Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten HBM Power 64 BA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    HBM Power 46 BA HBM Power 46 BA Originalbetriebsanleitung 6 Instruction Manual 11 Notice d'instructions d'origine 16 Istruzioni per l'uso originali 22 Originele gebruiksaanwijzing 27 Originale driftsvejledning 32 Alkuperäinen käyttöohjekirja 37 Originale driftsanvisningen 42 Originalbruksanvisning 47 Originální návod k obsluze 52 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Seite 3 FULL / MAX ADD / MIN 13 mm 17 mm...
  • Seite 4 HBM Power 46 BA 1 Antriebsbügel 1 Etrier du mécanisme d‘entrainement 1 Aandrijfbeugel 2 Startergriff 2 Poignée de starter 2 Starterknop 3 Griffbefestigung 3 Fixation du guidon 3 Duwboombefestigung 4 Füllstandsanzeige 4 Indicateur du niveau de remplissage 4 Vulindicator 5 Grasfangsack 5 Bac de ramassage 5 Opvangreservoir 6 Schutzklappe...
  • Seite 5 1 Kaasuvipu 1 Uchwyt nap du 2 Käynnistyskahva 2 Uchwyt startera 3 Aisan kiinnittäminen 3 Mocowanie ramy uchwytu 4 Täyttöasteen ilmaisin 4 Wska nik stanu napeánienia 5 Välitanko 5 Kosz 6 Suojaluukku 6 Klapa ochronna 7 Polttoainesäiliön täyttöputki 7 Króciec napeániania zbiornika 8 Rikastinpumppu 8 Podklad malarski 9 Ilmansuodatin...
  • Seite 6: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso- nen oder deren Eigentum.
  • Seite 7: Beim Start

    z Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, z Wenn der Mäher eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Aus- Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermei- puff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren.
  • Seite 8: Montage

    z Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, z Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl). wird.
  • Seite 9: Wartung

    Hinweise: Starten z Springt der Motor bei kaltem Wetter nicht an, Primer drü- cken. z Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. z Wenn der Motor aus Kraftstoffmangel ausgegangen ist, Kaltstart Kraftstoff nachfüllen und Primer fest drücken (dreimal). 1. Primer am Motor fest drücken (dreimal) 2.
  • Seite 10: Ersatzteile

    – – Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis er Ziehen Sie das Starterseil langsam durch (Ölverteilung im von selbst stehenbleibt. Zylinder) z Reinigen Sie den Rasenmäher gründlich. – Schrauben Sie die Zündkerze wieder fest (Zündkerzenste- z Wechseln Sie das Öl. cker nicht aufsetzen) z Lagern Sie den Rasenmäher an einem kühlen und trockenen z Konservieren Sie den Motor:...
  • Seite 11: Instruction Manual

    Instruction Manual Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- A quick guide to features serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury.
  • Seite 12: After Working

    z Before use a visual inspection should also be made in order to – to free a blockage in the ejection channel – determine whether the blade, fasteners and the mower deck to examine or clean the mower – are worn or damaged. In order to avoid damaging vibration if a foreign body is encountered.
  • Seite 13: Assembly

    z For safety reasons replace worn out or damaged parts. z Wear suitable work gloves when carrying out the above work, z NOTE! Always have blades replaced or sharpened by a especially when handling the blade. WOLF-Garten Service Centre, as a blade balance test must be performed in accordance with safety regulations and the blade retaining bolt must be tightened to a specified torque.
  • Seite 14: Maintenance

    Instructions for level indicator: Emptying the grass bag For an efficient functioning of the level indicator, regularly clean the holes under the level indicator in the collection Attention! Rotary cutter blade bag with a hand brush. Undertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
  • Seite 15: Spare Parts

    Spare parts Ordering number Designation of the item Description of the item 4620 020 Grass catcher 4601 094 Vi 46 W Replacement blade 4350 040 Vi WM blades (2 pieces) 2058 305 RJ 19 LM Spark plug 2056 305 Air filter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motor oil 0,6 l...
  • Seite 16: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Récapitulatif des caractéristiques sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- dents causés aux tiers ou leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.
  • Seite 17 z Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche z Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur ou ne pas lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord éponger augmenter le régime du moteur. z Ne pas mettre les mains ou les pieds près des éléments l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence.
  • Seite 18: Montage

    z Toujours vidanger l’huile du moteur: le réservoir d’essence vi- z Nettoyer la tondeuse après chaque utilisation avec une balay- de, le bouchon refermé et le moteur chaud. ette – sans eau, et encore moins avec un appareil haute pres- sion.
  • Seite 19: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Démarrer z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. z Sur une surface plane. Si possible, éviter l’herbe haute. Démarrage à froid Montage de la corde de démarrage 1. Appuyer fermement (trois fois) sur le dispositif d’amorçage du moteur z Soulever l‘étrier de sécurité...
  • Seite 20: Entretien

