Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher k 2.460 m Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für k 2.460 m:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher k 2.460 m

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 2.460 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рyccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-137.0 12/06...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- chen ist untersagt. Lesen Sie vor der ersten Benut- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen zung Ihres Gerätes diese Be- (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden triebsanleitung und handeln Sie danach. Sicherheitsvorschriften zu beachten. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späte- Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem ren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    gekennzeichnete Verlängerungsleitungen wendung von Reinigungsmittel, die vom Her- mit ausreichenden Leitungsquerschnitt: steller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm oder Chemikalien kann der Sicherheit des Hinweis Gerätes beeinträchtigen.
  • Seite 5: Wasserversorgung

    Vor Inbetriebnahme Betrieb mit Hochdruck Sicherungsklammer in der Handspritzpistole Verletzungsgefahr z.B. mit kleinem Schraubenzieher heraus- Durch den austretenden Wasserstrahl an der drücken. Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die HD-Schlauch und Handspritzpistole zusam- Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen und menstecken. Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. Sicherungsklammer eindrücken bis sie ein- Strahlrohr mit Hochdruckdüse rastet, sichere Verbindung durch Ziehen am...
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    Hilfe bei Störungen Betrieb beenden Wenn RM zugemischt wurde: RM-Saug- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- schlauch in einen Behälter mit klarem Was- genden Übersicht selbst beheben. ser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- demontiertem Strahlrohr einschalten und torisierten Kundendienst.
  • Seite 7: Sonderzubehör

    Sonderzubehör CE-Erklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler. und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grundle- Technische Daten genden Sicherheits- und Gesundheitsanforde- rungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 8: Environmental Protection

    Dear Customer, If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety Please read and comply with provisions must be observed. these instructions prior to the ini- Check the power cord with mains plug for tial operation of your appliance. Retain these op- damage before every use.
  • Seite 9: Safety Devices

    The appliance must not be operated by chil- Safety Devices dren or persons who have not been instruct- ed accordingly. Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their func- The operator must use the appliance proper- tions bypassed.
  • Seite 10: Interrupting Operation

    Water supply Operation with detergent The appliance is not suited for use in Note the drinking water supply network. It is Detergent can only be added when the appliance necessary to install a suitable system is being operated in low pressure mode. separator from Kärcher, if the device is All washing brushes supplied by Kärcher are de- to be used in the drinking water supply network.
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Briefly switch the appliance on ("I/ON“), Troubleshooting press the trigger gun lever until no further water is discharged (approx. 1 min). You can rectify minor faults yourself with the help Switch the appliance switch to "0/OFF“. of the following overview. