Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Esprit 40 AC
Premio 40 AC
Gebrauchsanweisung
Seiten 2-11, 40-46
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46
Mode d'emploi
Pages 2-3, 19-25, 40-46
Istruzione d'uso
Pagine 2-3, 26-32, 40-46
Instruction manual
Pages 2-3, 33-46
Premio 40 ACA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Premio 40 AC

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Seiten 2-11, 40-46 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46 Mode d’emploi Pages 2-3, 19-25, 40-46 Istruzione d’uso Pagine 2-3, 26-32, 40-46 Instruction manual Pages 2-3, 33-46 Premio 40 ACA Esprit 40 AC Premio 40 AC...
  • Seite 2 13 Prise de charge (Retirer la clé de commutation) 14 Accumulateur renouvelable 1 Grassbox 1 Raccoglierba 2 Handle height adjustment: Premio 40 AC/ACA 2 Regolazione impugnatura: Premio 40 AC/ACA 3 On-/Off-switch 3 Interruttore per avviare 4 Gear shift mechanism: Premio 40 ACA...
  • Seite 3 - Montage - - Montage - - Montage - - Montaggio - - Assembly - - Betrieb - - In werking stellen - - Utilisation - - Messa in opera - - Operation - - Wartung - - De verzorging - - Entretien - - Manutenzione - - Maintenance -...
  • Seite 4: Optimale Rasenpflege Mit Produkten Von Wolf-Garten

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. Auf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Motor ausschalten, Schaltschlüssel ziehen vor Reinigungsarbeiten und beim Verlassen des Mähers. Schaltschlüssel 1. Allgemeine Hinweise: Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden: - zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern - zum Schneiden von Rankgewächsen...
  • Seite 6: Montage

    Sicherheitshinweise c) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung. d) Wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (dann sofort abschalten und Ursache suchen). - Achtung, Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung. 5.
  • Seite 7 Dem Mäher liegt ein Ladegerät bei. Allgemein – Dieses Ladegerät ist nur zum Laden der WOLF-Akku-Rasenmäher Esprit 40 AC, Premio 40 AC/ACA vorgesehen. – Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung, nur zur Verwendung in Räumen. – Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
  • Seite 8 Betrieb Entsorgung Batterien enthalten Pb und sind daher entsorgungspflichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt entsorgen lassen. Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet (entsorgt) wird. Ladezustandsanzeige Ladezustand Schalter B5 (A) für Ladezustandsanzeige einschalten, um Anzeige in Betrieb zu setzen. Ist der Akku vollgeladen, hört der Pfeil Laden auf der Anzeige auf zu blinken.
  • Seite 9: Wartung

    Betrieb Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 AC (Abb. B5/B6/B9) Ladezustand kontrollieren Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)! - Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
  • Seite 10: Beseitigung Von Störungen

    Wartung Einstellung des Kupplungsbowdenzuges - Premio 40 ACA (Abb. W2/B7) Antriebsbügel B7 (3) ca. 2 cm anheben und halten. Kontermutter W2 (A) lösen und Einstellschraube W2 (B) soweit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren. Kontermutter W2 (A) wieder fest anziehen. Beseitigung von Störungen Technische Daten Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
  • Seite 11 Notes...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Seite 13 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Motor uitschakelen, kontaktsleutel verwijderen wanneer de maaier gereinigd wordt of verlaten wordt Sleutelschakelaar 1. Algemene aanwijzingen: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt: - voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken - voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken...
  • Seite 14: In Werking Stellen

