Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
HS11
Miele Complete C2 Tango
M.-Nr. 11 597 551

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Complete C2 Tango

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Miele Complete C2 Tango o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino...
  • Seite 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 49 it ......................... 71 nl ........................92...
  • Seite 3 de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....13 Abbildungsverweise ..................14 Anschließen ....................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 15 Gebrauch......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........17 Wartung ......................
  • Seite 4 Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
  • Seite 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
  • Seite 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Seite 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 EasyLock Saugrohr* g Verstellknopf für Teleskoprohr* h Saugstutzen i Entriegelungstaste für Staubraumdeckel j Motorschutzfilter k Original Miele Staubbeutel l Bodendüse* m Tragegriff n Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) o Original Miele Abluftfilter* p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Seite 12 Abgabe und Verwertung den Staubbeutel zu, sofern er keinen im der Elektro- und Elektronikgeräte bei Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 13 Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Seite 14  Schieben Sie das Verbindungsstück Abbildungsverweise bis zum Einrasten nach oben. Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Handgriff und Saugrohr zusammen- bildungen finden Sie auf den Aus- stecken (Abb. 05 + 06) klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung.  Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Seite 15 Verwendung des mitgelieferten a AirClean Zubehörs (Abb. 15) b AirClean Plus 50 (hellblau) c Active AirClean 50 (schwarz)  Fugendüse d HEPA AirClean 50 (weiß)  Saugpinsel Wenn Ihr Staubsauger mit einem Abluft-  Polsterdüse filter c oder d ausgestattet ist, müssen Einzelne Modelle sind serienmäßig mit Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige ti- einem der folgenden Zubehörteile aus-...
  • Seite 16 Das Miele Bodenpflegesortiment bietet Anschlusskabel herausziehen für andere Bodenbeläge oder Spezial- (Abb. 21) anwendungen passende Bodendüsen,  Ziehen Sie das Anschlusskabel bis -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel zur gewünschten Länge heraus. „Nachkaufbares Zubehör“).  Stecken Sie den Netzstecker in die Beachten Sie in erster Linie die Rei- Steckdose.
  • Seite 17 Abstellen, Transportieren und  Gardinen, Textilien Aufbewahren  Polstermöbel, Kissen Parksystem für Saugpausen (Abb. 26)  hochwertige Veloursteppiche, Brücken und Läufer In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem  energiesparendes tägliches Sau- am Staubsauger abstellen. gen bei geringer Geräuschent- wicklung ...
  • Seite 18 Einsatz von Zubehör- Netzstecker aus der Steckdose. teilen zurückgehen, die nicht mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Ver- Das Miele Filtersystem besteht aus 3 packung gekennzeichnet sind, von der Zubehörteilen: Garantie für den Staubsauger nicht er- fasst werden.
  • Seite 19 AirClean und 4 Motorschutzfil- Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie ter. z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren zeln nachkaufen möchten, nennen Sie des Staubbeutels sehr schnell. dem Miele Kundendienst oder Ihrem Die Anzeige wird dann bereits „voll“...
  • Seite 20 Staubsaugers. Führen Sie wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- dazu die Einführhilfen beider Teile tel anbrechen. Jede Packung Original aufeinander zu (Abb. 01). Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- luftfilter AirClean, jede Großpackung Motorschutzfilter austauschen vier Abluftfilter AirClean. (Abb. 32) b AirClean Plus 50 (hellblau)
  • Seite 21  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- Abluftfilter umrüsten (Abb. 09) filter AirClean an der sauberen Hygie- Je nach Modell ist serienmäßig einer nefläche heraus. der folgenden Abluftfilter eingesetzt:  Legen Sie den neuen Abluftfilter a AirClean AirClean ein. b AirClean Plus 50 (hellblau) Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean c Active AirClean 50 (schwarz) Plus 50, Active AirClean 50 oder HEPA...
  • Seite 22 Fadenheber. ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Verwenden Sie keine Scheuermittel, Miele Fachhändler oder über den keine Glas- oder Allzweckreiniger Miele Kundendienst. und keine ölhaltigen Pflegemittel. Pflege Staubraum Saugen Sie den Staubraum mit einem ...
  • Seite 23 Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 24 Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- heben können, benachrichtigen Sie Ih- schen. ren Miele Fachhändler oder den Miele Bodenbürste Parquet Twister XL mit Kundendienst. Drehgelenk (SBB 400-3) Die Kontaktdaten des Miele Kunden-...
  • Seite 25 Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20) Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Filter Abluftfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft. Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Raucherhaushalte. Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen.
  • Seite 26 en - Contents Warning and Safety instructions..............27 Guide to the appliance ..................32 Caring for the environment ................34 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........35 Illustrations ......................36 Connection......................36 Using the supplied accessories ..............37 Use........................
