Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
5.961-123
07/04_2008760
!
K 2.97
K 2.97
K 2.97 M
K 2.97 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
¡½æ¨apc®å

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2.97

  • Seite 1 K 2.97 K 2.97 M 5.961-123 07/04_2008760 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português K 2.97 M K 2.97 Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
  • Seite 2 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Nederlands Svenska Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Lees deze gebruiksaanwijzing voor Läs och följ bruksanvisningen innan Lesen Sie vor der ersten Benutzung het eerste gebruik van het apparaat aggregatet tas i bruk första gången.
  • Seite 3 4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
  • Seite 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Depósito do detergente 1 Serbatoio detergente 1 Reinigungsmittel-Behälter 2 Interruptor do aparelho 2 Interruttore dell’apparecchio 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 3 Saída de alta pressão 3 Uscita alta pressione 3 Hochdruckausgang 4 Ligação de água com crivo 4 Wasseranschluß mit Sieb 4 Attacco acqua con filtro 5 Peça de acoplamento 5 Kupplungsteil...
  • Seite 5 Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik malzemesi (deterjan) 1 Nádoba na čisticí prostředek 1 Tank för rengöringsmedel 1 Rezervor pentru detergent 1 Crevo za usisavanje i doziranje tanký 2 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 2 Strömbrytare 2 Comutator (PORNIT/OPRIT) sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 3 Vysokotlaký...
  • Seite 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Vorbereiten Preparazione Preparar Hochdruckschlauch montieren Tubo flessibile ad alta Mangueira de alta pressão pressione Strahlrohr aufstecken Encaixar o tubo de jacto “Click” Inserire la lancia Hochdruckschlauch anschrauben Aparafusar a mangueira de alta avvitare il tubo flessibile ad alta pressão Wasserzulauf anschließen pressione...
  • Seite 7 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Ön hazýrlýk Förberedelse Příprava: Pregătirea pentru lucru Priprema Yüksek basýnç su hortumunu Anslut högtrycksslangen Furtunul de înaltă presiune Sklapanje crevo Montáž vysokotlakou hadici Püskürtme namlusunu takýnýz. Montera spolröret Nasaďte rozprašovací trubku Monta i eava cu duză Postavite cev za rasprskavanje.
  • Seite 8 Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Strahlrohr auswählen Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto Geräteschalter auf «1» interruttore dell’apparecchio Posicionar o interruptor do su «1» aparellho em «1» Handspritzpistole entsichern togliere la sicura alla pistola a Destravar a pistola pulverizadora Hebel drücken...
  • Seite 9 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Montera spolröret Nasaďte rozprašovací trubku Monta i eava cu duză Postavite cev za rasprskavanje. Püskürtme namlusunu takýnýz Ställ strömställaren på...
  • Seite 10 Deutsch Italiano Português 1 1 1 Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de Handspritzpistole ohne Prelevate la lancia limpeza ‹ Strahlrohr benutzen Con l’alta pressione il detergente Retire o tubo de jacto ‹ ‹ è escluso Kein Reinigungsmittel mit Com alta pressão nenhum Hochdruckstrahl möglich introdurre il tubo flessibile di...
  • Seite 11 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Arbete med rengöringsmedel Cihazýn deterjan kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje Cihazý düþük basýnçda püskürtme Odpojte rozprašovací trubku od Demonta i eava de pe pistol . Lossa spolröret från ‹...
  • Seite 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Geräteschalter auf «0» Posicionar o interruptor do Interruttore dell’apparecchio su «0» OFF/ aparellho em «0» Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Retirar a ficha de rede da tomada premere la leva (scaricare tutta la Hebel drücken (drucklos machen) Fechar a torneira...
  • Seite 13 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Düðmeyi “0” konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Ställ strömställaren på „0“ Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja Cihazýn fiþini prizden çekiniz na «0». Vytáhněte síťovou zástrčku Scoate i fişa din priză...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung triebsdruck überschritten wird. Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Sicherungsknopf Privathaushalt Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole verhin- –...
  • Seite 15: Bedienung

    Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahl- Wasserversorgung aus offenem Behälter Bedienung wassergeschützt sein. • Kupplungsteil für Wasserzulauf abschrauben. • Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluß Lebensgefahr! • Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang, sie- angeschlossen werden, der von einem Elektroinstal- Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hoch- he „Sonderzubehör“) am Wasseranschluß...
  • Seite 16 Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde: Sonderzubehör Pflege und Wartung • Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit klarem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Reinigen einschalten und klarspülen. Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Abbildungen siehe Seite Abbildungen siehe Seite bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Seite 17 Starke Druckschwankungen Technische Daten EG Konformitätserklärung - Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Verschmutzungen Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma- aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und Stromanschluß schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der mit Wasser von vorne nachspülen. Spannung (bei 1~50 Hz) 230 V von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen...
  • Seite 18: Safety Instructions

    The jet must not be directed at people, animals, active elec- Proper Use Safety Button trical equipment, or the appliance itself. Use this appliance exclusively in your private house- The safety button located on the trigger gun ensures hold for the following non-industrial purposes: Never direct the jet at yourself or third persons to clean clothes that the appliance is not switched on inadvertently.
  • Seite 19: Operation

    All current-carrying components within the working area must Preparing the Appliance Operation be jet-proof. • Insert the mains plug. - The appliance may only be connected to an electri- Danger of life! • Set the main switch to ”I”. cal connection that was performed by an electrician Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burst Turning On the Appliance according to IEC 60364.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for and to match the individual cleaning task, we recom- further information.
  • Seite 21: Technical Data

    emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Technical Data EU Declaration of Conformity nect the high-pressure hose. We hereby declare that the equipment described below - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply Power supply Power supply Power supply Power supply...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité sonnes, des animaux, du matériel électrique Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des actif ni sur l’appareil en soi. ons non-professionnelles: risques de blessure.
  • Seite 23 spécial disponible chez le fabricant ou auprès du service après- d’aspiration (non livré d’origine). N’utilisez qu’un flexi- le robinet d’eau est ouvert. le robinet d’eau est ouvert. le robinet d’eau est ouvert. le robinet d’eau est ouvert. le robinet d’eau est ouvert. vente correspondant.
  • Seite 24: Transport De L'appareil

    vant à aspirer le détergent. Transport de l’appareil Détergents • Suspendez de flexible servant à aspirer le détergent dans le bidon à détergent. • Mettez toujours l’appareil hors circuit avant de le Nous recommandons la gamme de détergents et pro- transporter.
  • Seite 25: Données Techniques

    L’appareil n’atteint pas la pression désirée Données techniques Déclaration de conformité européenne – Purgez l’appareil: Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après Laissez tourner la pompe sans son tuyau haute pres- Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique répond, de par sa conception et sa construction ainsi que sion jusqu’à...
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze nocive Uso regolare Tutela dell’ambiente (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, utensi- autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pres- Smaltire la confezione sione ed in seguito possono esplodere.
  • Seite 27: Alimentazione Dell'acqua

    • Fusibile minimo di settore ad azione ritardata della Pericolo di lesioni! Preparazione presa 10 A. Il getto d’acqua, che fuoriesce dall’ugello ad alta pres- • Inserire la spina di alimentazione. • Al fine di prevenire danni elettrici si consiglia di im- sione, provoca una forza di reazione sulla pistola.
  • Seite 28 Alla fine dell’uso Accessori speciali Cura e manutenzione • Interruttore principale su «0 0 0 0 0 ». Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego • Estrarre la spina di alimentazione. dell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcher Pulizia Figure, vedi pagi- Figure, vedi pagi- ulteriori informazioni sugli accessori.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    La pompa perde Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE – Leggere perdite della pompa sono normali. In caso Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito di perdita maggiore rivolgersi al servizio assistenza Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione,...
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    tuur of op de hogedrukreiniger zelf. Gebruik volgens bestemming Overstroomklep met drukschakelaar Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- Als de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten, Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding of tend: schoenen te reinigen.
  • Seite 31 Raak de netstekker en het stopcontact of de contactdoos Watertoevoer uit een open reservoir Bediening nooit aan met vochtige/natte handen. • Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer los. De aansluiting tussen het netsnoer en verlengsnoer mag nooit • Schroef een zuigslang met filter (niet meegeleverd, in water liggen.
  • Seite 32 Aanbevolen reinigingsmethode Speciaal toebehoren Verzorging en onderhoud 1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op het droge oppervlak en laat het inwerken (laat het niet op- Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden drogen). van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leveran- Reinigen 2.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Pomp lekt Technische gegevens EU conformiteitsverklaring – 10 druppels per minuut zijn toelaatbaar. Bij grotere Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op lekkage dient u de hulp van de erkende klanten-ser- Stroomaansluiting Stroomaansluiting Stroomaansluiting Stroomaansluiting Stroomaansluiting grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons vice in te roepen.
  • Seite 34: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Advertencia: las mangueras de alta presión pueden supo- Campo de aplicación del aparato Dispositivos de seguridad ner un peligro si no se manejan como es El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un Los dispositivos de seguridad que incorpora el apa- debido.
  • Seite 35: Manejo Del Aparato

