Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTW200 Betriebsanleitung

Makita BTW200 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTW200:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Impact Wrench
GB
Boulonneuse sans fil
F
Akku-Schlagschrauber
D
Avvitatrice ad impulso a batteria
I
Snoerloze slagmoersleutel
NL
Llave de impacto a batería
E
Chave de impacto a bateria
P
Elektronisk akku slagnøgle
DK
Sladdlös mutterdragare
S
Batteridrevet slagskrunøkkel
N
Akku-iskuväännin
SF
∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÎÏÂȉ›
GR
BTW200
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTW200

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a bateria Manual de instruço ˜ es Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning Akku-iskuväännin Käyttöohje ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÎÏÂȉ› √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ BTW200...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise Für Ladegerät Und Akku

    3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu 15. Falls Elektrolyt Ihre Augen gelangt, reduzieren, dürfen nur MAKITA-Akkus verwen- waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, det werden. Andere Akkutypen können platzen und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche und Verletzungen oder Sachschäden verursa- Behandlung.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Ladegerät Und Akku

    Akku letzen. bei einer öffentlichen Sammel- • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine stelle, bei Ihrem Makita Kundendi- Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hine- enst oder Ihrem Fachhändler zum ingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
  • Seite 17 Laden (Abb. 2) 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle an. Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün. 2. Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerätes aus, und führen Sie ihn bis zum Anschlag ein. Die Kontaktabdeckung des Ladegerätes wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus geschlossen.
  • Seite 18 HIINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn Sie einen neuen oder längere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt.
  • Seite 19 Drehrichtungsumschalter (Abb. 6) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. • Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden. • Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter bei Nich- tgebrauch der Maschine stets auf die Neutralstel- lung.
  • Seite 20 – Hochfeste Schrauben – Drehmoment für (M16) M16 x 50 bei hoher Drehazahl M12 x 50 bei hoher Drehzahl M16 x 50 bei niedriger Drehzahl Drehmoment (M12) M12 x 50 bei niedriger Drehzahl Drehmoment (M10) M10 x 50 bei niedriger Drehzahl M10 x 50 bei hoher Drehzahl Sekunden Einschraubzeit...
  • Seite 21: Wartung

    Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Ver- schleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 69 13 ¶ÏÂ˘Ú¿ µ 19 ∫·ÙÛ·‚›‰È ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 6. °È· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˙ËÌÈ¿˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ªÔÓÙ¤ÏÔ BTW200 Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó · ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË πηÓfiÙËÙ˜ Û˘Û΢‹ ˇfiÚÙÈÛ˘ · fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ∫·ÓÔÓÈÎfi Ì Ô˘ÏfiÓÈ ......M10 — M16 È¿ÓÂÙÂ...
  • Seite 70 ∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 3. ºÔÚ¿Ù ˆÙ·Û ›‰Â˜. 4. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ˘ Ô‰Ô¯‹ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ˇıÔÚ¿, °π∞ ™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞ ÚˆÁ̤˜ ‹ ˙ËÌȤ˜ ÚÔ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. 1. ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì ·Ù·Ú›· fiÙ·Ó Ë 5. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚ¿. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ∫∞∆ø · fi 10°C ‹ ¶∞¡ø 6.
  • Seite 71 ºfiÚÙÈÛË (∂ÈÎ. 2) 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì ·Ù·Ú›·˜ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜. ¢‡Ô ˇˆÙ¿ÎÈ· ˇfiÚÙÈÛ˘ ı· ·Ó¿‚Ô˘Ó Û ¯ÚÒÌ· Ú¿ÛÈÓÔ Â ·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÌÂÓ·. 2. µ¿ÏÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì ·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ · fi ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ‹.
  • Seite 72 ¶ƒ√™√Ã∏: • √ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ù˘ Ì ·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ÁÈ· ˇfiÚÙÈÛË Î·ÛÂÙÒÓ Ì ·Ù·Ú›·˜ ª·Î›Ù· ÌfiÓÔ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÎÔ Ô‡˜ ‹ ÁÈ· Ì ·Ù·Ú›Â˜ ¿ÏÏˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ. • √Ù·Ó ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Ì ·Ù·Ú›· ‹ ÌÈ· Ì ·Ù·Ú›· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ÁÈ· Ì·ÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi...
  • Seite 73 ∞ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰È·Îfi ÙË (∂ÈÎ. 6) ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ¤Ó· ‰È·Îfi ÙË ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ¶ƒ√™√Ã∏: ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ‰È·Îfi ÙË • ¶¿ÓÙÔÙ ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔˇ‹˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ · fi ÙË ÏÂ˘Ú¿ ∞ ÁÈ· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇË ÚÈÓ...
  • Seite 74 – À„ËÏ‹˜ ÂÎÙ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜ Ì Ô˘ÏfiÓÈ – ™ˆÛÙ‹ ÚÔ ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· M16 M16 x M50 Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· M12 x M50 Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· M16 x M50 Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ™ˆÛÙ‹ ÚÔ ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· M12 M12 x M50 Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ™ˆÛÙ‹...
  • Seite 75 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ∂¿Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ ̤¯ÚÈ ¶ƒ√™√Ã∏: ÂΡfiÚÙÈÛ˘ Ù˘ ηۤٷ˜ Ì ·Ù·Ú›·˜, ·ˇ‹ÛÙ ÙÔ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ·Ó· ·˘ı› ÁÈ· 15 Ï ٿ ÚÈÓ ‰È·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙÔÙÂ, ÁÈ· ÙÔ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Ì ·Ù·Ú›·. Û‚‹ÛÙËÎÂ...
  • Seite 76 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 78 • Socket (with pin and O-ring) • Douille (avec tige et joint torique) • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) • Presa (con perno e anello ad O) • Sok (met pen en O-ring) • Manguito (con pasador y junta tórica) •...
  • Seite 79 • Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit • Korsmejsel Bit No. L (mm) • Phillips-bits No.2 • Ristipääterä • ∞ȯ̋ º›ÏÈ ˜ No.3 Note: •...
  • Seite 80 • Shoulder strap • Bandoulière • Tragriemen • Tracolla • Schouderriem • Correa para el hombro • Correia a tiracolo • Skulderrem • Axelrem • Skulderrem • Olkahihna • §ˆÚ›‰· ÒÌÔ˘ • Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery B2417 • Batterie Ni-MH (hydrure de métal nickel) B2417 •...
  • Seite 88 Made in Japan 884332A998 PRINTED IN JAPAN...

Inhaltsverzeichnis