    Veiligheidsvoorschriften c) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst of er iets aan het mes kapot is. Bekijk dan de beschadiging. d) waneer de maaier onverwacht sterk vibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). - Let op! Gevaar. Wanneer ondeskundig gebruik gemaakt wordt van de grasvangbak. 6.
  • Seite 15 Bij de maaier is een acculader meegeleverd. Algemeen – Deze oplader is alleen geschikt voor het opladen van de WOLF-Accu gazonmaaier Esprit 40 AC, Premio 40 AC/ACA. – Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte om-geving, alleen gebruiken in afgesloten ruimtes.
  • Seite 16 Als de grasmaaier niet wordt gebruikt of als onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, moet u steeds de contacts- leutel eruit halen! Maaier in-/uitschakelen - Premio 40 AC (afb. B5/B6/B9) Ladezustand kontrollieren Voor het controleren van het ladingsniveau van de accu schakelt u de schakelaar (A) even in en uit. Laat de schakelaar (A) niet ingeschakeld (afb.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Maaien (afb. B10) Het keren van de machine moet op het reeds gemaaide gras plaatsvinden. Grasvangbak legen - Premio 40 AC/ACA (afb. B11) Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaande messen. Vulindicator: Als de vangbak gevuld is valt het klepje naarbeneden (zie afb.). Zodat het goed funktioneert, meten de gaatjes onder het vulindicator-klepje regelmatig mei een borstel gereinigd worden.
  • Seite 18: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Seite 20 Consignes de sécurité Signifi c ation des symboles Attention! Arrêter le moteur, retirer la clé de contact avant de procéder à des opérations de nettoyage et lorsque la tondeuse est abandonnée Clé de contact 1.Généralités: Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. Afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, il est strictement interdit d'utiliser la tondeuse pour les opérations suivantes : - pour la taille de buissons, de haies et d'arbustes, pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de jardins suspendus, dans les jardinières, pour le déblayage d'allées (aspiration, soufflage et déblayage...
  • Seite 21: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité a) pour dégager un couteau b) avant de contrôler l‘appareil, de le nettoyer ou de le réparer c) lorsque vous avez heurté un corps étranger. Vérifier si le couteau ou la tondeuse a été endommagé, puis réparer les dégâts éventuels. d) lorsque la tondeuse vibre fortement pour cause de déséquilibre (arrêtez-la immédiatement er rechercher la cause).
  • Seite 22 La tondeuse est livrée avec un chargeur. Généralités – Ce chargeur es uniquement destiné à la charge des tondeuses WOLF-Accu Esprit 40 AC, Premio 40 AC/ACA. – N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou mouillé, mais uniquement dans un local sec.
  • Seite 23 Toujours retirer la clé de contact lorsque vous éloignez de la tondeuse ou lorsque vous effectuez des travaux d’entretien. Mise en marche / arrêt de la tondeuse - Premio 40 AC (fig. B5/B6/B9) Contrôler le niveau de charge de la batterie Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, actionner brièvement, à...
  • Seite 24: Entretien

    - Relâcher l‘arceau - retirer la clé de contact. Remédier à la cause de la surcharge (sélectionnez, par ex., une hauteur de coupe différente si l‘herbe est trop haute, nettoyer le canal d‘éjection et/ou réduire la vitesse d‘entraînement). Mise en marche / arrêt de la tondeuse - Premio 40 AC (fig. B5/B8/B9) Contrôler le niveau de charge de la batterie Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, actionner brièvement, à...
  • Seite 25: Donnés Techniques

    Donnés Techniques Droit de modifi c ations techniques réservés. Comment remédier aux pannes Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justifi c atif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois à partir de la date d‘achat.
  • Seite 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Seite 27 Indicazioni di sicurezza Leggenda simboli Attenzione! Prima di eseguire dei lavori di pulizia e di abbandonare il tosaerba, spegnere il motore, togliere la chiave per l‘accensione Chiave di avviamento 1. Indicazioni generali: Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
  • Seite 28: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza - Possibilmente non tagliare l‘erba bagnata. - Spegnere la macchina, togliere la chive di comando ed estrarre l‘accumulatore ricambiabile dal tagliaerba, allorché Lei: a) liberare la lame bloccata b) se avete colpito un corpo estraneo. Prima di controllare l‘apparecchio, effettuarne la pulitura o eseguire dei lavori allo stesso. Poi eliminate il corpo estraneo.
  • Seite 29 Il caricabatterie è fornito con il tosaerba. – Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba WOLF modello Esprit 40 AC/Premio 40 AC/ACA. – Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati ma solo in ambienti asciutti.
  • Seite 30 L’accensione del tagliaerba è possibile anche quando i componenti elettronici a batteria sono spenti. Ogni volta che si deposita il tagliaerba o durante i lavori di manutenzione, estrarre sempre la chiave di accensione! Azionare/Arrestare il tosaerba - Premio 40 AC (Figg. B5/B6/B9) Controllare lo stato di carica Per il controllo dello stato di carica della batteria, inserire e disinserire brevemente l‘interruttore (A).
  • Seite 31: Manutenzione

