Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
3
4
8
7
5
6
2
1
Deutsch
10
16
22
34
40
46
52
58
64
1
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker XTC143BK

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 28 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 70...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for Safety equipment such as dust mask, non-skid safety screwdriving applications and for drilling in wood, metal, shoes, hard hat, or hearing protection used for plastics and soft masonry.
  • Seite 5 ENGLISH Use of the power tool for operations different from those When disposing of batteries, follow the instructions given intended could result in a hazardous situation. in the section “Protecting the environment”. 5. Battery tool use and care Chargers a. Ensure the switch is in the off position before Use your Black &...
  • Seite 6 ENGLISH 3. Chuck Charging the battery (fig. A) 4. Mode selector / torque adjustment collar The battery needs to be charged before first use and 5. Three-gear selector whenever it fails to produce sufficient power on jobs that 6. Bit holder were easily done before.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    ENGLISH Maintenance Set the collar (4) to the lowest torque setting. Tighten the first screw. Your Black & Decker tool has been designed to operate over a If the clutch ratchets before the desired result is long period of time with a minimum of maintenance. achieved, increase the collar setting and continue Continuous satisfactory operation depends upon proper tool tightening the screw.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Batteries The warranty does not apply if: The product has been used for trade, professional or hire Black & Decker batteries can be recharged many purposes; times. At the end of their useful life, discard The product has been subjected to misuse or neglect; batteries with due care for our environment: The product has sustained damage through foreign Run the battery down completely, then remove it from the...
  • Seite 9: Technical Data

    ENGLISH Technical data XTC143BK XTC183BK XTC243BK Voltage 14.4 No-load speed 0-420/0-1,300/0-2,000 0-420/0-1,300/0-2,000 0-420/0-1,300/0-2,000 Impact rate 0-6,300/0-19,500/0-30,000 0-6,300/0-19,500/0-30,000 0-6,300/0-19,500/0-30,000 Max. torque Nm 46 Chuck capacity mm 13 Max. drilling capacity in steel/wood/masonry mm 13/30/13 13/35/13 13/35/13 (sound pressure) dB(A) 96 (acoustic power)
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und weiches Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind Mauerwerk konstruiert.
  • Seite 11 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der 6. Service Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem von Personen benutzen, die damit nicht vertraut Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. reparieren.
  • Seite 12 DEUTSCH Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) Umgebungstemperatur zu hoch wird. Sobald sich die Um den Akku (7) anzubringen, richten Sie ihn mit der Umgebungstemperatur abgekühlt hat, nimmt das Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Ladegerät seinen Betrieb wieder auf.
  • Seite 13 DEUTSCH Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Stellen Sie den Ring (4) in die Stellung mit dem Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin. geringsten Drehmoment. Ziehen Sie die erste Schraube fest. Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C.
  • Seite 14: Wartung

    Reinigen Sie regelmäßig das Bohrfutter, indem Sie es EG-Konformitätserklärung öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren des Bohrfutters entfernen. XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Umweltschutz Konformität erfüllen: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60745, EN 60335, Getrennte Entsorgung.
  • Seite 15 Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und das Werkzeug mißbräuchlich verwendet oder mit unsere Produkte finden Sie unter folgender Adresse: mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; www.blackanddecker.de das Werkzeug durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; Technische Daten XTC143BK XTC183BK XTC243BK Spannung 14,4 Leerlaufdrehzahl 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 16: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique les applications de vissage et pour le perçage du bois, du homologuée pour les applications extérieures réduit le métal, des matières plastiques et de la maçonnerie légère.
  • Seite 17 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant e. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de accidentel se produit, rincez à...
  • Seite 18 FRANÇAIS Assemblage Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Attention ! Avant l’assemblage, enlevez la batterie. Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Mise en place et retrait de la batterie (fig. B) Pour mettre la batterie en place (7), alignez-la avec le Le chargeur s’arrête automatiquement si la boîtier sur l’outil.
  • Seite 19 FRANÇAIS La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est Si l’embrayage fait “clic” avant d’avoir obtenu le résultat normal et n’indique pas de problème particulier. désiré, augmentez le réglage de la bague et continuez à serrer la vis. Répétez jusqu’à obtenir le bon réglage. Attention ! Ne chargez pas la batterie à...
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Black & Decker et de plus amples Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté détails sur notre service après-vente sur le site Internet à avec les déchets domestiques normaux. l’adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques XTC143BK XTC183BK XTC243BK Voltage 14,4 Vitesse à vide 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    La garantie étendue ne s’applique pas si : Déclaration de conformité CE Une preuve d’achat et le certificat de garantie étendue XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK d’origine n’ont pas été produits. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 60335, EN Enregistrez dès à...
  • Seite 22: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per inserire e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. ed estrarre viti e per forare legno, metalli, plastica e muratura. Non adoperare l’utensile se si è...
  • Seite 23: Caricabatterie

    ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Ulteriori istruzioni di sicurezza per trapani a percussione custoditi fuori della portata dei bambini. Indossare protezioni acustiche per utilizzare i Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone trapani a percussione. L’esposizione al rumore può inesperte o che non abbiano letto le presenti causare la perdita dell’udito.
  • Seite 24: Caratteristiche

    ITALIANO Caricarle solo ad una temperatura ambientale Inserimento del coperchio della batteria (fig. C) compresa tra 10 °C e 40 °C. Avvertenza! Inserire il coperchio (13) sulla batteria (7) per trasportare e conservare l’elettroutensile. Procedimento di carica completo Installazione dell’impugnatura laterale Allentare l’impugnatura laterale (8) ruotandola in senso antiorario.
  • Seite 25 ITALIANO Inserite la spina del caricabatteria. Per trapanare muri, collocare l’anello (4) nella posizione di Controllare se la spia rossa della carica (10) s’illumina. trapanatura allineando il simbolo /hammersymb/ alla Se, invece, s’illumina la spia verde di fine carica (11), tacca (16).
  • Seite 26: Protezione Dell'ambiente

    In base alle normative locali, i servizi per la raccolta impianto di riciclaggio di zona. differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. Dati tecnici XTC143BK XTC183BK XTC243BK Tensione 14,4 Velocità a vuoto 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 27: Dichiarazione Europea Di Conformità Del Macchinario

    Dichiarazione europea di conformità del Registrate subito i vostri prodotti on-line sul sito macchinario www.blackanddecker.it/xt per poter usufruire XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK dell’estensione di garanzia (3 anni) e tenervi aggiornati Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi sui nuovi prodotti e sulle offerte speciali.
  • Seite 28: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt metaal, kunststoffen en zacht metselwerk.
  • Seite 29 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de d. Houd accu’s die niet in gebruik zijn uit de buurt van schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine moet worden gerepareerd.
  • Seite 30 NEDERLANDS Probeer nooit om niet oplaadbare accu’s op te laden. Fig. A Laat een defect netsnoer onmiddellijk vervangen. 9. Oplader Stel de oplader niet aan water bloot. 10. Oplaadindicator Open de oplader niet. 11. Indicator einde oplaadtijd Steek geen voorwerpen in het inwendige van de oplader. Montage De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de...
  • Seite 31 NEDERLANDS Opladen van de accu (fig. A) Voor schroevendraaien zet u de kraag in de gewenste De accu moet worden opgeladen voor het eerste gebruik stand. Als u de geschikte stand nog niet kent, gaat u als alsmede zodra hij niet meer genoeg energie levert voor volgt te werk: werkzaamheden die eerder moeiteloos konden worden Zet de kraag (4) op de laagste koppelinstelling.
  • Seite 32 U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het volgende Internet-adres: www.2helpU.com gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Technische gegevens XTC143BK XTC183BK XTC243BK Spanning 14,4 Onbelast toerental 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    (3 jaar), en om op de hoogte EG-conformiteitsverklaring te blijven van nieuwe producten en speciale XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK aanbiedingen. Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: Om een beroep op de garantie te doen, dient u een...
  • Seite 34: Español

    ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. El taladro/atornillador Black & Decker ha sido diseñado para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la atornillar y desatornillar así como para taladrar madera, metal, intemperie utilice solamente cables de prolongación plástico y mampostería blanda.
  • Seite 35: Servicio Técnico

    ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico realizar.
  • Seite 36: Características