    Entretien Généralités Vidange de l’huile moteur z doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réser- Attention ! Couteaux en rotation Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : voir vide. z Débranchez la prise du câble d'allumage de la bougie. z Première vidange après 5 heures de travail.
  • Seite 21: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange N° de commande Désignation de l’article Description de l’article 4620 020 Sac de ramassage 4601 094 Vi 46 W Lame de rechange 4350 040 Vi WM Lame (2 morceau) 2058 305 RJ 19 LM Bougie d‘allumage 2056 305 Filtre à...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Le caratteristiche della dotazione in sintesi rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
  • Seite 23 z Nel caso sia fuoriuscita della benzina, non tentare assoluta- z Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti. Non posizio- mente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la macchia narsi di fronte all’apertura di espulsione dell’erba. z Se la falciatrice viene portata all’esterno della superficie erbo- di benzina dall’apparecchio.
  • Seite 24: Messa In Opera

    z Dopo ogni impiego, pulire l’apparecchio con una scoperta – Manutenzione non con acqua e in particolare non con alta pressione. Mante- nere pulite le alette di raffreddamento del cilindro e le prese z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi d’aria: visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed z Non riporre l’apparecchio in luoghi umidi o in prossimit di fiam-...
  • Seite 25 Avviamento a caldo Impostate l’altezza del taglio 1. Sollevare la staffa di sicurezza (1) e bloccare. Attenzione! Lama rotante 2. Tirare lo starter e lasciarlo andare lentamente a mano. Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com- Arresto motore pletamente fermato.
  • Seite 26: Interventi Di Riparazione

    Cambio d’olio Stoccaggio invernale z Quando il motore è nuovo l'olio deve essere cambiato dopo 5 z Svuotare il serbatoio. z Svuotare il carburatore. ore de funzio-namento, in seguito ogni 25 ore (sempre a mo- – tore caldo e serbatoio vuoto). A tale scopo, avviare il motore e lasciarlo acceso finché...
  • Seite 27: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Typische kenmerken in het kort zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
  • Seite 28: Na Het Maaien

    z Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd z Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snij- worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier gereedschap afstellen. z Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait. worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine be- vindt.
  • Seite 29: Montage

    z Als het apparaat bij onderhoudswerkzaamheden moet wor- z Uit veiligheidsoogpunt moeten versleten of beschadigde on- den getuimeld, moet de brandstof eerst uit de tank worden derdelen worden vervangen. z PAS OP! Messen altijd door een vakkundig bedrijf laten ver- verwijderd.
  • Seite 30: De Verzorging

    Opmerking: Starten z Wanneer de motor bij koud weer niet wil starten, primer indrukken. z Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. z Wanneer de motor uit is gevallen door brandstofgebrek, Koude start brandstof bijvullen en de primer stevig indrukken (drie 1.
  • Seite 31: Luchtfilter Reinigen

    z Ververs de olie. Luchtfilter reinigen z Conserveer de motor: – Draai de bougie los en doe 1 eetlepel motorolie in de bou- Zie gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant (als bijlage). gie-opening – Het startsnoer langzaam aantrekken (olieverdeling in Opslag in de winter de cilinder) –...
  • Seite 32: Originale Driftsvejledning

    Originale driftsvejledning Vi ønsker dig hjertelig tillykke med købet af dit nye WOLF-Garten-produkt. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sæt Oversigt over udstyr og egenskaber dig ind i, hvordan maskinen fungerer og anvendes kor- rekt. Brugeren er ansvarlig for uheld, der involverer andre personer eller disses ejendele.
  • Seite 33 z Inden brugen skal det visuelt kontrolleres, om skæreværk- z Når græsopsamleren er tømt, skal den gøres omhyggeligt fast tøjer, fastgørelsesdele og hele skæreenheden er slidt eller igen. z Kør aldrig hen over grus med motoren i gang – stenslag! beskadiget.
  • Seite 34: Montering

    z Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde udskif- z Brug handsker under rengørings- og vedligeholdelsesarbej- tes. der. z Giv Agt! Skift og slibning af knive skal udføres af en fagmand, z Brug kun originale WOLF-Garten reservedele, ellers er der in- da der iht.
  • Seite 35: Vedligeholdelse

