Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 50.1010 Big Step XXL Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_No. 50.1010_Anleitung_08_14
14.08.2014
11:02 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
• Premete il tasto UNIT nella parte posteriore della bilancia per sele-
zionare l'unità di peso.
• La bilancia si spegne automaticamente.
5.2 Impostazione dell'unità di peso
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra "kg" per
chilogrammo, "lb" per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi) e "st" per l'unità di misura inglese Stone (1 st
= 6,35 kg).
5.3 Utilizzo della bilancia
• Mettere la bilancia su una superficie stabile e piana.
Personenweegschaal
• Salire sulla pedana con il piede per attivare la bilancia.
• La retroilluminazione si accende automaticamente.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
• Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in
zen.
kg (impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
• Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
1. Voor u met het apparaat gaat werken
pesatura è terminata.
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
• Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
per qualche istante.
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
• La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
• Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
mattino, senza abiti e a digiuno.
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
6. Cura e manutenzione
meer gelden.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
• Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un
lijkheid.
periodo prolungato.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
• Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
7. Guasti
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
Problema
Risoluzione del problema
2. Levering
➜ Salire sulla pedana in vetro con il
Nessuna indicazione
• Personenweegschaal
piede
• Batterijen 3 x 1,5 V AAA
➜ Inserite le batterie con le polarità
• Gebruiksaanwijzing
giuste
➜ Cambiare le batterie
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
➜ Sovraccarico (mass. 200 kg)
Indicazione "Err"
• XXL weegschaal: Brede platform en hoge weegcapaciteit
➜ Cambiare le batterie
• Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
Indicazione "Lo"
• Schakelt zich ook weer automatisch uit
➜ Cambiare le batterie
Indicazione non corretta
• Modern slank design
• Weegplaat uit gehard glas
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
• Nauwkeurige weegtechnologie (rekstrookje sensor)
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
• Schermverlichting
acquistato.
4. Voor uw veiligheid
8. Smaltimento
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
ding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
apparaat is niet toegestaan.
domestici.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
Voorzichtig!
gico.
Kans op letsel:
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
• Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
voor uitglijden.
elettriche ed elettroniche (WEEE).
• Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
kinderen.
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
halen of opladen. Kans op explosie!
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
9. Dati tecnici
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd
oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Campo di misura:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Risoluzione:
0,1 kg / 0,2 lb
Alimentazione:
3 batterie AAA da 1,5 V
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
(batterie incluse)
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
Dimensioni esterne:
380 x 27 x 330 mm
en schokken.
• Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Peso:
2795 g (solo apparecchio)
• Tegen vocht beschermen.
5. Bediening
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
5.1 Inbedrijfstelling
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
• Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
plaats er de 3 batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
poolrichting plaatsen.
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
• Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg" (voorinstel-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
ling: kg) verschijnt op het display.
www.tfa-dostmann.de
08/14
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
• De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
• Druk nu op de UNIT toets aan de achterkant van de weegschaal
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
• De weegschaal gaat automatisch uit.
5.2 Instellen van het weeg-geheugen
• Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg" voor kilogram, „lb" voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) en
„st" voor het Britse stone (1 st = 6,35 kg) kiezen.
5.3 Het gebruik van de weegschaal
Balanza de baño
• Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
• Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
staan.
• De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
• Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
ciones y componentes, así como información relevante para la
einde.
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
• Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
nog enkele seconden op het display staan.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
• De weegschaal gaat automatisch na 10 seconden uit.
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
• Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
(het liefst 's ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
6. Schoonmaken en onderhoud
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
derivarse de tales.
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
2. Entrega
• Balanza de baño
7. Storingswijzer
• Pilas 3 x 1,5 V AAA
Probleem
Oplossing
• Instrucciones de uso
➜ Stap op de weegschaal
Geen indicatie
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
➜ Batterijen in de juiste poolrichting
plaatsen
• Báscula XXL: Amplia plataforma y alta capacidad de carga
➜ Vervang de batterijen
• Encendido automático – sin tocar
• Apagado automático
➜ Overlast (max. 200 kg)
Indicatie „Err"
• Diseño compacto y moderno
➜ Vervang de batterijen
• Plataforma de vidrio templado
Indicatie „Lo"
• Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
➜ Vervang de batterijen
Geen correcte indicatie
• Iluminación de fondo
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als
4. Para su seguridad
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
8. Verwijderen
especificado en estas instrucciones.
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
información pública, sino que está destinado únicamente para
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
uso privado.
• Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
¡Precaución!
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Riesgo de lesiones:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
trisch en elektronisch afval.
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
gue, ya que existe riesgo de explosión.
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo.
9. Technische gegevens
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Meetbereik:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
Resolutie:
0,1 kg / 0,2 lb
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
Spanningsvoorziening:
3 x 1,5 V AAA (inclusief)
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
Afmetingen behuizing:
380 x 27 x 330 mm
ni sacudidas extremas.
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
Gewicht:
2795 g (alleen het apparaat)
• Protegerlo de la humedad.
5. Manejo
5.1 Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
e inserte las 3 pilas 1,5 V AAA con la polaridad correcta.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Todos los segmentos LCD se iluminan. En la pantalla aparece
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
"0.0 kg" (nivel preseleccionado).
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
• Pulse la tecla UNIT se encuentra situado en la parte posterior de
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
la báscula, para seleccionar la unidad de peso deseado.
onze homepage.