    ESPAÑOL Cargadores 4. Selector de modo/nivel de ajuste del par de apriete Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar 5. Selector de tres velocidades baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían 6. Portapuntas estallar, causando daños y lesiones personales. 7.
  • Seite 37 ESPAÑOL Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajar ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. requieren un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos No lo sobrecargue. pequeños y el material blando de las piezas de trabajo. El collarín dispone de una amplia gama de ajustes que se Carga de la batería (fig.
  • Seite 38: Protección Del Medio Ambiente

    útil. Para hacer uso de este servicio, seco. devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Características técnicas XTC143BK XTC183BK XTC243BK Voltaje 14,4 Velocidad sin carga 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 39: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE el producto ha sido sometido a un uso inadecuado XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK o negligente; Black & Decker declara que estos productos cumplen las el producto ha sufrido daños causados por objetos normas siguientes: o sustancias extrañas o accidentes;...
  • Seite 40: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha O berbequim/aparafusador da Black & Decker foi projectado prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Seite 41 PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não e. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado estiverem a ser utilizadas fora do alcance de da bateria; evite o contacto. Caso isso aconteça, crianças. Não permita que a ferramenta seja passe por água.
  • Seite 42 PORTUGUÊS Montagem O carregador destina-se apenas a ser utilizado no interior. Advertência! Antes da montagem, retire a bateria. Leia o manual de instruções antes de utilizar. Colocação e remoção da bateria (fig. B) Para colocar a bateria (7), alinhe-a com o respectivo O carregador desliga-se automaticamente caso a receptáculo na ferramenta.
  • Seite 43: Manutenção

    PORTUGUÊS Advertência! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes Selector de três velocidades (fig. G) inferiores a 4 °C ou superiores a 40 °C. A temperatura Para perfurar em aço e aparafusar, faça deslizar o selector recomendada para carregar é de aproximadamente 24 °C. de três velocidades (5) para a posição esquerda (primeira velocidade).
  • Seite 44: Protecção Do Meio Ambiente

