Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Heckenschere
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 8 - 12
Hedge trimmer
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 13 - 17
Taille-haie
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 18 - 22
Heggeschaar
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 23 - 27
Tagliasiepi
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 28 - 32
Häcksax
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 33 - 37
Hæksaks
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 38 - 42
Nůžky na živý plot
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 43 - 47
Sekator
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 48 - 52
Sövénynyíró olló
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 53 - 57
Škare za živicu
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 58 - 62
Záhradnícke nožnice
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 63 – 67
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 68 - 72

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA HS 680/61

  • Seite 1 Heckenschere Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 8 - 12 Hedge trimmer Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 13 - 17 Taille-haie Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 18 - 22 Heggeschaar Bedieningshandleiding –...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, Do not operate machine before having read the bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle operating instructions, understood all the notes and angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie assembly the machine as described here. beschrieben montiert haben.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Dichiarazione di conformità CE corrispondentemente alle direttive 98/37 CE EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG EF-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Heckenschere HS 680/61 Typ GT-5248 auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Seite 8: Déclaration De Conformité

    Prehlásenie o zhode – ES zodpovedá smernici 98/37 ES EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Nůžky na živý plot HS 680/61 typ GT-5248 na který...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang Gerätebeschreibung • Heckenschere HS 680/61 Rotary Messer • Messerschutz Handschutz • Bedienungsanleitung Vorderer Haltegriff mit Schalttaster Lüftungsschlitze Schalter für die Winkelverstellung des hinteren Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Haltegriffs Kartons auf Hinterer Haltegriff mit Ein- und Ausschalter Vollständigkeit...
  • Seite 10: Geräuschkennwerte

    geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvor- Symbole der Betriebsanleitung schriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten. Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je- Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht − Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“). Überprüfen Maschine eventuelle Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Beschädigungen: sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- −...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich 2. Die Heckenschere am vorderen Haltegriff (3) festhalten, der Schutzmaßnahmen sind zu beachten. Seite 4, Abb. B. 3. Schieben Sie den Schalter (5) nach hinten. Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben 4. Der hintere Haltegriff (6) kann in die gewünschte Position durch Hersteller bzw.
  • Seite 13: Lagerung

    Garantie Reinigen Sie die Messer nie mit Wasser Korrosionsgefahr! Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes Niemals Fett verwenden! vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. Verwenden Sie umweltverträgliches Öl. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw.
  • Seite 14: Extent Of Delivery

    Extent of delivery Device Description • Hedge trimmer HS 680/61 Rotary Knife Hand guard • Knife protection Front handhold with switch button • Operating manual Ventilation slots Switch for the angular motion of the rear handhold After unpacking, check the contents of the box...
  • Seite 15: Symbols Used In The Operating Instructions

    The hedge shears shall only be assembled, used and Symbols used in the operating instructions maintained by persons who are familiar with it and instructed about the risks. Repair works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us. Threatened hazard or hazardous situation.
  • Seite 16: Electrical Safety

    Wear protective clothing: Electrical safety − safety goggles Design of the connection cable according to IEC 60245 Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness (H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least can result in accidents. 1.5 mm for cable lengths up to 25m −...
  • Seite 17: Switching Off

    Switch on Remove unconditionally any foreign objects out of the hedge (e.g. wires) as these can damage the knives of the hedge Do not use any device where the switch can not be trimmer. switched on and off. Damaged switches must be repaired or replaced immediately by the customer service.
  • Seite 18: Guarantee

    Guarantee We grant a guarantee of two years, commencing with the day of delivery from the dealer's store, for material and manufacturing faults. Warranty claims, even during the warranty period, will not be accepted for damages due to incorrect handling or inadequate packaging during return of the devices or to a non-observance of the operating instructions.
  • Seite 19: Fourniture

    Fourniture Description de l'équipement • Taille-haie HS 680/61 Rotary Couteau • Protection des couteaux Protection des mains • Instructions d´utilisation Poignée avant avec bouton d'interruption Fentes d'aération Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du Cliquet pour le réglage de l'angle de la poignée arrière carton quant à...
  • Seite 20: Symbolique De Ces Instructions De Service

