Seite 113: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Seite 114: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito shop.miele.it oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Bocchette / Spazzole ottenere copia del libretto di garanzia.
  • Seite 115 Turbospazzola Turbo Comfort Bocchetta per materassi (SMD 10) (STB 205-3) Per aspirare comodamente materassi, È particolarmente adatta per aspirare fili poltrone con pieghe e fessure. e capelli da moquette e tappeti a pelo Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) corto.
  • Seite 116 Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro Active AirClean 50, AirClean Plus 50 o HEPA AirClean 50.
  • Seite 123 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Seite 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Inhaltsverzeichnis