    A reutilização de materiais reciclados qualquer agente de reparação autorizado ou numa ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a estação de reciclagem local. procura de matérias-primas. Dados técnicos XTC143BK XTC183BK XTC243BK Voltagem 14,4 Velocidade sem carga 0-420/0-1.300/0-2.000...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Registe o seu produto on-line através de XTC143BK/XTC183BK/XTC243BK www.blackanddecker.pt/xt para obter a garantia A Black & Decker declara que estes produtos estão em alargada (3 anos) e para se manter actualizado sobre conformidade com a: novos produtos e ofertas especiais.
  • Seite 46: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan användas elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när till skruvdragning och för borrning i trä, metall, plast och du är trött eller om du är påverkad av droger, mjukare byggnadssten.
  • Seite 47: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Rör inte borrspetsen omedelbart efter det att borren har komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, stannat eftersom den kan vara varm. att komponenter inte brustit eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets Extra säkerhetsföreskrifter för batterier och laddare funktioner.
  • Seite 48 SVENSKA Ungdomar eller personer med svag hälsa får inte använda Verktyget levereras med ett dubbelsidigt skruvbits i verktyget utan tillsyn. Håll uppsyn så att inga barn leker bitshållaren (6). med apparaten. För att ta ut bitset, drar du ut det ur hållaren. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren För förvaring trycker du fast bitset i hållaren.
  • Seite 49 SVENSKA Skötsel För borrning i trä, metall eller plast ska kragen (4) vridas till borrningsläget, d.v.s. med symbolen vid märket (16). Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under För skruvdragning ställer du in kragen i önskat läge. lång tid med ett minimum av underhåll.
  • Seite 50 SVENSKA Tekniska data XTC143BK XTC183BK XTC243BK Spänning 14,4 Obelastad hastighet 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 Slagfrekvens 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 Maximalt vridmoment Nm 46 Chuck-kapacitet mm 13 Maximal borrkapacitet för stål/trä/murverk mm 13/30/13 13/35/13 13/35/13 (bullernivå) dB(A) 96 (akustisk effekt) dB(A) 107 (osäkerhet bullertryck) dB(A) 3 (osäkerhet akustisk effekt)
  • Seite 51 SVENSKA Den utökade garantin gäller inte om: Inköpsbevis och ursprungligt garantibevis inte kan visas. Registrera din produkt online nu på www.blackanddecker.se/xt för att få den utökade garantin (3 år) samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. För att göra anspråk på garantin måste du kunna visa inköpsbevis för återförsäljare eller auktoriserad reparatör.
  • Seite 52: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå Black & Decker drill/skrutrekker er konstruert for skruing og fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. boring i tre, metall, plast og mur. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Seite 53 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du undersøke hvor Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ledninger og rør befinner seg. ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Unngå...
  • Seite 54 NORSK Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av unge eller Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (14) med den uerfarne personer uten tilsyn. Barn må ha tilsyn for å sikre ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre at de ikke leker med apparatet.
  • Seite 55 NORSK Store skruer og harde materialer krever en høyere innstilling Skruing av dreiemomentet enn små skruer og myke materialer. Kraven Bruk alltid riktig type og størrelse på skrutrekkerkronen. har en lang rekke innstillinger som passer til forskjellige oppgaver. Hvis det er vanskelig å stramme skruene, kan du forsøke For boring i tre, metall og plast stiller du kraven (4) inn på...
  • Seite 56 NORSK Tekniske data XTC143BK XTC183BK XTC243BK Spenning 14,4 Hastighet ubelastet 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 Slagfrekvens 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 Maks. dreiemoment Nm 46 Chuck-kapasitet mm 13 Maks. borekap. i stål/tre/mur mm 13/30/13 13/35/13 13/35/13 (lydtrykk) dB(A) 96 (akustisk effekt) dB(A) 107 (sound pressure uncertainty)
  • Seite 57 NORSK Garantien gjelder ikke hvis: Produktet har vært videresolgt, brukt profesjonelt eller leid ut; Produktet har vært utsatt for feil bruk eller mislighold; Produktet har lidd skade på grunn av fremmedlegemer, - stoffer eller ulykker; Reparasjoner er utført av uautorisert personell; Produktet på...
  • Seite 58: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde c. Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for, at el-værktøjets afbryder er på off, før det sluttes til Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til strømmen. Hvis man bærer el-værktøj med fingeren på skruetrækningsopgaver og boring i træ, metal, plastik og blødt afbryderen, eller hvis man slutter værktøjet til strømmen, murværk.
  • Seite 59: Elektrisk Sikkerhed

    DANSK g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier overensstemmelse med disse instrukser, og sådan og opladere som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, Batterier der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af el- Man må...
  • Seite 60 DANSK Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af unge Spænd patronen ved at dreje manchetten (14) fast med eller uerfarne personer uden opsyn. Der skal være opsyn den ene hånd, mens værktøjet holdes med den anden. med børn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Værktøjet leveres med en dobbelt skruetrækkerbit i Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af bitholderen (6).
  • Seite 61: Vedligeholdelse