    Tips vedr. plæneklipningen Tips vedr. plæneklipningen z Lad altid klippebanerne overlappe hinanden et par centimeter, Vigtigt! Kredsskærekniv Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket så der ikke opstår striber og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere. z Sluk for motoren og træk stikket ud. z Tøm samleposen z Fjern eventuelle blokeringer i skærerummet før De starter.
  • Seite 36: Reservedele

    Reservedele Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation 4620 020 Græsopsamler 4601 094 Vi 46 W Udskiftningskniv 4350 040 Vi WM Kniv (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Tændrør 2056 305 Luftfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolie 0,6 l Afhjælpning af fejl Afhjælpning (X) ved: WOLF-Garten Problem...
  • Seite 37: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelut siitä, että päätit ostaa tämän WOLF-Garten-tuotteen Lue käyttöohje huolellisesti läpi, jotta tutustu perusteel- Varusteet lyhyesti lisesti koneen ohjausmekanismiin ja oikeaan käyttöta- paan. Koneen käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista, jos sellaisia sattuu toisille ihmisille tai jos muiden omaisuus vaurioituu.Noudata määräyk- siä...
  • Seite 38: Työskentelyn Jälkeen

    z Vaurioitunet polttoainesäiliön korkki on turvallisuussyistä vaih- z Jos leikkuri on itsevetävä,. vapauta pyöräveto ennen mootto- dettava. rin käynnistämistä. Älä kosketa moottoria tai pakoputkea käy- z Tarkasta bensiiniletkujen, ilmansuodattimen jne. kiinnitykset. tön aikana tai kohta sen jälkeen. Kuumat osat voivat polttaa tai saa liikkumaan varomattomasti, mistä...
  • Seite 39: Asennus

    Asennus Kahvan kiinnitys Ruohon keruulaitteen asennus z Katso kuvat. HUOM! Kootessasi tai taittaessasi kahvatankoa älä pu- rista väliin vaijerivaihdetta. Kiinnitä aisat kuvan mukaisesti. Käyttö Käyttöajat Leikkuukorkeus - nurmikon kunto z Noudata paikallisia määräyksiä. z Leikkaa nurmikko kuivana, jotta kasvusto ei vahingoitu. Kun z Kysy sallitut käyttöajat paikalliselta järjestyksenpitoviranomai- nurmikko on märkää...
  • Seite 40: Huolto

    Leikkuuvihjeitä z Leikkuujälkien on mentävä jokusen senttimetrin päälleikkäin, jotta nurmikkoon ei muodostuisi ruohoraitoja Huolto Yleistä Moottorin öljynvaihto z Käytä moottori lämpimäksi ja tyhjennä säiliö. Huomaa! Pyörivä terä Ennen kaikkia huolto- ja puhdistustoimia: Vaihda 1. kerran 5 käyttötunnin jälkeen. Sitten 25 käyttötunnin vä- z Vedä...
  • Seite 41: Varaosat

    Varaosat Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo 4620 020 Säkkikerääjä 4601 094 Vi 46 W Vaihthoterä 4350 040 Vi WM Vaihthoterä (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Sytytystulppa 2056 305 Ilmansuodatin 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Moottoriölyä 0,6 l Häiriöiden poistaminen Korjaus (X): WOLF-Garten Ongelma...
  • Seite 42: Originale Driftsanvisningen

    Originale driftsanvisningen Hjertelig til lykke med ditt nye WOLF-Garten-produkt Les brukanvisningen nøye igjennom og gjør deg kjent Oversikt over utstyret med betjeningselementene og hvordan man skal bruke maskinen. Brukeren er ansvarlig for uhell som går ut over andre personer eller deres eiendom. Følg anvis- ningene, forklaringene og forskriftene.
  • Seite 43 z Før maskinen tas i bruk må du se etter om klippeverktøy, fes- z Aldri kjør over grus når motoren kjører – fare for streinsprut! z Dersom det er mulig bør det unngås å bruke maskinen når tedeler eller hele klippeinnretningen er slitte eller skadet. For å...
  • Seite 44: Montering

    z Maskinen må ikke plasseres på fuktige rom eller i nærheten z Under vedlikeholds- og rengjøringsarbeid bør man ha på seg av åpen ild eller på steder hvor gnist kan tenne bensingasse- hansker. z Det får kun brukes original reservedeler fra WOLF-Garten; i z Dersom drivstofftanken skal tømmes, bør dette gjøres uten- motsatt fall gjelder ikke garantien lenger for at tilstanden til dørs.
  • Seite 45: Vedlikehold