    Le constructeur décline toute responsabilité en cas de Symbolique de ces instructions de service dommages provoqués par une modification non-conforme du taille-haie. Le taille-haie ne doit être ajusté, utilisé et entretenu que Danger imminent situation dangereuse. par des personnes familiarisées avec la machine et les L’inobservation de ces indications génère des risques dangers.
  • Seite 21: Sécurité Électrique

    Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de − Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes l’usage prévu des équipements de sécurité avec soin fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de avant de poursuivre l’utilisation de la machine.
  • Seite 22: Mise En Service

    particulièrement en ce qui concerne les mesures de 2. Retenir le taille-haie à la poignée avant (3), page 4, fig. B. protection sont à respecter. 3. Pousser le cliquet (5) vers l'arrière. 4. La poignée arrière (6) peut être tournée dans la position Toutes réparations des différentes pièces de la machine souhaitée.
  • Seite 23: Stockage

    Garantie Ne jamais nettoyer les couteaux à l'eau risque de corrosion ! Nous assurons une garantie de deux ans à partir de la livraison de l’appareil du stock du négociant pour les vices Ne jamais utiliser de graisse! engendrés par défauts de matériel ou défauts de fabrication. Utiliser une huile compatible à...
  • Seite 24: Ca. 4,3 Kg

    Lever hoeveelheid Toestelbeschrijving • Heggeschaar HS 680/61 • Mesbescherming Handbescherming • Bedieningshandleiding Handgreep voren met schakeltoets Ventilatiegleuven Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking Schakelaar voor hoelverstelling van de achterste handgreep Aanwezigheid van alle onderdelen Handgreep achteren met in- en uitschakelaar...
  • Seite 25: Geluidskenmerken

    Eigenmachtige verbouwingen aan de heggeschaar sluiten Symbolen in de gebruiksaanwijzing een aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende schade van een ieder soort uit. De heggeschaar mag slechts door personen worden Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet op- voorbereid, gebruikt en onderhouden die met het werktuig volgen van deze aanwijzingen kan schade of verwon- bekend zijn en over de gevaren ingelicht zijn.
  • Seite 26 Draag de juiste werkkleding. − Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerk- − Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. plaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzonde- − veiligheidshandschoenen ring indien in de gebruiksaanwijzing anders aangegeven. −...
  • Seite 27: Ingebruikname

    Ingebruikname Werkvoorschriften Aansluiting op het net Contoleer het volgende voordat u gaat werken: Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V) die op Werkplek opgeruimd? het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens de U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiks- voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 28: Opslag

    Opslag Garantie Wij verlenen 2 jaare garantie vanaf de levering van het Neem de steker uit het stopcontact. apparaat van het magazijn van de fabrikant en wel voor gebreken die door materiaal- c.q. produktiefouten optreden. Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, Voor schade die ontstaat door onvakkundige behandeling of buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 29: Mm 24 Mm

    Standard di fornitura Descrizione dell’apparecchio • Tagliasiepi HS 680/61 Lama • Coprilama Protezione mano • Istruzioni per l’uso Maniglia anteriore con pulsante Sfiato Una volta disimballata la tagliasiepe, verificare se il Interruttore per la regolazione angolare della maniglia contenuto della scatola posteriore è...
  • Seite 30: Tempi Di Esercizio

    Il costruttore declina inoltre ogni responsabilità per i danni di Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso qualsiasi genere che dovessero risultare da modifiche al tagliasiepi apportate in proprio dall’utente. Il tagliasiepi deve essere preparato, utilizzato e sottoposto Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La a manutenzione solo da parte di persone che ne abbiano mancata osservanza di questo avviso potrebbe acquisito familiarità...
  • Seite 31: Sicurezza Elettrica

    utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso di della tagliasiepe, tutte le parti devono essere montate in droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione modo corretto e soddisfare tutte le condizioni previste. durante l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare −...
  • Seite 32: Istruzioni Di Lavoro

    Messa in funzione Istruzioni di lavoro Allacciamento alla rete Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a quanto Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio segue: 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la Posto di lavoro in ordine? tagliasiepe alla presa a massa corrispondente.
  • Seite 33: Possibili Guasti

    Conservazione Garanzia Il costruttore concede una garanzia di due anni a partire dalla Disinserire la spina di alimentazione. consegna dell’apparecchio dal magazzino del rivenditore e in particolare per danni dovuti a difetti del materiale o a errori di Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e fabbricazione.
  • Seite 34: Tekniska Data