    DANSK For at låse værktøjet sættes højre/venstre omskifteren Lav et prøvehul ved at benytte en kørner i centrum af det i midten. hul, som skal bores, for således at forbedre nøjagtigheden. Valg af funktionstilstand eller vridmoment (fig. F) Anvendelse som skruetrækker Værktøjet er udstyret med en krave til valg af funktionstilstanden Man skal altid benytte skruetrækkerbits af korrekt type og og til indstilling af vridmomentet til stramning af skruer.
  • Seite 62: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Tekniske data XTC143BK XTC183BK XTC243BK Spænding 14,4 Ubelastet hastighed 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 Slaghastighed 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 Maks. vridmoment Nm 46 Patronkapacitet mm 13 Max. borekapacitet i stål/træ/murværk mm 13/30/13 13/35/13 13/35/13 (lydtryk) dB(A) 96 (akkustisk kraft) dB(A) 107 (lydtrykusikkerhed)
  • Seite 63 DANSK Hvis et Black & Decker XT produkt (dette gælder ikke for tilbehør, udstyr, batterier, opladere og patroner) bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller forkert håndværk, eller ikke opfylder bestemmelserne i loven inden 3 år efter datoen for købet, yder Black & Decker garanti for udskiftning af alle defekte dele og reparation af produkter, der har været udsat for rimelig slitage, eller udskiftning af sådanne produkter, såfremt produktet er registreret på...
  • Seite 64: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on suunniteltu noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja betonin Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai poraamiseen. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Seite 65 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akkuja. liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole Vaihda vialliset johdot välittömästi. puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Älä altista laturia vedelle. tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat Älä avaa laturia. vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan.
  • Seite 66 SUOMI Kuva A Varoitus! Älä lataa akkua alle +4 °C tai yli +40 °C asteen 9. Laturi lämpötiloissa. Suositeltu lämpötila lataamiseen on noin +24 °C. 10. Latausvalo - lataus käynnissä 11. Latausvalo - akku täynnä Akun (7) lataamiseksi poista se koneesta ja aseta se laturiin (9).
  • Seite 67 SUOMI Jos poraat muuta materiaalia kuin terästä (paitsi betonia), Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla siirrä säädin (5) keskiasentoon (2. vaihde). siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen Jos aiot porata betonia, aseta säädin (4) liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. iskuporausasentoon siirtämällä merkki kohdakkain Avaa istukka säännöllisin väliajoin ja kopauta sitä...
  • Seite 68 SUOMI Tekniset tiedot XTC143BK XTC183BK XTC243BK Jännite 14,4 Kuormittamaton nopeus 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 Iskutaajuus 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 Suurin mahd. vääntömomentti Nm 46 Istukka mm 13 Max. porausteho teräs/puu/betoni mm 13/30/13 13/35/13 13/35/13 (äänenpaine) dB(A) 96 (ääniteho) dB(A) 107 (äänenpaineen epävarmuus) dB(A) 3 (akustisen tehon epävarmuus)
  • Seite 69 SUOMI Rekisteröi tuotteesi nyt osoitteessa www.blackanddecker.fi/xt, jotta laajennettu takuu (3 vuotta) astuisi voimaan ja jotta saisit tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Kun haet korvausta takuun perusteella, sinun on toimitettava tuotteen ostokuitti myyjälle tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black &...
  • Seite 70: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ∆Ô ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Û·˜ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, ¯Ú‹ÛË...
  • Seite 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¡· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Ô˘ ÚԂϤÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜. EÓ·˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ô˘ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ Â›Ó·È...
  • Seite 72 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¡· ÙË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi Ó¤Ô˘˜ Ë ·ÛÙ·ı¤˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ∆· ·È‰È¿ ÌÂٷ͇ 10 °C Î·È 40 °C. ∏ ÊfiÚÙÈÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ô˘ Ú¤ÂÈ...
  • Seite 73 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ ªÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ô ÎfiÎÎÈÓÔ˜ ‰Â›ÎÙ˘ (ÂÈÎ. D) ÊfiÚÙÈÛ˘ (10) ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ˜ Î·È ı· ·Ó¿„ÂÈ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› ÒÛÙ ӷ Ô...
  • Seite 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· ‰È¿ÙÚËÛË Û ÙÔȯÔÔÈ›·, ı¤ÛÙ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) ÛÙË ı¤ÛË √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ‰ÂÓ ··ÈÙ› η̛· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔÓ ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ù·ÎÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘. Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (16). √ÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÙÚÈÒÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ...
  • Seite 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο XTC143BK XTC183BK XTC243BK ∆¿ÛË 14,4 ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 0-420/0-1.300/0-2.000 ÔÛÔÛÙfi ÎÚÔ‡Û˘ 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 0-6.300/0-19.500/0-30.000 ª¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ Nm 46 ∞fi‰ÔÛË ÙÛÔÎ mm 13 ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘ Û ¯¿Ï˘‚· / ͇ÏÔ / ÙÔȯÔÔÈ›·...
  • Seite 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √È ÂÈÛ΢¤˜ ¤¯Ô˘Ó ÂȯÂÈÚËÛÙ› ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ÚfiÛˆ·; ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ ·fi ÙȘ ÁÓ‹ÛȘ ÚԉȷÁڷʤ˜. E¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∏ ÂÂÎÙÂٷ̤ÓË ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ·Ó: ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Î·È ÁÓ‹ÛÈÔ ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ÂÂÎÙÂٷ̤Ó˘...
  • Seite 78 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 80 90500565 12/05...

Diese Anleitung auch für:

Xtc183bkXtc243bk

Inhaltsverzeichnis