    dos por nuevos adquiridos del fabricante o su Servicio Post- Longitud 7,5 m, Diámetro ½". miento de agua cerrada, la unidad de cabeza cilíndrica venta. Cerciorarse de que la conexión a la red de agua cump- puede resultar dañada. No utilice nunca la limpiadora No aplaste ni tire de los cables de conexión y de prolongación;...
  • Seite 36: Transporte Del Aparato

    de los ciclos de trabajo, así como al abandonar por Tras concluir el trabajo con la máquina Accesorios opcionales cualquier circunstancia las inmediaciones del aparato, pulsar siempre el seguro contra accionamiento invol- • Colocar el interruptor principal en la posición Los accesorios opcionales amplían considerablemente untario de la pistola.
  • Seite 37: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Peligro de descargas eléctricas! Repuestos Detergentes Los trabajos de reparación que fuera necesario efec- Tenga presente que sólo deberán usarse repuestos Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados por originales y homologados por el fabricante Kärcher. En y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los personal especializado del Servicio Técnico Postventa las páginas finales de estas Instrucciones figuran los...
  • Seite 38: Características Técnicas

    Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má- Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica quina designada a continuación cumple, tanto por su con- Tensión (1~50 Hz) 230 V...
  • Seite 39: Advertências De Segurança

    Não aspergir objectos que contenham substâncias perigosas Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não indu- striais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferramen- danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão.
  • Seite 40 • • • • • Protecção mínima da tomada à corrente 10 A (iner- Antes de cada trabalho, controlar se a mangueira de – Ligar o aparelho e deixá-lo funcionar tanto tem- te). alta pressão apresenta danos. Trocar imediatamete a po até...
  • Seite 41 vas informações detalhas no seu revendedor Kärcher. Terminar o serviço Conservação e manutenção Ilustrações, veja a página 110. • Interruptor principal na posição «0 0 0 0 0 ». 1 1 1 1 1 Fresa para sujidade Limpar para sujeiras persistentes, como por ex. superfícies externas •...
  • Seite 42: Dados Técnicos

    Grandes variações de pressão Dados técnicos CE - Declaração de conformidade – Limpe o bocal de alta pressão. Retire com uma agulha Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina a sujidade do orifício do injector e enxague deitando Conexão eléctrica Conexão eléctrica Conexão eléctrica Conexão eléctrica...
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    Strålen må ikke rettes mod brugeren selv eller andre for at Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse rengøre tøj eller sko. Dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, der – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks.
  • Seite 44 ser med forankoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA • Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i le- Betjening nominel udløserstrøm). veringsomfanget, se „Ekstratilbehør“) på apparatets • • • • • Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Uegnede forlængerledninger kan være farlige. Advarsel: vandtilslutning. Brug derfor altid kun forlængerledninger, der er god- Livsfare! •...
  • Seite 45 Efter brug Ekstratilbehør Rengøring og vedligeholdelse • Sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0 “. Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig- • Træk netstikket ud. heder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhand- Rengøring Illustrationer, se side 110. Illustrationer, se side 110. leren.
  • Seite 46: Tekniske Data