    Leveransomfattning Beskrivning Kniv • Häcksax HS 680/61 Rotary Handskydd • Knivskydd Främre handtag med kopplingsknapp • Bruksanvisning Ventilationsslitsar Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning Strömbrytare för vinkelinställning av det bakre handtaget Bakre handtag med Till - och Frånkopplare att leveransen är komplett Kabel med stickkontakt ev.
  • Seite 35: Bullerkarakteristik

    Häcksaxen får endast ställas i ordning, användas och Bruksanvisningens symboler underhållas av personer som är tillräckligt informerade om maskinen och dess faror. Reparationsarbeten får endast utföras eller rekommenderade Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att kundserviceverkstäder. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Maskinen får inte...
  • Seite 36: Elektrisk Säkerhet

    − arbetshandskar, halksäkra skor Elektrisk säkerhet − ett hårnät vid långt hår Anslutningsledningen måste svara mot IEC 60245 (H 07 Bär personliga skyddskläder: RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst − Skyddsglasögon 1,5 mm vid en kabellängd på upp till 25 m −...
  • Seite 37: Inställning Av Häcksaxen

    Inkoppling Avlägsna ovillkorligen främmande föremål ur häcken (t.ex. tråd) eftersom sådana föremål kan skada häcksaxen. Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån. Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas av Observera under alla omständigheter säkerhets- kundtjänsten. anvisningarna på s. 34 och följande. Häcksaxen är utrustad med en tvåhands säkerhetsfrånkoppling vilken förhindrar att maskinen oavsiktligt koppas till.
  • Seite 38: Garanti

    Garanti Vi lämnar två års garanti räknat från leverans från återförsäljarens lager på material- och tillverkningsfel. Vi tar inget ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig behandling eller otillräckligt emballage vid retur av aggregatet eller har orsakats på grund av att bruksanvisningen inte har följts. Felaktiga delar skickas porto- och fraktfritt till vår fabrik. Beslutet om gratis ersättningsleverans fattas av oss.
  • Seite 39: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse af apparatet Kniv • Hæksaks HS 680/61 Rotary Håndskærm • Knivskærm Forreste holdegreb med indstillingsknap • Brugsanvisining Luftslidser Kontroller efter udpakningen kartonens indhold for Kontakt til vinkelindstilling af bageste holdegreb Bageste holdegreb med tænd-/slukknappen fuldstændighed Kabel med netstik evt.
  • Seite 40: Støjværdier

    udføres af os eller af kundeservicecentre, som vi har Symboler i brugervejledningen udpeget. Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige omgivelser eller udsættes for regn. Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af Metaldele (tråd etc.) skal fjernes fra det materiale der skal disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller klippes.
  • Seite 41: Elektrisk Sikkerhed

    − Beskyttelsesbriller Elektrisk sikkerhed Hold arbejdsområdet i orden! Uorden kan resultere i Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 ulykker. RN-F) med et åretværsnit på mindst Vær opmærksom på påvirkninger udefra: 1,5 mm² ved en kabellængde op til 25 m −...
  • Seite 42: Indstillinger På Hæksaksen

    Indkobling Vedligeholdelse og pleje Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller slukke. Træk netstikket ud før vedligeholdelses- Beskadigede kontakter skal omgående repareres eller og rengøringsarbejde. udskiftes af kundeservice. Hæksaksen har en sikkerheds-to-hånd-afbryder, der frohindrer Sikkerhedsudstyr, der er fjernet til vedligehold og rengøring, skal en utilsigtet igangsætning.
  • Seite 43: Mulige Fejl

    Mulige fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning (træk netstikket) • kontroller strømforsyning Hæksaksen kører ikke • ingen strøm • kontroller kabler, brug ikke defekte kabler. • Strømsvigt • udskift sikring • Forlængerkabel defekt • få motor eller kontakt kontrolleret og evt. •...
  • Seite 44: Ca. 4,3 Kg