• La balanza se desconecta automáticamente.
www.tfa-dostmann.de
08/14
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Kat. Nr. 50.1010
Арт. No. 50.1010
5.2 Ajuste de la unidad de peso
• La tecla UNIT para la selección de la unidad de peso se encuentra
situada en la parte posterior de la balanza. Puede seleccionar
entre "kg", abreviación de kilogramo, en "lb", abreviación de libra
inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en "st", abre-
viación de la unidad británica de peso 'Stone' (1 st = 6,35 kg).
5.3 Uso de la balanza de baño
• Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
• Para activarla suba sobre la plataforma.
• La iluminación se enciende automáticamente.
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha esta-
Цифровые весы
blecido.
• Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
se ha completado
1. Перед началом работы с прибором
• La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
balanza durante un tiempo.
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
• La balanza se apagará automáticamente, después de 10 segun-
изучите все функции и основные детали, узнаете много
dos.
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
• En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
• Следуя
инструкции
по
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
повреждения оборудования и создания угрозы своим
установленным законом правам на устранение недостат-
6. Cuidado y mantenimiento
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
• За ущерб, который вызван несоблюдением данного
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
руководства, мы не несем никакой ответственности.
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
некорректные показания измерения и последствия,
de tiempo.
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
• Обратите особое внимание на указания по технике
безопасности!
7. Averías
• Тщательно сохраняйте это руководство!
Problema
Solución
2. Объем поставки
Ninguna indicación
➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
• Цифровые весы
➜ Asegúrese que las pilas estén colo-
• батарейки 3 х 1,5 В AAA
cadas con la polaridad correcta
• Руководство пользователя
➜ Cambiar las pilas
3. Применение и все преимущества нового устройства с
➜ Sobrecarga (máx. 200 kg)
Indicación "Err"
первого взгляда:
• XXL- весы. Увеличенные размеры платформы и высокая
Indicación "Lo"
➜ Cambiar las pilas
грузоподьемность
➜ Cambiar las pilas
• Автоматическое включение, без нажатия кнопки
Indicación incorrecta
• функция автоматического отключения
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
• Современный плоский дизайн
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
• Платформа из закаленного стекла
• Точная технология взвешивания (DMS датчики)
8. Eliminación
• Подсветка
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
4. Для вашей безопасности
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
• Продукт подходит только для описанной выше области
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
применения. Используйте продукт только для указанных в
этом руководстве целей.
caso junto con la basura doméstica.
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
прибора не допускается.
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
• Этот прибор не предназначен для медицинских целей или
con el medio ambiente en el comercio especializado o
для общественного информирования, он служит только для
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
личного пользования
para ello según el reglamento nacional o local.
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Внимание!
Опасность получения травм:
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
поверхность весов. Опасность скольжения.
No deseche este producto junto con la basura domés-
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
опрокидывания!
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
месте.
manera respetuosa con el medio ambiente.
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
9. Datos técnicos
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
Gama de medición:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
можно скорее. Никогда не используйте одновременно
старые и новые батареи или батареи разных типов.
Resolución:
0,1 kg / 0,2 lb
• При обращении с потекшими батареями используйте
Alimentación de tensión:
Pilas 3 x 1,5 V AAA (incluidas)
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Dimensiones del cuerpo:
380 x 27 x 330 mm
Важная информация
Peso:
2795 g (solo dispositivo)
по безопасности продукции !
• Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
• Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
• Беречь от влаги.
5. Эксплуатация
5.1 Ввод в эксплуатацию
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
• Откройте два крышку батарейного отсека на задней панели
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
устройства и вставьте три батарейки 1.5В AAA + / - полярность,
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
как показано на рисунке.
• Все сегменты кратко отобразятся на дисплее , затем появится
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
0.0 кг (кг по умолчанию).
www.tfa-dostmann.de
08/14
• Теперь весы готовы к использованию.
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1010
• Нажмите кнопку UNIT на задней панели весов, чтобы выбрать
нужную единицу измерения веса.
• Весы отключаются автоматически.
5.2 Установка единицы весов
• На задней панели весов находится кнопка UNIT для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между "kg" для
килограммов и "lb" для британских и американских фунтов
(1 фунт = 453,59237 граммов) "St" для Британских камней
(1 St = 6,35 килограммов).
5.3 Использование весов
• Установите весы на ровную твердую поверхность.
T
• Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
• Подсветка автоматически включается.
• Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг
(по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
• Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
• Показание веса остается некоторое время на дисплее.
• Весы автоматически выключаются через 10 секунд.
• Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
эксплуатации,
Вы
избежите
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
6. Уход и обслуживание
• Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
• Удалите батарейки, если прибор не используется в течение
длительного времени.
• Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема
Поиск неисправностей
Нет изображения
➜ Встаньте взвешивающую площадку
➜ Вставьте батарейки с
соблюдением полярности
➜ Замените батарейки
➜ Перегрузка (макс. 200 кг)
Дисплей "Err"
➜ Замените батарейки
Дисплей "Lo"
Некорректное показание ➜ Замените батарейки
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения:
6 - 200 кг
440 фунтов / 31 Британских камней
Разрешение:
0,1 кг / 0,2 фунт
Питание:
батарейки 3 х 1,5 В AAA
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса:
380 x 27 x 330 мм
Вес:
2795 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de
08/14

Werbung

loading