    Varmstart Tømme oppsamlingssekken 1. Sikkerhetsbøylen (1) løftes og holdes. Advarsel! Roterende skjæreblad 2. Startgrepet trekkes og føres langsomt tilbake for hånd. Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av og skjæreutstyret har stanset helt. Motor-stopp z Slå av motoren og trekk ut kontakten. z Sikkerhetsbøylen (1) frigis.
  • Seite 46: Reservedeler

    Reservedeler Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon 4620 020 Oppsamlingssekk 4601 094 Vi 46 W Reservekniv 4350 040 Vi WM Kniv (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Tennplug 2056 305 Luftfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolje 0,6 l Feilretting Hjelp (X) gjennom: WOLF-Garten Problem...
  • Seite 47: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Gratulerar till ditt köp av en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och informera dig om reg- Utrustningen i överblick lage och korrekt användning av maskinen. Användaren ansvarar ensam för olyckor och skador. Följ alltid an- visningar, förklaringar och bestämmelser. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till bruk- sanvisningen använda maskinen.
  • Seite 48: Efter Arbetet

    – Gräsklipparen är i obalans och vibrerar därför kraftigt.r Vid start z OBS! Risk vid felaktig hantering av uppsamlingsanordningen z Håll händer och fötter på säkert avstånd från alla skärverktyg, för gräs. z Om gräsklipparen är utrustad med en automatisk köranord- när du startar motorn.
  • Seite 49: Montering

    z Använd alltid skyddshandskar vid rengörings- och underhålls- z Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF- arbeten. Garten, i annat fall har du ingen garanti för, att din gräsklippa- re motsvarar säkerhetsbestämmelserna. Montering Fastsättning OBS ! Vid hopfällning eller utfällning av styrstängerna får draglinorna inte komma i kläm.
  • Seite 50: Underhåll

    z Stäng av motorn och dra ut kontakten. Not: z Tryck på primerknappen, om motorn inte vill starta vid z Töm samlingspåsen. kall väderlek. z Ta bort eventuella hinder från klippområdet innan du z Om motorn har stannat på grund av bensinbrist, måste börjar.
  • Seite 51: Reservdelar

    Reservdelar Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 4620 020 Uppsamlingssäck 4601 094 Vi 46 W Reservknivar 4350 040 Vi WM Kniv (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Tändstift 2056 305 Luftfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolja 0,6 l Åtgärder vid störning Åtgärder (X) genom: WOLF-Garten...
  • Seite 52: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Blahop ejeme Vám ke koupi produktu znaþky WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k obsluze a obeznamte se s P ehled vybavení ovládacími prvky a správným použitím p ístroje. Uživatel je odpov dný za úrazy dalších osob nebo poškození...
  • Seite 53 z p i startování nenaklán jte sekaþku - pokud je to nezbytn Po práci nutné nadzvedávejte pouze p ední kola a jen nezbytn nutn . z spalovací motor nenechte b žet v uzav ených prostorech a v z po vypnutí motoru nastavte páþku plynu na nejnižší polohu. V míst ostech –...
  • Seite 54: Montáž

    Montáž Upevn ní držadla Montáž za ízení na zachycení trávy z Viz vyobrazení. POZOR! P i skládání nebo vykláp ní tyþe držadla nesmí dojít k zmaþknutí bowden . Upevn te tyþ držadla dle vyobrazení. Provoz Provozní þasy Výška st ihu – stav trávy z Dodržujte, prosím, regionáln platné...
  • Seite 55: Údržba

    Tipy pro seþení z Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseþené pruhy vždy o n kolik centimetr p ekrývat Údržba Všeobecné Vým na motorového oleje z Vždy p i teplém motoru a prázdné nádrži. Pozor! Rotující nože P ed každou údržbou a opravou: Poprvé...
  • Seite 56: Poznámky

    Poznámky Druh zboží þ. Objednací oznaþení Informace o výrobku 4620 020 Sb rný koš 4601 094 Vi 46 W Náhradní n ž 4350 040 Vi WM Náhradní n ž (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Zapalovací svíþka 2056 305 Vzduchový...
  • Seite 57: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF-Garten-termék megvásárlásához Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és A kellékek jellemz i röviden ismerkedjen meg az alkatrészekkel és a m szerek helyes használatával. A felhasználó felel s a másokkal történ balesetekért vagy más tulajdonán esett károkért.
  • Seite 58 z használat el tt mindig nézze meg, hogy a vágószerszám, a z Kapcsolja ki a készüléket, várja meg amíg a motor leáll és rögzít elemek és a teljes vágóberendezés nem kopott vagy húzza le a gyertyacsatlakozót, ha pl.: – elhasználódott-e, a kiegyensúlyozatlanság elkerülése ki akarja szabadítani az elakadt vágókést vagy az eldugult érekében a vágó- és a rögzít eszközöket csak készletben kidobó...
  • Seite 59: Szerelés