    Tosare (fi g . B10) Si dovrebbe voltare la tosaerba sulla superficie già tosata. Svuotamento del cesto - Premio 40 AC/ACA (fig. B11) Solo a motore spento ed apparato falciante fermo. Indicatore di pieno carico: quando il cesto è pieno il deflettore si abbassa. Per una buona funzionalita mantenere pulito l‘indicatore ed i fori sottostanti con una scopetta.
  • Seite 32: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Condizioni di garanzia Custodite con cura il certifi c ato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione.
  • Seite 33: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Seite 34 Safety Instructions Meaning of the symbols Attention! Switch off engine, remove key before cleaning and leaving the mower Starter key 1. General Information: This lawnmower is intended for the maintenance of lawn and grass areas in private gardens. Due to the possibility of bodily injury to the user, the lawnmower may not be employed for the following: - To trim bushes, hedges, and shrubs;...
  • Seite 35: Operating Times

    Safety Instructions 5. After Mowing: - Remove the ignition key when you are finished with the mower. - If the mower must be lifted to be moved, switch the motor off first, then remove the ignition key and wait until the cutting mechanism has come to a standstill. 6.
  • Seite 36 General – This charger should only be used with WOLF-Battery Mower models Esprit 40 AC/Premio 40 AC/ACA. – Do not store or use charger in humid or wet conditions but in dry room only. – Disconnect charging units from mains socket by holding plug only. Do not pull on cable as this can cause damage to internal connections and make the unit unsafe.
  • Seite 37 Operation Disposal Batteries contain lead and must be disposed of in the correct manner. Have defective batteries disposed of by a specialist workshop. Batteries must be removed from the unit before scrapping (disposal). Charge-status Charge-status Display Turn on the display by using the charge-status display switch.
  • Seite 38: Maintenance

    Operation Switching the mower on/off - Premio 40 AC (Fig. B5/B6/B9) Checking the charge To check the charge of the battery, set switch (A) briefly on and off. Do not leave switch (A) on (Fig. B5). - Switch on the mower on a flat surface. Not in high grass - if necessary tilt slightly backwards (Fig. B9).
  • Seite 39: Faults And How To Remedy

    Maintenance Adjusting the clutch Bowden cable (fig. W2/B7) Lift the drive bar B7 (3) approx. 2 cm and hold. Loosen counternut W2 (A) and turn adjusting screw W2 (B) anticlockwise until the drive wheels block when the mower is pulled backwards. Tighten counternut W2 (A) firmly. Faults and how to remedy Technical Data We reserve the right of technical changes.
  • Seite 40 Esprit 40 AC < 2,5 m/s 2,5-7,2 24 V 800 W AW 12 A CHARGER 32 kg 4042 2070/24 Premio 40 AC < 2,5 m/s 2,5-7,2 24 V 900 W AW 17 A CHARGER 36 kg 4044 7208/24 Premio 40 ACA <...
  • Seite 41 Service Service Service Assistenza Service...
  • Seite 42 WOLF-Garten GmbH & Co KG Zimmer Handelsges. mbH N.V. Graham Industriestraße 83-85 Carlbergergasse 66 Zoning 21 57518 Betzdorf 1230 Wien-Liesing 1440 Wauthier-Braine WOLF-Geräte Vertriebs AG Lisovna Plastu, spol. s.r.o. Zenico Rue de I‘Industrie 31 Karlov 139 Kongebrogade 74 1630 Bulle 59430 Velke Mezirici 6000 Kolding Intrade Partners Oy...
  • Seite 44 Notes...
  • Seite 45 Notes...
  • Seite 46 Grasmaaimachine, met de hand bediend en met batterijvoeding Typ, type, type, tipo, type: Esprit 40 AC - Premio 40 AC - Premio 40 ACA mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE -...

Diese Anleitung auch für:

Esprit 40 acPremio 40 aca

Inhaltsverzeichnis