Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Wichtige Patientenhinweise Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät Displayanzeige visomat comfort 20/40 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) ® Wichtige Anwendungshinweise entschieden haben. Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät...
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Messung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Erwachsenen bestimmt. • Blutdruckmessungen an Kindern bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blut- Das Gerät wendet die oszillometrische Methode zur Blutdruck- druck eines Kindes messen möchten.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise schette verhindern und damit den Blutfluss im Arm zu lange • Das Gerät darf nur mit der dafür vorgesehenen Manschette unterbrechen. und Zubehörteilen betrieben werden (siehe Original-Er- satzteile und Zubehör Seite 29). Bei Verwendung anderer • Warten Sie zwischen aufeinander folgenden Messungen Manschetten und Zubehörteile kann es zu falschen Messer- einige Minuten, da sonst der Blutfluss im Arm zu lange un- gebnissen kommen.
Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Die Manschette darf nur am Arm aufgepumpt werden. • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorgesehenen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 28. • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruck- messgeräten können durch Messort, Körperhaltung, voran- gegangene Anstrengungen und die körperliche Verfassung beeinflusst werden. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Messwerte zu erhalten. •...
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 6. Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen • Blutdruck ist keine feste Größe. Dieser kann sich bei Pati- enten innerhalb weniger Minuten um mehr als 20 mmHg nach oben oder unten verändern. Das Gerät verfügt über eine Datum/Uhrzeit-Funktion, die Sie bei Bedarf zuschalten können.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes verläuft dann an der Innenseite des Wiederholen Sie diese Schritte zur Eingabe des Oberarms (Bild 4). Tages (Bild 2), der Stunden und der Minuten (Bild 3). • Die Manschette soll so fest anliegen, Nach einem Batteriewechsel müssen Sie Datum dass noch 2 Finger zwischen Arm und und Uhrzeit neu einstellen.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Messung im Sitzen Sie können die beiden Benutzerspeicher auch dafür benutzen, die Messungen am Morgen und am Abend getrennt auszu- • Setzen Sie sich dazu ganz an den Tisch (mög- werten. Verwenden Sie dazu zur Messung morgens Benutzer 1 lichst Höhe eines Esstisches, kein Couch- und abends Benutzer 2.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes diesem Fall sollten Sie die Messung wiederholen, nachdem Systolischer Druck Diastolischer Druck Sie die Manschette korrekt angelegt haben (siehe Seite 14). Einstufung = Oberer Wert = Unterer Wert mmHg mmHg • Die Messung erfolgt während des Aufpum- Hypertonie Grad 3 ≥...
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Ruhephase, Diastole). Der Druckunterschied zwischen Systole die Messung und vermeiden Sie Bewegungen. und Diastole wird als Pulsdruck oder Pulsamplitude bezeichnet. Je höher der Pulsdruck ist, desto starrer können die Gefäße sein. Das Symbol wird mit der jeweiligen Messung abgespeichert. hoher Pulsdruck über 65 mmHg 15.
Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten nummer (Bild 2), das Datum (Bild 3) und die Uhrzeit (Bild 4) 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert angezeigt. Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe Durch wiederholtes Drücken der Speicher-Taste werden die und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und weiteren Messwerte aufgerufen.
Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Schlafens sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen 1. Fehlermeldungen relativ schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Anzeige Err - 300 Manschetten-Über- - Wiederholen Sie die Mes- etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus.
Stelle erfolgen. Bitte wenden nach oben oder nach Sie sich an: unten verändern. Messung wurde Gerät erkennt eine Das Gerät weist keine UEBE Medical GmbH unterbrochen, Störung oder einen zu Störung auf. Messung wieder- Zum Ottersberg 9 die Manschette niedrigen diasto- holen bis 0 entlüftet...
Anwendungsteil BF Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur 10 bis 40 °C, rel. Luft- Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, eine für feuchtigkeit 15 bis 85 % nicht kondensierend, das Messwesen zuständige Behörde oder durch autorisierte Luftdruck 700 bis 1060 hPa Wartungsdienste erfolgen.
Technische Informationen Technische Informationen 6. Zeichenerklärung 7. Entsorgung Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates Batterien und technische Geräte gehören nicht in den vom 5. September 2007 über Medizinprodukte und Hausmüll, sondern müssen bei den entsprechenden 0123 trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service Sammel- bzw.
Einsender. Unfrei zurück gesendete Reklamationen werden • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie bitte von UEBE nicht angenommen. die Batterien. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte des Käufers gegen den Verkäufer (beispielsweise Mangelansprüche, Produzenten-...
Seite 18
Table of contents Table of contents Intended use Maintaining the device Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the device Device description Thank you for choosing the visomat comfort 20/40 upper arm ® Display blood pressure monitor (hereinafter also referred to as the Important usage information device).
Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for adults for non-invasive measuring of the systolic and diastolic blood pressure, determining the pulse rate and calculating the pulse pressure. • Taking blood pressure measurements on children requires specialist knowledge.
