Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TFA_No. 50.1003_Anleitung_01_14
17.01.2014
10:03 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
5.2 Einstellung der Gewichtseinheit
• Auf der Rückseite der Waage befindet sich die KG/LB Taste für
die Auswahl der Gewichtseinheit. Sie können zwischen „kg" für
Kilogramm, „lb" für das britische und amerikanische Pfund (1
pound = 453,59237 Gramm) auswählen.
5.3 Einstellung der Wiegeerinnerung
• Auf der Rückseite der Waage befindet sich die 24H/ALARM Taste
für die Wiegeerinnerungsfunktion.
• Drücken Sie die Taste, um die Funktion zu aktivieren.
• Auf dem Display erscheint das Alarmsymbol, die Hintergrundbe-
leuchtung schaltet sich kurz an und ein Signalton ertönt.
Personenwaage
• Nach 24 Stunden ertönt ein Signalton für 20 Sekunden.
• Damit ist sichergestellt, dass etwa bei einer Diät das Gewicht
immer zur selben Zeit überprüft wird und das Ergebnis nicht
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
durch die normalen Gewichtsschwankungen im Laufe eines
schieden haben.
Tages verfälscht wird.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Funktion zu deaktivie-
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
ren
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funk-
• Das Alarmsymbol verschwindet.
tionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die
5.4 Benutzung der Waage
Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten
• Stellen Sie die Waage auf eine glatte, feste Unterlage.
Tipps für den Störungsfall.
• Zum Einschalten der Waage stellen Sie sich einfach auf die
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Standfläche.
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
• Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch an.
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
• Nach einigen Sekunden erscheint Ihr gemessenes Gewicht in kg
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
(Voreinstellung) oder in der von Ihnen eingestellten Gewichtsein-
leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
heit.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
• Sobald das Gewicht anfängt zu blinken, ist der Wiegevorgang
gen, die sich aus solchen ergeben können.
abgeschlossen.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Das Gewicht bleibt nach dem Verlassen der Waage noch im Dis-
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
play angezeigt.
• Die Waage schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch aus.
2. Lieferumfang
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten mor-
• Personenwaage
gens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung,
• Batterien 3 x 1,5 V AA
um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
• Bedienungsanleitung
6. Pflege und Wartung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
einen Blick
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Mit analoger und digitaler Anzeige in Tachometer-Optik
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
• Automatisches Einschalten ohne Antippen
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Automatische Abschaltfunktion
• Modernes flaches Design
7. Fehlerbeseitigung
• Trittfläche aus gehärtetem Glas
• Wiegeerinnerungsfunktion mit akustischem Signal
Problem
• Hintergrundbeleuchtung
Keine Anzeige
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
Anzeige „---"
als in dieser Bedienungsanleitung dargestellt wird.
Anzeige „Lo"
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Unkorrekte Anzeige
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffent-
lichen Information geeignet und nur für den privaten Gebrauch
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funk-
tioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
bestimmt.
• Jede Behandlung und Diät nur in Rücksprache mit einem Arzt.
gekauft haben.
8. Entsorgung
Vorsicht!
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
Verletzungsgefahr:
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
• Stellen Sie sich nicht mit nassen Füssen auf die Waage und
werden können.
ebenfalls nicht, wenn die Oberfläche der Waage nass ist. Rutsch-
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
gefahr!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
• Steigen Sie beim Wiegen nicht einseitig auf den Rand der Waage:
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Kippgefahr!
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reich-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
weite von Kindern auf.
gen abzugeben.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie
(WEEE) gekennzeichnet.
gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedli-
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
chen Typs.
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbestän-
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
9. Technische Daten
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
Messbereich:
nen und Erschütterungen aus.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Auflösung:
• Vor Feuchtigkeit schützen.
Spannungsversorgung:
5. Bedienung
Gehäusemaße:
5.1 Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und
Gewicht:
legen Sie die drei Batterien 1,5 V AA +/- Pol wie abgebildet, ein.