    Ingen rengøringsmiddel-opsugning Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring – Rens filteret på rengøringsmiddel-sugeslangen. Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af El-tilslutning El-tilslutning El-tilslutning El-tilslutning El-tilslutning Reservedele sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken Spænding (1~ 50Hz ) 230 V den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grund- Der må...
  • Seite 47: Før Første Igangsetting

    de dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid en minsteav- Riktig bruk Miljøvern stand på 30 cm ved rengjøring. Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig sammenheng Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, f.eks – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, motorvask, karosserivask, må bare utføres på vaskeplasser Avfallsbehandling av emballasje med oljeutskiller.
  • Seite 48 kontakter med forankoblede vernebrytere for å beskyt- • Heng slangen med filteret ned i beholderen. Betjening te mot feilstrøm (maks. nominell utløsningsstrøm: • Luft maskinen 30 mA). Livsfarlig! – Skru av høytrykksslangen • • • • • Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Advarsel: Uegnede skjøteledninger kan være farli- Dekk og ventiler på...
  • Seite 49 Etter bruk Tilleggsutstyr Rengjøring og vedlikehold • Sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0 ”-stilling. Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For • Trekk ut det elektriske støpselet. nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- Rengjøring Bilder på side 110. Bilder på side 110. forhandler.
  • Seite 50: Eu-Konformitetserklæring

    Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING – Rengjør rengjøringsmiddelslangen og filteret og kon- Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, troller for evt. lekkasjer. Strømtilkobling i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og Spenning (1~50Hz) 230 V er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende Reservedeler Effektbehov...
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög- Avsedd användning Miljöskydd trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta är Maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- att däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är livsfar- kinen är avsedd för liga. Rengöring får endast ske med ett säkerhetsavstånd på –...
  • Seite 52 liga. Utomhus får endast godkända och märkta för- – Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan- Handhavande längningskablar med tillräcklig ledningsarea använ- gen igen. das: Före start 1 till 10 m: 1,5 mm² 1 till 10 m: 1,5 mm² 1 till 10 m: 1,5 mm² 1 till 10 m: 1,5 mm²...
  • Seite 53 Vid arbetets slut Extra tillbehör Skötsel • Ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0 . Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter. Rengöring • Dra ur nätkontakten. Närmare information erhålles hos Kärcher. Se bilder- Se bilder- Se bilder- Se bilder- Se bilder- Före längre förvaring t ex under vintern na på...
  • Seite 54: Tekniska Data

    Pumpen är otät Tekniska data Försäkran om överensstämmelse – Mindre läckage från pumpen är normalt. Kontakta Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen kundtjänst vid större läckage. Elanslutning Elanslutning Elanslutning Elanslutning Elanslutning till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat ut- Spänning (1~50 Hz) 230 V Rengöringsmedel sugs ej in...
  • Seite 55: Ympäristönsuojelu

    rioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinen merkki Määräystenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvo- Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä jen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaarallisia. Puhdistus ainoastaan vain vähintään 30 cm etäisyydeltä. – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Huolehdi pakkauksen ympäristöny- Puhdistustöitä, joissa syntyy öljypitoista likavettä, esim.
  • Seite 56 • Pistorasian sulake vähintään 10 A (hidas). seen, katso »Lisävarusteet«) pesurin vesiliitäntään. Käyttö • Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyt- • Aseta suodatin säiliöön. tämään pistorasioita, joissa on esikytketty virhevirran • Ilmaa pesuri ennen käyttöä. suojakytkin (enint. 30 mA nimellislaukaisun virranvah- Hengenvaara! –...
  • Seite 57 Käytön lopetus Lisävarusteet Hoito ja huolto • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0 «. Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteilla. • irrota verkkopistoke pistorasiasta. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä. Puhdistus Kun pesuri on pitempään käyttämättä, esim. talvella: Kuvat sivulla 110. Kun syöttövesi otettiin vesijohtoverkosta •...
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    Pumppu vuotaa Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus – 10 tippaa minuutissa on sallittua. Mikäli vuoto on Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- nopeampaa, ota yhteys huoltoon. Sähköliitäntä Sähköliitäntä Sähköliitäntä Sähköliitäntä Sähköliitäntä lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- Jännite (1~50 Hz) 230 V Puhdistusaineen syöttö...
  • Seite 59: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íá Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äçìéïõñãÞèçêå ãéá ôç Áñìüæïõóá ÷ñÞóç äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç äåí ÷ñÞóç ìÝóùí êáèáñéóìïý ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçí ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï åßíáé óýìöùíç ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôï óêïðü ÷ñÞóçò ôçò êáôáóêåõÜóôñéá...
  • Seite 60 ôéò ðñïåêôÜóåéò åêåßíåò, ðïõ åßíáé ó÷åäéáóìÝíåò êáé Ôñïöïäïóßá íåñïý Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç åîïõóéïäïôçìÝíåò ãéá áõôü ôï óêïðü ìå ôçí Ðñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýí áðáéôïýìåíç ãéá áõôü ôï óêïðü äéáôïìÞ): âëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßá Óõíáñìïëüãçóç...
  • Seite 61 ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ËÞîç ëåéôïõñãßáò éäéêÜ åîáñôÞìáôá • ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç. Óôá äéáëåßììáôá åñãáóßáò êáé üôáí åãêáôáëåßðåôå ôç • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0”. Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò óõóêåõÞ, áóöáëßæåôå ôç óõóêåõÞ áðü áêïýóéá èÝóç óå •...
  • Seite 62 ÁíôáëëáêôéêÜ ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçò Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå Kärcher. ¸íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôå êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ óôï...
  • Seite 63 Åããýçóç Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ áðü ôçí åôáéñåßá ìáò Þ áðü ôïí åéóáãùãÝá. ÂëÜâåò ÔÜóç...
  • Seite 64 Basýnçlý su kiþilere, hayvanlara, çalýþýr durumdaki elek- Cihazýn kullaným alanlarý taktirde, basýnç ayar þalteri pompayý devreden çýka- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz trikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmemeli- rýr. Böylece yüksek basýnçlý su akýmý kesilir. Tetiðe dir. - Bu cihaz, makinalarýn, taþýtlarýn, binalarýn, alet basýldýðý...
  • Seite 65 Su baðlantýsý kafasý hasar görebilir. Yüksek basýnçlý temizlik Cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce Sular idaresinin ve diðer ilgili kurumlarýn belirlemiþ cihazlarýný, musluk kapalý iken kesinlikle Cihazýn montajý olduðu yönetmelikleri dikkate alýnýz. Su baðlantý çalýþtýrmayýnýz. Cihazý ambalajýndan çýkarýrken ambalajýn içinde bu- hortumunun (cihaz ile birlikte verilmeyen) uzun- Cihazýn su baðlantýsýný, direk olarak þebeke lunanlarý...
  • Seite 66 Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar çalýþtýrma · Cihazý düþük basýnçda püskürtme ayarýna getiri- • Aç - Kapa düðmesini “0” konumuna getiriniz. Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alan- nizPüskürtme namlusunu tabancadan ayýrýnýz. • Cihazýn fiþini pirizden çekiniz. larda, farklý iþler için kullanýlmasýný saðlayabilirsiniz. Yüksek basýnçla çalýþýrken deterjan kullan- Gerekli detaylý...
  • Seite 67 Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý - Temizlik malzemesi emme hormundaki filitreyi temiz- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda leyiniz. cihazýn problemsiz çalýþmasýný saðlayan Kärcher belirtilen maddelerin yardýmý ile arýzalarý kendinizde Yedek parçalar temizlik ve bakým malzemelerini kullanmanýzý...