    z biztonsági okokból cserélje ki az elhasználódott vagy sérült z a tisztítási és karbantartási munkákhoz hordjon vd keszty t, z csak eredeti WOLF-Garten alkatrészeket használjon, alkatrészeket, z Figyelem! a vágókés cseréjét vagy élezését mindig bízza különben nem garantálható a berendezés biztonságos szakszervízre, mert a meglazított és visszaszerelt alkatrészt, üzemeltetése.
  • Seite 60: Karbantartás

    z Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati dugót. z Ürítse ki a gyûjtõzsákot. Megjegyzés: z Ha hideg idõben a motor nem akar beindulni, nyomja z Távolítson el minden lehetséges torlaszt a vágási meg a szivatót. helyen, mielõtt kezdene. z Ha a motor kifogyasztotta az üzemanyagot, töltse utána Útmutatás a szintkijelzõhöz: és (háromszor) határozottan nyomja meg a szivatót.
  • Seite 61: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek cikkszám rendelési jel termékinformáció 4620 020 F gy jt zsák 4601 094 Vi 46 W Pótkés 4350 040 Vi WM Pótkés (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Gyújtógyertya 2056 305 Légsz r 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolaj 0,6 l A zavarok elhárítása Segítség (X) által:...
  • Seite 62: Oryginalna Instrukcja Obsugi

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy przeczytaü uwa nie instrukcj u ytkowania i Rzut oka na wyposa enie zapoznaü si dokáadnie z obsáugiwanymi elementami i zasadami prawidáowego korzystania z urz dzenia. U ytkownik jest odpowiedzialny za wszelkie wypadki z udziaáem innych osób lub ich wáasno ci .
  • Seite 63 z Je li benzyna si przeleje, silnik nie mo e byü uruchamiany, z Przed podniesieniem lub wyniesieniem kosiarki nale y zanim urz dzenie zostanie usuni te z zalanego benzyn wyá czyü silnik oraz poczekaü, a oprzyrz dowanie tn ce zatrzyma si . miejsca.
  • Seite 64 z Nale y zadbaü, aby wszystkie nakr tki, bolce i ruby byáy z Nie nale y pozostawiaü urz dzenia w wilgotnych mocno dokr cone i urz dzenie znajdowaáo si w trybie pomieszczeniach lub w pobli u otwartego ognia ani tam, roboczym.
  • Seite 65: Konserwacja

    Wybór wysoko ci koszenia Uwaga: z Je li to mo liwe kosiü gdy trawa jest sucha. Nie ustawiaü z Je li silnik nie uruchamia si podczas niskich wysoko ci koszenia zbyt nisko gdy trawa jest wysoka lub temperatur, nale y wcisn ü primer. mokra.
  • Seite 66: Usuni Cie Zakáóce

    Po raz pierwszy po 5 godzinach Nast pnie co 25 godzin Przechowywanie zim roboczych, najpó niej na ko cu sezonu Przy stosowaniu w kich lub pyáowych warunkach cz ciej. Otworzyü króciec z Opró niü zbiornik paliwa. napeániania oleju, kosiark / wertykulator powoli przechyliü na bok z Opró...
  • Seite 67: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad ýestitamo vam na kupnji vašeg WOLF-Garten produkta ýitajte pažljivo upute i upoznajte dijelove ureÿaja i Opremljenost ureÿaja u osnovnim crtama prouþite pravilnu uporabu ureÿaja. Korisnik ureÿaja odgovoran je za udese s drugim osobama i njihovim vlasništvom.Obratite pozornost na napomene, objašnjenja i propise.
  • Seite 68 z Kontrolirajte prikljuþke benzinskih vodova, zraþni filter itd. na – ukoliko ste pogodili strano tijelo. Najprije se uvjerite, da li su þvrstoüu položaja. kosilica ili rezni alati ošteüeni – otklonite najprije ošteüenja. – kosilica jako vibrira zbog uneravnoteženja Kod starta z Pažnja! Opasnost kod nepropisnog rukovanja ureÿajem za prihvat trave.
  • Seite 69: Montaža