• Die Waage ist jetzt betriebsbereit.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Im Display erscheint 88:88.8.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
• Drücken Sie die KG/LB Taste auf der Rückseite der Waage, um die
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
gewünschte Gewichtseinheit auszuwählen.
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
• Die Waage schaltet sich automatisch aus.
werden. www.tfa-dostmann.de
Instruction manual
Kat. Nr. 50.1003
Bathroom scale
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new
device, to learn all of its functions and parts, to find out important
details about its first use, how to operate it and how to get advice
in the event of a breakdown.
• By following the instruction manual you will avoid damaging
your instrument and losing your statutory rights because of
defects arising from its incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following these instructions.
• Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings and for any consequences which may result from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. Scope of delivery
• Bathroom scale
• Batteries 3 x 1,5 V AA
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument
at a glance
• Analogue and digital display in tachometer style
• Automatic power-on function – no tapping required
• Automatic power-off function
• Modern flat design
• Tempered safety-glass surface
• Weighing reminder function with acoustic signal
Lösung
• Backlight
➜ Stellen Sie sich auf die Standfläche
4. For your safety
Batterien polrichtig einlegen
• This product is exclusively intended for the field of application
➜ Batterien wechseln
described above. It should only be used as described within
➜ Überlast (max. 180 kg)
these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
➜ Batterien wechseln
are prohibited.
➜ Batterien wechseln
• The product is not to be used for medical purpose or public infor-
mation, but is only intended for home use.
• Before starting a treatment or diet discuss with your doctor first.
Caution!
Risk of injury:
• Do not stand on the scale with wet feet and especially not when
the surface of the scale is wet. There is a dangerous risk of slip-
ping.
• Do not step on the edge of the scale: Danger of tilting!
• Keep the product and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by a
leak. Never use a combination of old and new batteries together,
or batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
• Do not place any objects on the unit.
• Protect it from humidity.
5. Operation
5 – 180 kg /11 - 396 lb
5.1 Set up
• Open the battery compartment at the back and insert the three
0,1 kg / 0,2 lb
batteries 1.5 V AA with the polarity as indicated.
Batterien 3 x 1,5 V AA (inklusive)
• Your scale is now ready to use.
• 88:88.8 appears on the display.
315 x 32 x 315 mm
• Press the KG/LB button at the back and select your desired weight
unit.
1729 g (nur das Gerät)
• The scale will turn off automatically.
5.2 Setting of the weight unit
• At the back you will find the KG/LB button to convert the weight
unit. You can select between "kg" for Kilogram, "lb" for British
01/14
and American pound (1 pound = 453,59237 Gram).
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
5.3 Setting of the weighing reminder function
• At the back you will find the 24H/ALARM button to set the weigh-
ing reminder function.
• Press the button to activated the function
• On the display appears the alarm symbol, the backlight turns on
shortly and a beep sounds.
• After 24 hours a beep (20 seconds) sounds.
• This ensures that for example during a diet, the weight is always
checked at the same time and the result is not distorted by the
normal weight fluctuations over the course of a day.
• Press the button again to deactivate the function.
• The alarm symbol will disappear.
Balance pèse-personne
5.4 Use of the scale
• Place the scale on a flat solid surface.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
• In order to switch on the scale, just stand on the platform.
1. Avant d'utiliser votre appareil
• The backlight turns on.
• After a few seconds your measured weight will be displayed in kg
• Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiarisez
(default) or in the weighting unit you have set.
ainsi avec votre nouvel appareil, découvrez toutes les fonctions
• The measuring process is finished as soon as your weight flashes
et tous les éléments qui le composent, vous noterez importants
on the display.
relatifs à sa mise en service et vous lisez quelques conseils en
• The weight remains on the display after leaving the scale.
cas de disfonctionnement.