  • Seite 68 Servis Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Garanti Elektirik baðlantýsý Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ýlgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiþ ve Voltaj (akým 1-50 Hz iken) 230 V ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda yayýnlamýþ...
  • Seite 69 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Îñèãóðèòåëåí áóòîí Ïðåäóïðåæäåíèå Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Óòèëèçàöèÿ óïàêîâêè Kärcher Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Óòèëèçàöèÿ ñòàðîãî ïðèáîðà Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ñúîðúæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ïðåäóïðåæäåíèå Âúçâðàòåí âåíòèë ñ øàëòåð çà íàëÿãàíåòî Pºcc®o¯...
  • Seite 70 Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ìîëÿ íå ïóñêàéòå óðåäà ñ âèñîêî íàëÿãàíå ïðè Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïðîâîäà Ñãëîáÿâàíå çàòâîðåí êðàí çà âîäàòà. Çàõðàíâàíå ñ âîäà îò âîäîïðîâîäà Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Çàõðàíâàíå ñ âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè Óïîòðåáà Îïàñíîñò çà æèâîòà! Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò...
  • Seite 71 Òðàíñïîðòèðàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè Kärcher Óíèâåðñàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Ïðåïîðú÷èòåëåí ìåòîä çà ïî÷èñòâàíå Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà êîëè Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå â äîìà è ãðàäèíàòà Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà ëîäêè Âèæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. Kärcher Ôðåçà çà áîêëóê Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà çà...
  • Seite 72 Ïîìîù â ñëó÷àè íà ïîâðåäè Ñåðâèçíà ïîääðúæêà Ãàðàíöèÿ Îïàñíîñò îò òîêîâ óäàð! Óðåäúò íå ðàáîòè Ñåðâèçè Óðåäúò íÿìà íàëÿãàíå Kärcher Ñèëíè êîëåáàíèÿ íà íàëÿãàíåòî Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà Íÿìà âñìóêâàíå íà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò Ðåçåðâíè ÷àñòè Kärcher Pºcc®o¯...
  • Seite 73 Òåõíè÷åñêè äàííè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Ñ íàñòîÿùîòî äåêëàðèðàìå, ÷å îáîçíà÷åíàòà ïî- äîëó ìàøèíà îòãîâàðÿ âúç îñíîâà íà êîíöåïöèÿòà è êîíñòðóêöèÿòà ñè, êàêòî è â èçïúëíåíèåòî, â êîåòî å ïóñíàòà â îáîðîò, íà ñúîòâåòíèòå ïðèíöèïíè èçèñêâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò è áåçâðåäíîñò çà çäðàâåòî íà...
  • Seite 74 Figyelem! A magasnyomású vízsugár szakszerűt- Rendeltetésszerű használat Biztonsági berendezések len alkalmazás esetén veszélyes lehet. A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között A biztonsági berendezések feladata, hogy megvéd- szabad használni: jenek a sérülésektől, ezért nem szabad megváltoztatni A vízsugarat nem szabad személye- kre, állatokra, üzemelő...
  • Seite 75 •A hosszabbító vezetéket mindig teljesen le kell tekerni dekében nyomatékosan felhívjuk a figyelmét, hogy Az első üzembe helyezés előtti teendők a kábeldobról! használjon Kärcher vízszűrőt (rendelési szám 4.730- Összeszerelés 059). A vízhálózatra történő bekötés A kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha a nagynyomású...
  • Seite 76 Tisztítószer bekeverése A készülék szállítása Tisztítószerek •Válassza le a vízsugárcsövet a kézi szórópisztolyról. Nagynyomás esetén ne használjon tisztítószert •A készüléket a szállítás megkezdése előtt kapcsolja A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az •Húzza ki a tisztítószer szívótömlőt megfelelő hos- illető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk a Kärcher- szban a készülékházból.
  • Seite 77 a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt. Feszültség (1~50 Hz) 230 V kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci...
  • Seite 78 zapojené elektrické zařízení či na přístroj samotný. Oblasti nasazení přístroje Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Při puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinou oblasti spínač...
  • Seite 79 •Zástrčky a spoje používaného prodlužovacího ka- Pozor! Nečistoty v přívodní vodě poškozují čerpadlo. Před prvním provozem belu musí být vodotěsné. Aby se tomu zabránilo, upozorňujeme výslovně na Montáž •Prodlužovací kabel musí být zcela odvinutý z ka- nutnost používání vodního filtru (obj.č. 4.730-059). Před vybalením překontrolujte obsah.
  • Seite 80 Přímísení čisticího prostředku •Odpojte rozprašovací hubici od ruční stříkací pi- 11 Prodloužení rozprašovací hubice •Odpojte rozprašovací trubku od ruční stříkací pi- stole. 12 Vysokotlaká hadice stole. •Smotejte připojovací kabel a zavěste jej např. okolo 13 Prodlužovací hadice Při vysokém tlaku nepoužívejte čisticí prostře- ruční...
  • Seite 81 Pomoc při poruchách Servis Prohlášení o konformitě Poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které Záruka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, můžete sami odstranit pomocí následujícího přehle- V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší jakož...