  • Seite 27 “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.
  • Seite 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Seite 30 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Seite 31 Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 32 en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Original Miele dustbag l Floorhead* m Carrying handle n Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) o Original Miele exhaust filter* p Footswitch for automatic cable rewind q Connection cable r Rotary selector s Park system for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Seite 34 Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 35 These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Seite 36 Assembling the EasyLock suction Illustrations tube (Fig. 04) The illustrations referred to in the text  Hold the suction tube by the connec- are shown on the fold-out pages at tion piece and push it into the second the end of these operating instruc- suction tube, turning it clockwise or tions.
  • Seite 37 Activating the timestrip® filter Using the supplied accessories change indicator on the exhaust filter (Fig. 15) Depending on the model, your vacuum  Crevice nozzle cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (Fig.  Dusting brush 09): ...
  • Seite 38 Miele offers a range of other floorheads,  Risk of damage due to overheat- brushes and accessories for other types ing. of flooring and special applications (see The mains cable may overheat after “Optional accessories”). a long period of use.
  • Seite 39 When using the adjustable floorhead, If your vacuum cleaner is on a slop- if the suction seems too high, reduce ing surface, e.g. a ramp, the suction power until the floorhead – Retract the telescopic suction tube is easier to manoeuvre. fully –...
  • Seite 40 “ORIGINAL Miele” logo work, switch the appliance off at the on the packaging. wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of 3 accessories: - Original Miele dustbag (type GN) - Motor protection filter - Original Miele exhaust filter...
  • Seite 41 Every packet of original Miele dustbags the bag is full. You should still change it. contains a motor protection filter. Mul- Both these extremes can occur.
  • Seite 42  Close the filter grille. Replace this filter every time you start a  Close the dust compartment lid. new packet of Miele dustbags. Every packet of original Miele dustbags con- Replacing the AirClean Plus 50, tains one AirClean exhaust filter. Mul- Active AirClean 50 and...
  • Seite 43  Fit new thread lifters. one of the following exhaust filters: Replacement parts are available from a AirClean your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. b AirClean Plus 50 (light blue) c Active AirClean 50 (black) Cleaning and care d HEPA AirClean 50 (white)
  • Seite 44  Damage due to unsuitable clean- ing agents. All surfaces are susceptible to scratching. Contact with unsuitable cleaning agents can alter or discol- our the external surfaces. Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based conditioning agents.
  • Seite 45 Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 46 For information on the appliance war- uming smooth hard floors and small ranty specific to your country, please gaps. contact Miele. See back cover for ad- dress. Other accessories In the UK, your appliance warranty is (only available in selected countries) valid for 2 years from the date of pur- chase.
  • Seite 47 Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Electrical connection for Extra long crevice nozzle for cleaning in the UK folds, crevices and corners. All electrical work should be carried out Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current Flexible crevice nozzle for vacuuming national and local safety regulations (BS hard to reach places.
  • Seite 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............49 Description de l'appareil................... 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........56 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 57 Références des croquis ..................58 Raccordement ....................
  • Seite 49 « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches.
  • Seite 51 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
  • Seite 52 Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Seite 53 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Seite 54 fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 Raccord d'aspiration i Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière j Filtre de protection moteur k Sac à poussière d'origine Miele l Brosse double position * m Poignée de transport n Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) o Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Seite 56 à poussière, à condi- mis en place par votre commune, votre tion qu'il ne contienne aucun détritus revendeur ou Miele, ou rapportez votre interdit dans les ordures ménagères. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
  • Seite 57 Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 58 en tournant à gauche et à droite, jus- Références des croquis qu'à ce que le dispositif de ver- Vous trouverez les croquis signalés rouillage s'enclenche correctement. aux différents chapitres dans les vo-  Poussez la pièce de raccordement lets en fin de mode d'emploi. vers le haut jusqu'à...
  • Seite 59 piration en effectuant un léger mou- fonctionnement, le voyant est rempli de vement de rotation pour dégager la rouge (croquis 14). Cela correspond en- brosse double position. viron à l'utilisation moyenne d'une an- née. Activation de l'indicateur de satura- tion du filtre timestrip ® sur le filtre Utilisation des accessoires d'évacuation fournis (croquis 15)
  • Seite 60  Tirez sur le câble d'alimentation jus- qu'à la longueur désirée. La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en-  Enfoncez bien la fiche de l'appareil semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
  • Seite 61 Transport et rangement  Rideaux, textiles  Meubles, coussins Système de fixation de tube avec ar- rêt automatique pour les pauses  Tapis de valeur, carpettes (croquis 26)  Aspiration quotidienne à faible Vous pouvez fixer le tube et la brosse consommation et bruit réduit sur l’aspirateur lorsque vous faites une ...