• The scale will turn off automatically after approximately 5 se-
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
conds.
ger l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut
• If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally
pour cause d'utilisation non-conforme.
in the morning), after going to the toilet, on an empty stomach
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
and without clothes to achieve comparable results.
qui auraient été causés par le non-respect du présent mode
d'emploi. De même, nous n'assumons aucune responsabilité
6. Care and maintenance
pour des relevés incorrects et les conséquences qu'ils pour-
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents
raient engendrer.
or scouring agents.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Remove the batteries if you do not use it for a long period of time.
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
• Keep your scale in a dry place.
2. Contenu de la livraison
7. Troubleshooting
• Balance pèse-personne
Problems
Solution
• Piles 3 x 1,5 V AA
➜ Stand on the platform
• Mode d'emploi
No indication
Ensure that the batteries' polarity is
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
correct
➜ Change batteries
votre nouvel appareil
• Affichage analogique et numérique de style compteur de vitesse
➜ Overload (max. 180 kg)
Indicaction "---"
• Fonction marche automatique - sans toucher
➜ Change batteries
Indicaction "Lo"
• Arrêt automatique
• Design plat moderne
➜ Change batteries
Incorrect display
• Plateforme en verre épais
• Fonction de mémoire de pesage avec signal de rappel audible
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
• Éclairage de fond
plier from whom you purchased it.
4. Pour votre sécurité
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-
and components which can be recycled and reused.
dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
Never dispose of empty and rechargeable batteries in
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
household waste.
pareil par vous même.
As a consumer, you are legally required to take them to
• Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour
your retail store or to an appropriate collection site
l'information publique, il est destiné uniquement à un usage
depending on national or local regulations in order to
privé.
protect the environment.
• Tout traitement ou régime doit faire l'objet d'une discussion avec
The symbols for the heavy metals contained are:
un médecin.
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Attention!
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
Danger de blessure:
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
• Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés et surtout
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
pas quand la surface de la balance est humide. Vous risquez de
to a designated collection point for the disposal of
glisser.
electrical and electronic equipment, in order to ensure
• Ne pas monter sur le bord de la balance: Vous risquez de perdre
environmentally-compatible disposal.
l'équilibre!
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
9. Specifications
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Measuring range:
5 – 180 kg /11 - 396 lb
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible
Resolution:
0.1 kg / 0.2 lb
doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter une
fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles avec des piles neuves
Power consumption:
Batteries 3 x 1.5 V AA (included)
simultanément ou bien encore des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de pro-
Dimensions:
315 x 32 x 315 mm
tection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
Weight:
1729 g (instrument only)
protection !
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Conseils importants de sécurité du produit!
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may
vibrations ou à des chocs.
change without prior notice.
• Ne placez aucun objet sur votre appareil.
www.tfa-dostmann.de
01/14
• Protégez-le contre l'humidité.
5. Opération
5.1 Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles au revers de l'appareil et insérez
les 3 piles 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée. Votre balance est
maintenant prête à fonctionner.
• 88:88.8 apparaît sur l'affichage.
RoHS
• Appuyez sur la touche KG/LB au revers de l'appareil pour le choix
de l'unité de mesure.
• La balance s'arrête automatiquement
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
5.2 Réglage de l'unité de mesure
• Au revers de la balance se trouve la touche KG/LB pour le choix
de l'unité de mesure. Vous avez le choix entre «kg» pour kilo-
gramme, «lb» pour la livre anglaise ou américaine (1 pound =
453,59237 grammes).
5.3 Réglage de la fonction de mémoire de pesage
• Au revers de la balance se trouve la touche 24H/ALARM pour la
fonction de mémoire le pesage.
• Appuyez sur la touche pour activer la fonction.
• L'écran affiche le symbole d'alarme, l'éclairage s'allume briève-
ment et émet un signal sonore.
• Après 24 heures, il émet un signal sonore (20 secondes).