  • Seite 82 Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko ne- Namenska uporaba Varnostni gumb varne snovi (npr. azbest). To napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: Varnostni gumb na ročni brizgalni pištoli – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, preprečuje nehoten vklop naprave. Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in teras, vrtnih naprav, itd.
  • Seite 83 ko jo je inštaliral elektrik v skladu z IEC 60364. Napajanje iz odprte posode Posluževanje •Napravo priključite samo na izmenični tok. Nape- •Odvijte spojni del za dovodno cev. tost se mora ujemati s tipsko pločico na napravi. Smrtna nevarnost! •Sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej •Minimalno varovanje vtičnice 10 A (inertno).
  • Seite 84 Konec delovanja Poseben pribor Čistilna sredstva •Glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu •Izvlecite priključni vtič, pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih prodajalcu Kärcherjevih naprav.
  • Seite 85 Naprava ne proizvede tlaka Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES - Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključe- ne visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor mehurčkov.
  • Seite 86 Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą pod Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie bezpieczeństwa. wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarob- zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać. Strumień...
  • Seite 87 •Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wo- Uwaga! Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie Przed pierwszym uruchomieniem doszczelne. dopływowej mogą uszkodzić pompę. Aby temu za- Montaż •Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości. pobiec polecamy bezwzględnie zastosować filtr wodny Przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres firmy Kärcher (numer do zamówienia 4.730-059).
  • Seite 88 Dodawanie środka czyszczącego •Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pistoletu 13 Przedłużacz węża •Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pistoletu natryskowego. 14 Zestaw do zasysania dużych ilości natryskowego. •Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np. zawi- 15 Wąż zasysający z filtrem do zasysania wody z zasobników, np. ze stawów Przy pracy z użyciem wysokiego ciśnienia nie esić...
  • Seite 89 Pomoc w razie zakłóceń Serwis Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można samemu Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od usunąć korzystając ze wskazówek umieszczonych dalej. W W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wy- projektu poprzez konstrukcję, aż...
  • Seite 90 Jetul de apă nu trebuie îndreptat Domeniile de utilizare recomandate Ventil de prea plin cu comutator manometric spre oameni, animale, utilaje electri- Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşte ce sub tensiune sau spre aparat. –...
  • Seite 91 trebuie ferite de căldura, uleiuri şi muchii ascu i i. Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis Mânuirea aparatului Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen •Demonta i racordul de înaltă presiune. Kanten schützen. Pericol de moarte! •Lega i la racordul aparatului un furtun de asper- Nu manipula i niciodată...
  • Seite 92 2 Prote ie pentru freză Terminarea lucrului Între inerea aparatului 3 Set pentru cură area evii Pentru tuburi şi canale astupate. •Trece i comutatorul pe pozi ia „0“. Cură area •Trage i fişa din priză. 4 Perie rotativă Înaintea unei depozitări mai îndelungate, de ex. pe Pentru cură...
  • Seite 93 Varia ii mari de presiune Date tehnice Declara ie de conformitate - Cură a i duza de înaltă presiune: impurită ile din pentru Uniunea Europeană orificiul duzei se îndepărtează cu un ac; se clăteşte Alimentarea electrică Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, duza sub jet de apă.
  • Seite 94 Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Používanie v súlade s určením Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zaria- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový denia pod napätím, ani na samotné –...
  • Seite 95 Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovacieho Prívod vody z otvorenej vodnej nádrže Obsluha kábla nesmie byť vo vode. •Odskrutkujte spojku z prívodu vody. Životu nebezpečné! •Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodáv- Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím, musia byť...
  • Seite 96 Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia za- Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Pro- ho zaschnúť). riadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca gram prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, 2.Uvoľnenú...
  • Seite 97 Zariadenie nedosiahne požadovaný tlak Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ -Zariadenie odvzdušnite: Nechajte bežať čerpadlo bez vysokotlakovej hadice, kým z vysokotlakového Prúdová prípojka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré výstupu nebude vytekať...