    Obsah dodávky Popis přístroje Nože • Nůžky na živý plot HS 680/61 Rotary Ochrana rukou • Ochrana nožů Přední držadlo se spínačem • Návod k použití Větrací zářezy Po rozbalení zkontrolujte obsah z hledisek Spínač pro nastavení úhlu zadního držadla Zadní...
  • Seite 45: Hodnoty Hluku

    Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na Symboly uvedené v návodu dešti. Kovové dílce (dráty apod.) se musí bezpodmínečně ze stříhaného materiálu odstranit Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění nebo věcné škody. Zbytková...
  • Seite 46: Elektrická Bezpečnost

    − Nepoužívejte nůžky na plot ve vlhkém nebo v mokrém Nepoužívejte kabel k jiným účelům než je stanoveno. Kabel chraňte před horkem,olejem a ostrými hranami. Netahejte za prostředí. kabel při vytahování zástrčky ze zásuvky. − Pracujte pouze za dostatečné viditelnosti. Nikdy přístroj nenoste za napájecí...
  • Seite 47: Nastavení Na Nůžkách

    Nůžky na plot mají obouruční bezpečnostní vypínání, které Údržba a péče o stroj zamezuje nechtěnému zapnutí. Před těmito pracemi vždy odpojit stroj od Stiskněte hlavní vypínač na zadním držáku (6) a současně sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). stiskněte druhou rukou spínač na předním držáku, strana 6, obr. Bezpečnostní...
  • Seite 48: Záruka

    Záruka Výrobce dává 2 roky záruky od data dodání ze skladu obchodu na škody. Které jsou způsobeny vadou materiálu nebo vadnými díly. Za škody způsobené nesprávným zacházením se strojem nebo nedostatečným balením při transportu zpět nebo za škody způsobené nedbáním předpisů uvedených v tomto návodu jsou záruční nároky vyloučeny. Vadné díly zašlete vyplaceně nebo bezplatně.
  • Seite 49: Mm 24 Mm

    Zakres dostawy Opis urządzenia • Sekator HS 680/61 Rotary Nóż • Zabezpieczenie noży Ochrona ręki • Instrukcja obsługi Przedni uchwyt z włącznikiem Szpara wentylacyjna Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź Włącznik dla ustawienia kąta tylnego uchwytu ich kompletność Tylny uchwyt z włącznikiem i wyłącznikiem ewentualne uszkodzenia transportowe Kabel z wtyczką...
  • Seite 50: Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi

    przeznaczeniem. Za szkody powstałe w wyniku niezgodnego Symbole zastosowane w instrukcji obsługi z przeznaczeniem użytkowania producent nie odpowiada: związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Wprowadzanie własnych zmian w sekatorze wyłącza Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. odpowiedzialność producenta z wynikających z tego faktu Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie − Zadbaj o odpowiednie ostrzenie i czyszczenie narzędzi, jest przeznaczone (użytkowanie zgodnie gdyż podnosi to bezpieczeństwo pracy. przeznaczeniem i prace z urządzeniem do zasysania liści). − Zadbaj o to, aby uchwyty były suche oraz wolne od Unikać...
  • Seite 52: Ustawienia Na Sekatorze

    Podłączyć urządzenie przez wyłącznik różnicowoprądowy Ustawienia na sekatorze (30 mA). Przekręcić uchwyt, strona 4 Rys. B Wykonanie przyłącza elektrycznego oraz napraw części elektrycznych maszyny należy powierzać Uchwyt może być ustawiany w 5 pozycjach roboczych (45°- koncesjonowanemu personelowi elektrotechnicznemu lub Raster) zlecać...
  • Seite 53: Możliwe Zakłócenia

    czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje Gwarancja miejsce i sprawdzone. W okresie dwóch lat od chwili dostawy urządzenia z Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być magazynu dostawcy udzielamy gwarancji braki przyczyną nieprzewidywalnych szkód i obrażeń. spowodowane błędami materiałowymi lub fabrykacyjnymi. By zachować...
  • Seite 54: A Gép És Tartozékai