Bilancia pesapersone
• Cela permet d'assurer par exemple que pendant un régime, le
poids est toujours contrôlé à la même heure et que le résultat
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
n'est pas faussé par les fluctuations normales de poids au cours
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
de la journée.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così
• Le symbole d'alarme disparaît.
modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di sco-
prirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti
5.4 Utilisation de la balance
dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza
• Placez la balance sur une surface plate.
nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
• Afin de d'allumer votre balance, tenez-vous au centre de la
caso di guasti.
plateforme en verre.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
• L'éclairage de fond arrière s'allume automatiquement
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
• Après quelques secondes, le poids mesuré est affiché en kg (par
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
défaut) ou dans l'unité de poids que vous avez définie.
legge.
• Dès que l'affichage de votre poids commence à clignoter,
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
l'opération de pesage est terminée.
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Le poids reste affiché après que la balance ait été quittée.
• Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
• La balance s'arrêtera automatiquement après 5 secondes.
misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono
• Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le
derivare.
matin), après être allé aux toilettes, à jeun et sans aucun vête-
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
ment, afin d'obtenir des résultats comparables.
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
6. Entretien et maintenance
2. La consegna include
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et
• Bilancia pesapersone
humide. N'utilisez aucun agent solvant abrasif!
• 3 batterie AA da 1,5 V
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
• Istruzioni per l'uso
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio
7. Dépannage
• Visualizzazione analogica e digitale stile tachimetro
Problème
Solution
• Accensione automatica – senza bisogno di toccare
➜ Tenez-vous au centre de la plateforme
Aucun affichage
• Spegnimento automatico
Contrôlez la bonne polarité des piles
• Design piatto e moderno
➜ Changez les piles
• Pedana in vetro temprato
• Funzione di memorizzazione automatica delle pesate con segna-
➜ Surcharge (max. 180 kg)
Affichage «---»
le acustico
➜ Changez les piles
• Retroilluminazione
Affichage «Lo»
➜ Changez les piles
Affichage incorrecte
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
adressez-vous à votre vendeur.
ste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
8. Traitement des déchets
autorizzate del dispositivo.
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazio-
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
ni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
• Ogni trattamento e dieta deve ricevere la previa approvazione di un
être jetés dans les ordures ménagères!
medico!
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
Avvertenza!
ou de les déposez dans une déchetterie proche de
Pericolo di lesioni:
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
• Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati o quando la superficie
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
della bilancia è bagnata. Pericolo di scivolamento.
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
• Non salire sul bordo della bilancia: Pericolo di ribaltamento!
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bam-
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
bini.
au traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
esplosione!
ménagères. L'utilisateur s'engage, pour le respect de
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quan-
l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si sca-
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
richino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente
ques et électroniques.
batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guan-
9. Caractéristiques techniques
ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Plage de mesure:
5 – 180 kg /11 - 396 lb
Résolution:
0,1 kg / 0,2 lb
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Alimentation:
Piles 3 x 1,5 V AA (incluses)
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Mesure de boîtier:
315 x 32 x 315 mm
• Non appoggiare alcun oggetto sopra l'apparecchio.
• Proteggere dall'umidità.
Poids:
1729 g (appareil seulement)
5. Uso
5.1 Messa in funzione
• Aprite il vano batteria posto sulla parte posteriore del dispositivo e
inserite le 3 batterie 1,5 V AA, osservando la corretta polarità.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Ora la bilancia è pronta per l'uso.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
• Sul display compare 88:88.8.
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
• Premete il tasto KG/LB nella parte posteriore della bilancia per
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
selezionare l'unità di peso.
être modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de
01/14
• La bilancia si spegne automaticamente.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 50.1003 Swing

  • Seite 1 Conseils importants de sécurité du produit! Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! 9. Technische Daten No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost- 5. Operation • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio- • Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des...
  • Seite 2 • Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida. • Это гарантирует, что при какой-либо диете вес всегда Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko- verstoord door de normale schommelingen van de dag.