    z Pažnja! Izmjenu noževa i brušenje noževa provodite samo u z Kod radova na þišüenju i održavanju nosite rukavice. z Upotrebljavajte samo WOLF-Garten originalne rezervne struþnim radionicama, jer se nakon odvajanja dijelova mora provesti provjera uravnoteženja prema odgovarajuüim dijelove, inaþe nemate garanciju, da Vaša kosilica odgovara sigurnosnim odredbama.
  • Seite 70: Održavanje

    z Ugasite motor I iskljuþite sklopku. Savjeti za košenje z Ispraznite vreüu za zakupljanje z Maknite sve što bi moglo ometati I zapinjati u prostoru za Pažnja! Rotirajuüa oštrica! Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor rezanje prije poþetka rada. iskljuþi I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio.
  • Seite 71: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu 4620 020 Košara za prihvat trave 4601 094 Vi 46 W Rezervni no ž 4350 040 Vi WM Rezervni nož (2 x) 2058 305 RJ 19 LM Svjeüica 2056 305 Zraþni filter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motornog ulja 0,6 l...
  • Seite 72: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Gratulujeme Vám k zakúpeniu výrobku znaþky WOLF-Garten Starostlivo si preþítajte návod na obsluhu a zoznámte Preh ad vybavenia sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Užívate nesie odpovednosÚ za všetky úrazy iných osôb alebo ich majetku. Dodržujte pokyny, vysvetlivky a predpisy.
  • Seite 73 z Pred každým použitím vizuálne skontrolujte þi rezný nástroj, z Vypnite motor, vytiahnite koncovku zapa ovacej svieþky a upev ovacie þasti a celkový kosiaci mechanizmus nie sú poþkajte kým sa stroj nezastaví, ke napr.: – opotrebované ale poškodené. Kvôli zamedzeniu nevyváženia chcete uvo nit’...
  • Seite 74: Montážny Návod

    z Palivovú nádrž vyprázd ujte vonku. Dbajte na to, aby sa z Pri þistení a údržbe používajte ochranné rukavice. z Používajte len originálne náhradné diely fy. WOLF-Garten, benzín nerozlial. z Z bezpeþnostných dôvodov vyme te opotrebované alebo ináþ nemáte žiadnu záruku, že Vaša kosaþka zodpovedá poškodené...
  • Seite 75: Údržba

    Teplý štart Tipy na správne kosenie 1. Nadvihnite a podržte bezpeþnostný strme (1). Upozornenie! Nôž otoþnej rezaþky 2. Potiahnite štartovaciu rukovä a potom ju rukou znovu Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol pomaly vrá te do pôvodnej polohy. motor a rezací...
  • Seite 76: Náhradné Diely

    – – Vyskrutkujte zapa ovacie svieþky a do otvorov pre svieþky Opät’ pevne zaskrutkujte zapa ovacie svieþky nalejte 1 polievkovú lyžicu motorového oleja (nenasadzujte nástrþky zapa ovacích svieþok) – z Studenú a suchú kosaþku/prevzduš ovaþ odložit’. Pomaly pretiahnite štartovacie lanko (rozdelenie oleja vo valci) z V jeseni nechajte Vašu kosaþku skontrolovat’...
  • Seite 77: Izvirno Navodilo Za Obratovanje

    Izvirno navodilo za obratovanje Ob nakupu Vašega izdelka firme WOLF-Garten Vam prisrþno þestitamo Preberite natanþno navodilo za uporabo in seznanite Pregled znaþilnosti opreme se z uporabnimi deli in pravilno uporabo stroja. Uporabnik odgovarja za nezgode, v katere so vpletene druge osebe ali njihova lastnina. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.
  • Seite 78 z Pred uporabo vedno preglejte, þe so rezila, pritrditveni z Nikoli ne vozite z vklopljenim motorjem þez prod – nevarnost elementi in celotna rezilna enota obraljeni ali poškodovani. Za izmeta kamnov! z Po možnosti ne kosite mokre trave. prepreþitev neuravnoteženosti zamenjajte obrabljena ali poškodovana rezila in pritrdilne elemente vedno le v z Izklopite napravo in izvlecite kontakt sveþke ter poþakajte, kompletu.
  • Seite 79: Montaža

    z Nikoli ne postavljajte naprave v vlažni prostor ali v bližino z POZOR! Menjavo ali brušenje nožev naj vedno opravi odprtega ognja ali tam, kjer bi iskra lahko vžgala bencinske pooblašþen servis, ker se po odvijanju delov mora opraviti hlape. preizkus glede neuravnoteženosti v skladu z varnostnimi z ýe morate izprazniti rezervoar z gorivom, storite to vedno na predpisi.
  • Seite 80: Vzdrževanje

