Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNC IUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Seite 12
Spaltlänge einstellen Hézaghossz beállítás Gap length setting Nastavitev dolžine presledka Réglage de la longueur de la fente Podešavanje duljine razmaka Impostazione di lunghezza della fessura Splijtlengte instellen Reglarea lungimii decalajului Nastavení délky mezery Podešavanje dužine razmaka Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO STOP...
DEUTSCH Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsge- Entsprechend den Bestimmungen der Berufsge- mäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert nossenschaften „CE“ usw., sind alle Spalter mit sind. Unterspannungsauslösung im Schalter ausgestattet. Dies verhindert ein selbstständiges Wiederanlau- Sorgen Sie dafür, dass sich keine fen bei Stomunterbrechungen durch Stromausfall, Personen während des Betriebs im unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte...
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Betrieb Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten, sowie beim Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und Verlassen des Holzspalters, ist die Stromzufuhr verstanden haben. durch Drücken des roten Knopfes am Schalter und durch Ziehen des Netzsteckers zu unterbrechen.
DEUTSCH Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- Achtung heiße Ober äche! schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Verbrennungsgefahr! Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ver- wenden. Warnung vor Handverletzung Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssig- keiten reinigen.
DEUTSCH Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- Wichtige Kundeninformation tionsfall identi zieren zu können benötigen wir die Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie sollte.
Seite 88
ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 89
| Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 2020 Log splitter_ Basic 6T/W EN 609-1/A2:2009 2025 Log splitter_ Basic 8T/D EN 60204-1/A1:2009 ZEK 01.4-08...
Seite 92
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 150521...