  • Seite 62 Vous pouvez commander les sacs à tème de filtrage : poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele - Sac à poussière d'origine Miele (type (www.miele-shop.com), auprès du ser- vice après-vente ou en vous adressant - Filtre de protection moteur à...
  • Seite 63 à moteur d'origine Miele séparément, in- craquer. diquez la référence de votre aspirateur au service après-vente Miele ou à votre Retirer le sac à poussière revendeur afin d'être certain de recevoir (croquis 30) le bon modèle.
  • Seite 64 Remplacez le filtre d'évacuation, dès Ne jamais forcer ! que vous ouvrez une nouvelle pochette  Pour insérer le flexible dans l'ouver- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- ture d'aspiration, superposez les quet de sacs à poussières d'origine deux marques de guidage et enfon- Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Seite 65  Ouvrez le compartiment à poussière. Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 09)  Fermez la grille du filtre. Différents filtres d’évacuation sont insé-  Retirez le filtre à évacuation AirClean rés dans l'aspirateur suivant les mo- usagé par le coin carré « hygiène ». dèles.
  • Seite 66 Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou Compartiment à poussière auprès du SAV Miele. Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment Entretien à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Seite 67 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 68 La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par Avec une brosse naturelle, pour un net- le revendeur ou par Miele pour une pé- toyage rapide des grandes surfaces riode de 24 mois. avec sols durs et recoins difficiles d'ac- cès.
  • Seite 69 Suceur plat extra long 300 mm Grille de filtre (SFD 10) La grille pour filtre est nécessaire Suceur long pour nettoyer plis, plinthes lorsque vous souhaitez remplacer un et coins. filtre d'évacuation AirClean par un filtre AirClean Plus 50, Active AirClean 50 ou Suceur plat extra long 560 mm HEPA AirClean 50.
  • Seite 70 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............71 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........78 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........79 Nota relativa alle immagini ................79 Allacciamento ....................79 Uso degli accessori forniti ................
  • Seite 71 Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 72 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
  • Seite 73 Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 74  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Seite 75  Non aspirare all'altezza della testa delle persone. Accessori  Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.
  • Seite 76 it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 77 Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) o Filtro aria in uscita Original Miele* p Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo q Cavo di alimentazione r Selettore s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Seite 78 Per la gestione del a meno che non contengano sporco recupero e dello smaltimento degli elet- che non può essere smaltito insieme ai trodomestici, Miele Italia aderisce al normali rifiuti domestici. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- Smaltimento delle apparec- ci).
  • Seite 79 Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Seite 80  Premere i tasti di sblocco sul boc- Regolare la lunghezza del tubo tele- chettone di aspirazione se si desidera scopico (Fig. 07) separare i componenti ed estrarre il Il tubo telescopico si compone di 2 tubi, tubo aspirante dall'apertura di aspira- l'uno inserito nell'altro, che per aspirare zione.
  • Seite 81 Dopo ca. 50 ore di funzionamento il di- L'assortimento Miele per la cura dei pa- splay è rosso (Fig. 14). 50 ore di funzio- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti...
  • Seite 82 I diversi livelli di potenza sono contras-  Pericolo di ferimento se l'aspira- segnati da simboli che permettono di polvere cade. individuare immediatamente per quali L'aspirapolvere che per esempio ca- usi è raccomandata quella potenza. de dalle scale può ferire. Per motivi di sicurezza, aspirare i gra- ...
  • Seite 83 Se l'aspirapolvere si trova su una su- perficie inclinata, ad es. una rampa, Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accorciare del tutto il tubo telescopi- accessori: co e non utilizzare il Park-System...
  • Seite 84 È possibile acquistare i sacchetti polve- Verificare il grado di saturazione del re e i filtri Original Miele su internet sacchetto (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori  Agganciare la bocchetta universale Miele.
  • Seite 85 (Fig. 30) Ogni confezione di sacchetti polvere  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura.  Aprire il coperchio del vano sacchet- ...
  • Seite 86 HEPA AirClean 50, v. quanto polvere originali Miele. Ogni confezione riportato al capitolo "Cambiare filtro di sacchetti polvere Original Miele con- aria in uscita". tiene un filtro aria in uscita AirClean,  Chiudere la griglia del filtro.
  • Seite 87 Pulire il vano polvere con un secondo I pezzi di ricambio si possono richie- aspirapolvere o con un panno asciutto dere al servizio di assistenza tecnica o un pennello per la polvere. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele.