    Topli zagon Praznitev vreþe za travo 1. Dvignite varnostno roþico (1) in jo pridržite. Pozor! Rotirajoþe rezilo! 2. Povlecite roþaj zaganjaþa in ga zopet poþasi vrnite z roko Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor nazaj. izkljuþen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi. z Ugasite motor in izkljuþite sklopko.
  • Seite 81: Nadomestni Deli

    z Naj vašo kosilnico/prezraþevalnik v jeseni pregleda – Zavijte sveþko nazaj (kabla pri tem ne natakniti nazaj) z Hranite kosilnico/prezraþevalnik na hladnem in suhem mestu. pooblašþen servis WOLF-Garten. Nadomestni deli Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu 4620 020 Košara za travob 4601 094 Vi 46 W Nadomestno rezilo...
  • Seite 82 WOLF-Garten – – – – ....82 – ......84 .
  • Seite 83 . ., – – – – – – – – –...
  • Seite 84 – – – WOLF- Garten, SAE 30 “ ” (1), (2), (1).
  • Seite 85 (1). (2). – z oÇ ÕÇÉÒÇ ÔÐÓÝ, ÔÓ ÉÞÍÑÓÌÒÓÖ× ÒË ÉÞÉ ÉÎÖ ×ÕËÉÇ. 1. qÕÇÏÑËÕÞ× ÖË ÒÇ×ÎÖ±Ç ÖÎÐÒÓ (×ÕÎ ÔÞ×Î) ±ÞÑ ÑÓ×ÓÕÇ 2. qÕËÊÔÇÍÒÇ×Ç Ö±ÓÈÇ (1) ÖË ÔÓÉÊÎ’Ç Î ÖË ÍÇÊÞÕÌÇ. 3. jÍÊÞÕÔÉÇ ÖË ÕÞÛ±Ç×Ç ÒÇ Ö×ÇÕ×ËÕÇ Î Ö ÕÞ±Ç Ó×ÒÓÉÓ ÈÇÉÒÓ ÖË...
  • Seite 86 : 17 = 38-42 Nm / SW 13 = 16-20 Nm (0,76 – – – – WOLF-Garten. 4620 020 4601 094 Vi 46 W 4350 040 Vi WM 2058 305 RJ 19 LM 2056 305 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) 0,6 l...
  • Seite 87 WOLF-Garten • • • • – • • • • • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹...
  • Seite 88 WOLF-Garten – – ...88 – ......90 – –...
  • Seite 89 – – – – – ., / – –...
  • Seite 90 WOLF-Garten, " "). (1). SAE 30 „ “ (1), (2),...
  • Seite 91 (1). (1). (2). 40-50 (1). WOLF- : SW 17 = 38-42 Garten, SW 13 = 16-20 (2). (1). (1).
  • Seite 92 – – (0,76 – – WOLF-Garten 4620 020 4601 094 Vi 46 W 4350 040 Vi WM 2058 305 RJ 19 LM 2056 305 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) 0,6 l WOLF-Garten • • • • • • •...
  • Seite 93: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri pentru achizi ionarea produsului dumneavoastr WOLF-Garten V rug m s citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare úi Imagine general cu privire la caracteristicile de s v familiariza i cu elementele de operare úi cu echipare utilizarea corespunz toare a aparatului.
  • Seite 94 z În cazul în care s-a scurs benzin afar , nu este permis z Înainte de a ridica cositoarea sau de a o transporta, decupla i pornirea motorului înainte ca utilajul s fie îndep rtat din locul motorul, úi aútepta i pân ce uneltele t ietoare se opresc complet.
  • Seite 95: Montaj

    z Pentru a evita pericolele de incendiu men ine i motorul, eava z Dac trebuie golit rezervorul de carburant, acest lucru trebuie de eúapament, bateria úi zona rezervorului de carburant f r s se realizeze în aer liber. Ave i grij s nu se verse benzin . z Înlocui i din motive de siguran iarb , frunze sau pete de gr sime (ulei).
  • Seite 96: Între Inere

    Pornire la rece 1. Ap sa i ferm (de trei ori) primerul motorului Not : z Dac motorul nu porneúte pe vreme rece, ap sa i 2. Ridica i etrierul de siguran (1) úi men ine i-l în aceast primer-ul. pozi ie.
  • Seite 97: Piese De Schimb