    A gép és tartozékai A gép leírása • Sövénynyíró olló HS 680/61 Rotary Kés • Késvédő Kézvédő • Használati útmutató Első fogantyú kapcsológombbal Szellőzőrés Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton Kapcsoló a hátulsó fogantyú szögbeállításához tartalmának Hátulsó fogantyú be-/kikapcsolója Kábel a hálózati konnektordugóval hiánytalanságát...
  • Seite 55: Zajosság Jellemzői

    tisztában van, és akit a velük járó veszélyekre kioktattak. Használati útmutató szimbólumai Karbantartást csak gyárunk, vagy az általunk megnevezett vevőszolgálati műhely végezhet. A gépet robbanásveszélyes környezetben nem szabad Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. használni és esőnek kitenni nem szabad. Az itt olvasható útmutatások figyelmen kívül hagyásától Fémdarabokat (huzalok stb.) a vágandó...
  • Seite 56: Elektromos Biztonság

    − ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó − A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell gépalkatrész beránthatja cserélni. − munkavédelmi kesztyűt, csúszásmentes lábbelit Ne hagyjon a gépben szerszámkulcsot! Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze, hogy kivette-e a gépből −...
  • Seite 57: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Műveleti útmutatások Hálózati csatlakozás A munka megkezdése előtt nézzen utána: Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. pl. akadálymentes a munkaterület? 230 V-ot a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt az A gépet addig nem szabad üzembe helyezni, míg el nem előírásnak megfelelően földelt...
  • Seite 58: Tárolás

    Tárolás Húzza ki a konnektordugót. A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, olyan helyen ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek. Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, hogy fűrészének élettartamát meghosszabbítsa és lehetővé tegye a könnyű kezelését. − végezzen alapos tisztítást −...
  • Seite 59: Sadržaj Pošiljke

    Sadržaj pošiljke Opis stroja • Škare za živicu HS 680/61 Rotary Nož • Zaštita noža Zaštita ruke • Uputa za uporabu Prednja pridržna ručka sa uklopnim tasterom Ventilacijski prorezi Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na Sklopka za kutno namještanje stražnje pridržne ručke Stražnja pridržna ručka sa sklopkom za u-i isključenje...
  • Seite 60: Vremena Puštanja U Pogon

    Stroj se ne smije koristiti u okolini izloženoj opasnosti od Simboli upute za uporabu eksplozije ili izlagati kiši. Metalne dijelove (žice itd.) treba svakako odstraniti iz materijala za rezanje. Prijeteća opasnosti opasna situacija. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari.
  • Seite 61: Električna Sigurnost

    − Ne izlažite škare za živicu kiši. Električna sigurnost − Ne upotrebljavajte škare za živicu u vlažnom ili mokrom Izvođenje priključka po IEC 60245 (H 07 RN-F) sa okružju. presjekom žila od najmanje − Radite isključivo u zadovoljavajućim sigurnosnim 1,5 mm² kod dužine kabela do 25 m −...
  • Seite 62: Namještanja Na Škarama Za Živicu

    Uključivanje Svakako odstranite strana tijela iz živice (npr. žicu), pošto isti mogu oštetiti noževe škara za živicu. Ne upotrebljavajte stroj kod kojeg se prekidač ne da uključiti i isključiti. Oštećeni prekidači moraju odmah biti U svakom slučaju obratite pozornost na sigurnosne popravljeni ili zamijenjeni od servisnog osoblja.
  • Seite 63: Garancija

    Garancija Preuzimamo dvije godine garanciju od slanja stroja sa skladišta trgovca i to za manjkavosti koje su se pojavile zbog materijala odnosno grešaka proizvodnje. Za oštećenja, koja su prouzročena nepravilnim rukovanjem ili nedovoljnim pakiranjem kod transporta stroja natrag odnosno nepridržavanja upute za uporabu, isključeni su zahtjevi za garancijom. Dijelove s greškom treba slati na naš pogon sa plaćenom poštarinom.
  • Seite 64: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Popis prístroja • Záhradnícke nožnice HS 680/61 Rotary Nôž • Ochrana noža Ochrana rúk • Návod na obsluhu Predná rukoväť so spínačom Vetracie otvory Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na Spínač prestavenie rukoväte (45° krokovanie) Zadná rukoväť so zapínačom/vypínačom kompletnosť...
  • Seite 65: Parametre Hluku

    nebezpečenstvách. Rekonštrukčné práce smieme prevádzať Symboly návodu na použitie len my, príp. nami menované servisné miesta. Stroj nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom explózie a nesmie byť vystavený dažďu. Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Kovové časti (drôty, atď.) musia byť z rezaného materiálu situácia.
  • Seite 66: Elektrická Bezpečnosť