Safety instructions Safety instructions • A consistently good power supply to the device is necessary too long and injuries could occur. for fault-free blood pressure measurements. • The device contains small parts that could be swallowed by - Only use long-life alkaline batteries (LR6). children.
Safety instructions Operating the device 1. Device description • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff. Cuff connection Connecting socket for mains adapter Display...
Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure mon- itors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition. Please pay attention to the usage information in order to obtain accurate readings.
Operating the device Operating the device 4. Initial operation of the device 4. Initial operation of the device Activating and deactivating the date/time function Insert the batteries provided into the device. Press the Start/Stop button to activate the date/time function. Then immediately press one of the two Memory buttons while If the device is to be operated using mains power, the cable con- the full display is still visible.
Operating the device Operating the device 7. Attaching the cuff arm circumference“ on the cuff edge (Figure 6). Before applying the cuff, please check that the circumference of your upper arm is within the range specified on the cuff. An •...
Operating the device Operating the device • Ensure that the measuring point on the upper arm is ap- • After the device has completed its calibra- proximately level with your heart. If the measuring point is tion against the ambient air pressure (Fig- lower than the heart, the measured values may be higher.
Operating the device Operating the device 11. Classification of the measured values (WHO) 12. Pulse pressure The device categorises the blood pressure The pulse pressure – not to be confused with the pulse beat readings according to the 1999 guidelines of the –...
Operating the device Operating the device be viewed as critical and repeated under more favourable Press the Memory button again to display the most recently conditions. measured values (Figure 2). If the date/time function is activated, the memory number (Figure 2), the date (Figure 3) and the time (Figure 4) are displayed alternately.
What you should know about blood pressure What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only The circulatory system has the important task of supplying all possible when measurements are taken regularly.
Technical information Technical information 1. Error messages Error Possible cause Remedy The motion control - Repeat the measurement Error Possible cause Remedy detected movement du- - Do not move your arm Display Err - 300 Excessive cuff pressure. - Repeat the measurement ring the measurement.
Please contact: Operating conditions: Ambient temperature 10°C to 40°C, relative humidity 15% to 85% non-condensing, air pres- sure 700 to 1060 hPa UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 Conditions for storage Ambient temperature -20°C to +60°C and transport:...
Products Operator Ordinance” (Medizinprodukte-Betreiberver- from 12.5 mm, no protection against water. ordnung). Manufacturer This can be performed either by UEBE Medical GmbH, an au- thority responsible for metrology or an authorised maintenance Mains adapter information service. Please refer to your national regulations.
The cost of returning the device to our factory shall be borne by the sender. Complaints that are sent back without prepayment will not be accepted by UEBE. The statutory claims and rights of the buyer against the seller (for example, defect claims, producer liability) are not restricted by this warranty.
Seite 33
Sommaire Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu Entretien de l’appareil Consignes de sécurité Garantie Consignes importantes pour le patient Consignes techniques importantes Commande de l’appareil Description de l’appareil Nous vous remercions d’avoir opté pour le tensiomètre à Afficheur brassard huméral visomat comfort 20/40 (également appelé...
Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux adultes de mesurer de façon non invasive leur pression artérielle systolique et dias- tolique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer •...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité brassard et d’interrompre la circulation sanguine dans le • N’exercez aucune pression sur l’écran. Ne posez pas l’appa- bras pendant une trop longue période. reil avec l’écran vers le bas. • Patientez quelques minutes entre deux mesures, sans quoi •...
Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil dysfonctionnements. • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l’appareil (excepté pour changer les piles). Si l’appareil a été ouvert, un contrôle métrologique doit être effectué par une institution compétente.
Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort important et l’état physique. Veuillez respecter les consignes d’utilisation afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
Commande de l’appareil Commande de l’appareil 6. Activation et réglage de la date et de l’heure • La pression artérielle n’est pas une valeur fixe. Chez les patients, elle peut varier de plus de 20 mmHg de plus ou de moins en quelques minutes. L’appareil est équipé...
Commande de l’appareil Commande de l’appareil La conduite d’air passe alors du côté Répétez ces étapes pour indiquer le jour (Fi- interne du bras (Figure 4). gure 2), l’heure et les minutes (Figure 3). Après le remplacement des piles, la date et • Le brassard doit être serré...
Commande de l’appareil Commande de l’appareil sures prises le soir. À cet effet, choisissez l’utilisateur 1 le matin Mesure en position assise et l’utilisateur 2 le soir. • Asseyez-vous correctement à la table (d’une hauteur de table de salle à manger si pos- •...
Commande de l’appareil Commande de l’appareil • La mesure est effectuée lors du gonflage. Le Pression systolique Pression diastolique Classification = valeur supérieure = valeur inférieure symbole clignote sur l’écran (Figure 3) et mmHg mmHg est accompagné de bips sonores indiquant le rythme du pouls.
Commande de l’appareil Commande de l’appareil (phase d’éjection, systole) et une phase de relâchement (phase mouvements et de les indiquer sur l’écran grâce au symbole de remplissage ou de repos, diastole). La différence de pression . Si ce symbole s’affiche, recommencez la mesure et évitez tout entre la systole et la diastole est appelée pression différentielle mouvement.
Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d’irriguer de manière suffisante tous les organes et tissus de notre corps et d’acheminer les métabolites.
Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques les plus élevées. Au cours de l’après-midi et de la soirée, elles 1. Messages d’erreur diminuent légèrement. Elles sont faibles pendant le sommeil et augmentent relativement vite après le lever. Nature de Cause possible Solution...
UEBE Medical GmbH 0 et la mesure Mouvement pendant Si nécessaire, annulez la me- Zum Ottersberg 9 recommence à la mesure sure puis effectuez-en une 97877 Wertheim, Allemagne zéro. nouvelle après 5 minutes de Tél. : +49 (0) 9342/924040 repos. Fax : +49 (0) 9342/924080 E-Mail : info@uebe.com Internet : www.uebe.com FR-88 FR-89...
700 à 1060 hPa Conditions d‘entrepo- Température ambiante : -20 à 60 °C Celui-ci peut être réalisé par UEBE Medical GmbH, une autorité sage et de transport : Humidité relative entre 10 % et 95 % sans compétente en métrologie ou par des services de maintenance condensation agréés.
Informations techniques Informations techniques Attention : aucune modification, comme l’ouverture de l’appareil Indications sur la source d’alimentation (excepté pour le changement des piles), ne doit être apportée Lors de l’utilisation de la source d’alimentation disponible en sans l’autorisation du fabricant. option : Classe de protection II (double isolation) 6.
Les réclamations non affranchies ne seront pas • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, acceptées par UEBE. veuillez retirer les piles. Conservez les piles hors de la portée des enfants. Les droits et prétentions légaux de l’acquéreur à l’encontre du vendeur, (réclamations pour défaut, responsabilité...
Seite 49
Indice Indice Uso conforme alla destinazione Cura del dispositivo Indicazioni di sicurezza Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat comfort ® Indicazioni sul display 20/40, di seguito detto anche dispositivo. Istruzioni importanti per l’uso Messa in funzione del dispositivo Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare...
Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determinare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso negli •...
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Attendere qualche minuto tra misurazioni consecutive, per accessori originali a pag. 123). L’utilizzo di bracciali e accesso- evitare un’interruzione troppo prolungata del flusso ematico ri diversi può condurre a risultati falsati della misurazione. In del braccio e le conseguenti lesioni.
Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Gonfiare il bracciale solo una volta che è stato applicato al braccio. • Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved.
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automa- tici possono essere influenzati da fattori quali punto di misu- razione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 6. Attivazione e impostazione di data/ora • La pressione arteriosa non è un valore fisso. Può alzarsi o abbassarsi di oltre 20 mmHg nel giro di pochi minuti. L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può essere attivata all’occorrenza.
Seite 55
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Procedere allo stesso modo per l’impostazio- • Se lo si applica sul braccio destro, ne del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti il bracciale deve essere ruotato (Figura 3). sinistra fino a far arrivare la marcatura per l‘arteria sul punto di misurazione Dopo ogni sostituzione delle batterie è...
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 8. Postura durante la misurazione 9. Selezione dell’utente La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione sedu- Il dispositivo è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli ta. La misurazione in posizione distesa è consentita solo in casi utenti vengono salvati separatamente e possono essere valutati eccezionali.
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo non sia stato indossato troppo lento. Se il bracciale è stato nel 1999. In base al triangolo sul display e al campo a colori accanto al display è possibile leggere la classificazione dopo indossato correttamente, sul display compare il simbolo ciascuna misurazione.
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 14. Controllo del movimento costantemente maggiore di 65 mmHg. Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di I movimenti durante la misurazione possono espulsione, sistole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento causare dei valori errati.
Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa (Figura 3) e l’ora (Figura 4). 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di portare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché...
Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche 1. Messaggi di errore elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi Errore riscon- Possibile causa Soluzione aumentare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. trato Visualizzazione Sovrappressione del...
Rivolgersi a: successive for- non è un valore fisso. sempre nelle medesime condi- niscono come Esso può alzarsi o zioni per ottenere risultati UEBE Medical GmbH risultato valori abbassarsi di oltre comparabili. Zum Ottersberg 9 diversi. 20 mmHg nel giro di pochi minuti.
15 e l‘85% senza condensa, pressione dell‘aria tra i 700 e i 1060 Il controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un’autorità competente in materia di metrologia, oppure av- Condizioni di conser- Temperatura ambiente tra i -20 e i 60 °C...
Informazioni tecniche Informazioni tecniche Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione Dati dell’alimentatore: autorizzate ottengono su richiesta una “dichiarazione di verifica In caso di utilizzo dell’alimentatore, disponibile separatamente: dei controlli metrologici” dal produttore. Classe di protezione II (isolamento doppio) Attenzione: senza l’autorizzazione del produttore non è...
Conservare le batterie lontano sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata dalla portata dei bambini. non saranno accettati da UEBE. I diritti legittimi dell’acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da questa garanzia.