    Prima oar dup 5 ore de func ionare. Apoi dup fiecare 25 de ore Depozitare în timpul iernii de func ionare, cel mai târziu la terminarea sezonului de cosire. La utilizarea în condi ii grele, resp. de praf, mai des. Deschide i z Goli i rezervorul.
  • Seite 98: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten-Ürünlerini satÕn aldÕ÷ÕnÕz için tebrik ederiz øúletim talimatlarÕnÕ dikkatlice okuyunuz ve kendinizi Genel olarak cihaz özellikleri makinenin kontrolleriyle do÷ru kullanÕmÕyla ilgili bilgilendirin. Baúka insanlarla ya da eúyalarla yaúanabilecek kazalardan kullanÕcÕ sorumludur. KaynaklarÕ, açÕklamalarÕ ve kurallarÕ dikkate alÕnÕz. Asla çocuklarÕ...
  • Seite 99 z KullanÕmdan önce her zaman bÕçaklarÕn, sabitleyici parçalarÕn dokunmayÕnÕz. SÕcak parçalar yanmaya neden olabilir veya ve tüm kesici ünitenin aúÕnmÕú veya zarar görmüú olup korkuya ba÷lÕ yapÕlacak hareketler sonucunda yaralanmalar meydana gelebilir. olmadÕ÷ÕnÕ görsel olarak kontrol ediniz. Dengesizli÷e ba÷lÕ z Kesme yüksekli÷ini sadece motor dururken ve bÕçaklar zarar verici titreúim oluúmamasÕ...
  • Seite 100 z Her kullanÕmdan sonra cihazÕ bir el fÕrçasÕ yardÕmÕyla z DøKKAT! Parçalar çÕkartÕldÕktan sonra güvenlik yönetmelikleri temizleyiniz; su ve özellikle de basÕnçlÕ su kullanmayÕnÕz. uyarÕnca denge testleri yapÕlmasÕ gerekti÷inden, bÕçaklarÕn Silindirdeki so÷utucu kanatlarÕn ve emme deliklerinin temiz de÷iútirilmesi veya bilenmesi her zaman yetkili bir serviste olmasÕna dikkat ediniz.
  • Seite 101 Motor so÷ukken çalÕútÕrma Not: z Lastik izleri çÕkmamasÕ için kesim yollarÕnÕn her zaman 1. Motor üzerindeki jikleyi sÕkÕca bastÕrÕnÕz (üç kez) birkaç santimetre örtüúmesi gerekmektedir. 2. Emniyet maúasÕnÕ (1) yukarÕ kaldÕrÕnÕz ve tutunuz. z Çim biçme makinesini önceden biçmiú oldu÷unuz 3.
  • Seite 102: Yedek Parçalar

    z Ya÷Õ de÷iútirin. Hava fififi ltresinin temizli÷i z Motoru koruyun: – bujileri çÕkartÕn ve buji açÕklÕklarÕna bir kaúÕk kadar motor Motor üreticisinin kullanÕm kÕlavuzuna bakÕnÕz (ekte verilmiútir). ya÷Õ doldurun – Baúlatma ipini yavaúça çekin (silindirdeki ya÷ seviyesi) KÕú úartlarÕnda depolama –...
  • Seite 103 WOLF-Garten – ....103 – ....105 –...
  • Seite 104 – . .: – – – – – – – – , . . Bowden , . .
  • Seite 105 WOLF- Garten, Bowden. Super Plus). SAE 30 “Full” (1), (2), (1). (2).
  • Seite 106 – (1). 40-50 mm. (Primer). Primer (Primer) : SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm owden WOLF-Garten, . 2 cm (1). (1).
  • Seite 107 – (0,76mm). – – – WOLF-Garten. 4620 020 4601 094 Vi 46 W 4350 040 Vi WM 2058 305 RJ 19 LM 2056 305 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) 0,6 l WOLF-Garten Service • • • • • •...
  • Seite 108: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung 0054 708 drawing no. revision 05/10 Original EC Declaration of Conformity Diese Konformität bezieht sich auf den Lieferstatus des Produktes. Durch Kunden vorgenomme Änderungen sind verboten und führen zum Erlöschen der Erklärung. This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires. EG Konfomitätserklärung CE Megfelelöségi Nyilatkozat Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt.
  • Seite 109 ; CZ-Viz p íruþka motoru; DK-Se motormanual; D-Siehe Motorhandbuch; GR- ; GB-See engine manual; FIN-Katso moottorin käsikirja; F-Voir le manuel du moteur; HR-Pogledati u priruþniku za motor; H-Lásd motor kézikönyve; I-Vedi libretto d’istruzioni del motore; NL-Zie het handboek voor de motor; N-Se motorhåndboken; PL-Patrz podr cznik obsáugi silnika; RO-Vezi manualul motorului;...
  • Seite 110 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 708 / 0510 - TB...

Inhaltsverzeichnis