  • Seite 98 Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne Uporaba prema odredbama Sigurnosni gumb po život (na pr. azbest). Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe Sigurnosni gumb na ručnom pištolju spriječava ne- – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevi- hotično uključivanje aparata. Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti automobilske gume i ventile te dovesti do na, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta...
  • Seite 99 •Aparat se smije spojiti samo na električni priključak •Prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. Rukovanje kojega je napravio električar u skladu s IEC 60364. – Odvrnite visokotlačno crijevo s visokotlačnog priključka •Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Opasnost po život! na aparatu.
  • Seite 100 Isključivanje aparata Poseban pribor Njega i održavanje •Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Čišćenje •Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Prije dugoročnijeg pospremanja, npr. preko zime: Vašeg prodavača Kärcherovih proizvoda. •Ventil za doziranje sresdstva za čišćenje izvucite iz Kod opskrbljivanja vodom iz vodovoda Slikovni prikaz gledaj na stranici 110...
  • Seite 101 Crpka propušta vodu Prikključak za struju Izjava o sukladnosti - Mala propusnost crpke je normalna. Kod jače pro- pusnosti se obratite ovlaštenoj servisnoj službi. Napon (kod 1~50 Hz) 230 V Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara Priključna vrijednost 1,6 kW Nema usisavanja sredstava za čišćenje...
  • Seite 102 Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Dozvoljena područja upotrebe Sigurnosno dugme biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe Sigurnosno dugme na pištolju za prskanje sprečava – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, nenamerno uključivanje uređaja.
  • Seite 103 •Uređaj se sme priključiti samo na električni prikl- Priprema Upotreba jučak kojeg je izradio električar u skladu sa IEC •Utaknite utikač. 60364. Opasnost po život! •Postavite glavni prekidač na „I“. •Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja Uključivanje se mora poklapati sa natpisnom pločicom na apa- i pucanja guma za vozila i ventila.
  • Seite 104 Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje •Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- •Izvucite utikač. šeg uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme daje Vam Vaš...
  • Seite 105 creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića. - Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga lagano Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve izvući uz pomoć...
  • Seite 106 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Îñèãóðèòåëåí áóòîí Ïðåäóïðåæäåíèå Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Kärcher Èçõâúðëÿíå íà ñòàðè óðåäè Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ñãëîáÿâàíå Ïðåäóïðåæäåíèå Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ñúîðúæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ïðåäóïðåæäåíèå Âúçâðàòåí âåíòèë ñ øàëòåð çà íàëÿãàíåòî Áúëãàðñêè...
  • Seite 107 Óïîòðåáà Îïàñíîñò çà æèâîòà! Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå! 1 äî 10 ì: 1,5 mm² 10 äî 30 ì: 2,5 mm² Èçêëþ÷âàíå Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïðîâîäà Ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ Çàõðàíâàíå ñ âîäà ïðåïàðàòè Âíèìàíèå Íå ïîëçâàéòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè ïðè ðàáîòà Kärcher ïîä...
  • Seite 108 Ïðåïîðú÷èòåëåí ìåòîä çà ïî÷èñòâàíå Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Óíèâåðñàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà êîëè Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå â äîìà è ãðàäèíàòà Kärcher Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà Âèæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. Ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà ëîäêè Ôðåçà çà áîêëóê çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð. ïîêðèòè ñ ìúõ èëè...
  • Seite 109 Òåõíè÷åñêè äàííè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Ñ íàñòîÿùîòî äåêëàðèðàìå, ÷å îáîçíà÷åíàòà ïî- äîëó ìàøèíà îòãîâàðÿ âúç îñíîâà íà êîíöåïöèÿòà è êîíñòðóêöèÿòà ñè, êàêòî è â èçïúëíåíèåòî, â êîåòî å ïóñíàòà â îáîðîò, íà ñúîòâåòíèòå ïðèíöèïíè èçèñêâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò è áåçâðåäíîñò çà çäðàâåòî íà...
  • Seite 110 4.763-977 4.760–262 4.440 - 238 4.394 - 303 4.760 - 272 4.730-059 6.390–499 * 7,5 m 4.760 - 269 2.637 - 729 * 7,5 m 2.637 - 767 * 15 m 6.412 - 578 6.389–092 * 10 m 2.638 - 817 4.762 - 065 2.640 - 589 2.637 - 214...
  • Seite 112 010 / 67 88 16 53 Kärcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungária KFT Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. Kärcher AB Scoresby Vic 3179 Dr. Trueta, 6-7 Tormásrét ut 2. 8 Jalan Serindit2 Tagenevägen 31...

Diese Anleitung auch für:

K 2.97 m

Inhaltsverzeichnis