    − ochranné okuliare Elektrická bezpečnosť Udržujte svoje pracovné prostredie poriadku! Prevedenie vedenia prípojky podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) Neporiadok môže spôsobiť úrazy. s prierezom žíl najmenej Berte do úvahy vplyvy okolia: 1,5 mm² pri dĺžke káblu do 25 m −...
  • Seite 67: Nastavenia Na Záhradníckych Nožniciach

    Použitie predlžovacieho kábla Záhradnícke nožnice môžu byť vďaka obojstranným nožom vedené vpred a vzad alebo kyvadlovými pohybmi zo strany na stranu, obr. E Aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu zástrčného Režte najprv okraje živého plota a až potom vrchnú časť, spoja, zastrčte predlžovací kábel ako slučku cez otvor v zadnej obr.
  • Seite 68: Záruka

    Záruka Preberáme dva roky záruku od dodávky prístroja zo skladu obchodníka za chyby, ktoré sa vyskytli na základe chýb materiálu príp. výroby. Záruka sa netýka škôd, ktoré vzniknú neodborným zaobchádzaním alebo nedostatočným balením pri spätnej doprave prístroja príp. nedodržaním návodu na obsluhu. Chybné diely treba poslať nášmu závodu bez zaplatenia poštovného príp. bez zaplatenia dopravy.
  • Seite 69: Simboli, Ki Se Nanašajo Na Napravo

    Obseg dobave Opis naprave • Škarje za živo mejo HS 680/61 Rotary Rezila • Zaščitna prevleka za rezila Ščitniki za roke • Navodilo za uporabo Sprednji ročaj z tipkalom Zračniki Po odstranitvi embalaže preverite: Stikalo za nastavitev nagiba zadnjega ročaja Zadnji ročaj z vklopnim in izklopnim stikalom...
  • Seite 70: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Stroja se ne sme uporabljati v eksplozijsko nevarnem okolju Simboli v navodilih za uporabo ali na dežju. Kovinske dele (žice itd.) morate nujno odstraniti iz materiala, ki ga nameravate rezati. Preteča nevarnost nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali materialno škodo.
  • Seite 71: Električna Varnost

    Uporabljajte osebno zaščitno opremo: Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v suhem, zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. − zaščitna očala Skrbite za red na delovnem mestu! Tudi nered je lahko Električna varnost vzrok za nesrečo. Upoštevajte vplive okolja: Izvedba priključnega voda v skladu z IEC 60245 (H 07 −...
  • Seite 72: Nameščanje Podaljška

    Nameščanje podaljška Živo mejo najprej režite od strani in šele nato na njenem zgornjem robu, Slika F. Da bi preprečili nehoteno razvezovanje vtične povezave, Živo mejo režite od spodaj navzgor. potisnite podaljšek v obliki zanke skozi odprtino na zadnjem Režite jo trapezasto, Slika C. ročaju in ga položite čez nosilec kabla.
  • Seite 73: Garancija

    Garancija Prevzemamo dvoletno garancijo od dneva dobave naprave iz skladišča prodajalca, in sicer za škodo, ki je posledica napak v materialu oziroma tovarniških napak. Škoda, ki je posledica nestrokovnega ravnanja ali nezadostne embalaže pri povratnem transportu oziroma neupoštevanja Navodil za uporabo, je izključena iz garancije. Poštnino oziroma tovornino za povratno pošiljko delov z napako prevzamemo mi. Pridržujemo si pravico o odločanju o brezplačnem nadomestilu delov z napako.
  • Seite 74: Ersatzteile

    Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Reserveonderdelen Pezzi de ricambio - Reservdelar - Reservedeler - Náhrandní díly Części zamienne - Pótalkatrészek - Rezervni dijelovi - Pótalkatrészek - Nadomestni deli Artikel-Nr.: 362900 Artikel-Nr.: 362902 Sicherheitsaufkleber Messerschutz Artikel–Nr.: 362901 Handschutz...
  • Seite 75 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen ● Postfach 21 64, D-59209 Ahlen Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: : info@atika.de ● Internet: www.atika .de...