  • Seite 88 Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 89 In caso di guasti che non si è in grado delicati. di risolvere da soli, contattare il negozio Spazzola pavimenti Parquet Twister specializzato Miele o il servizio di assi- con snodo (SBB 300-3) stenza tecnica Miele. Con setole naturali, per aspirare superfi- I contatti dell'assistenza tecnica Miele ci dure e piane e nicchie strette.
  • Seite 90 Bocchetta per poltrone XL (SPD 20) Bocchetta per poltrone larga per aspira- re poltrone, materassi, cuscini. Impugnatura Comfort con illumina- zione (SGC 20) Per illuminare la superficie da aspirare. Filtri Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Per un filtraggio efficace e un'aria am- biente particolarmente pulita.
  • Seite 91 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 92 Beschrijving van het apparaat................98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 100 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 101 Verwijzing naar afbeeldingen ................102 Aansluiten ......................102 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 103 Gebruik .......................
  • Seite 92 Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 93 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik  Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Seite 94 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.  Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 95 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 96  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.  De verpakking beschermt de stofzuiger tegen transport- schade.
  • Seite 97  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- res met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Al- leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Seite 98 nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 99 Telescopische zuigbuis* f EasyLock-zuigbuis* g Verstelknop telescopische zuigbuis* h Aansluitstuk i Ontgrendeling bovenzijde j Motorfilter k Originele Miele-stofcassette l Zuigmond* m Draagbeugel n Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) o Origineel Miele-uitblaasfilter* p Voetpedaal automatische snoerhaspel q Aansluitkabel...
  • Seite 100 Dit geldt ook voor de elektronische apparatuur, bij uw vak- stofzuigerzakken, voor zover er geen handelaar of bij Miele. U bent wettelijk stoffen in zitten die niet bij het gewone zelf verantwoordelijk voor het wissen huisvuil mogen.
  • Seite 101 Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Seite 102 Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05 + 06) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de greep in de zuigbuis. De mers wordt verwezen, vindt u op de greep moet vastklikken. Richt daarbij uitklappagina's achter in deze ge- het puntje op de greep op het gaatje bruiksaanwijzing.
  • Seite 103 50 uur komt ongeveer overeen king en robuuste harde vloeren. met een gemiddeld gebruik van een Het Miele assortiment biedt voor andere jaar. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ciale zuigmonden, Gebruik van de meegeleverde borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Seite 104  Druk kort de voetschakelaar voor de Zuig robuuste en vlakke harde vloeren en vloeren met voegen altijd met uitge- snoerhaspel in. Het snoer wordt auto- schoven borstel: matisch opgerold.  Druk op de voetschakelaar . In- en uitschakelen (afb. 23) Zuig vloerkleden en tapijt met ingetrok- ...
  • Seite 105 – Schuif de buisdelen van een tele- Haal de netstekker altijd uit het stop- scopische zuigbuis helemaal in. contact voordat u onderhoud uit- – Gebruik het parkeersysteem niet voert. als uw stofzuiger een EasyLock-zuig- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- buis heeft. cessoires:...
  • Seite 106 Als u originele uitblaasfilters los wilt be- de stofzuiger optimaal en bereikt u het stellen, geef dan aan de vakhandelaar beste reinigingsresultaat. of aan Miele het typenummer van uw Stofzuigerzakken met het “ORIGINAL stofzuiger door, zodat u de juiste uit- Miele”-logo op de verpakking worden blaasfilters ontvangt.
  • Seite 107 Vervang het motorfilter als u een nieuwe De stofzuigerzak moet dan vervangen verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. worden. Elke originele Miele verpakking stofzui- gerzakken bevat een motorfilter. Een Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- grootverpakking bevat 4 motorfilters. zen etc. opzuigt, reageert de indicator pas als de stofzuigerzak al overvol is.
  • Seite 108 Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Uitblaasfilter AirClean Plus 50, nieuwe verpakking stofzuigerzakken Active AirClean 50 en HEPA AirClean aanbreekt. Elke originele Miele verpak- 50 vervangen (afb. 35 + 36) king bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpakking bevat vier uit- Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-...
  • Seite 109  Vervang de draadopnemers. middelen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Stofruimte de Miele vakhandelaar of rechtstreeks De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u bij Miele. met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een...
  • Seite 110 De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 111 De garantietermijn voor dit apparaat be- draagt 2 jaar. Hand-turboborstel Turbo Mini (STB 101) Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- Voor het zuigen en borstelen van ge- krijgen. stoffeerde meubels, matrassen en auto- stoelen.
  • Seite 112 Meubelzuigmond XL (SPD 20) Brede meubelzuigmond voor het zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen en kussens. Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Met LED's voor de verlichting van het te reinigen oppervlak. Filters Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht.
  • Seite 115 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...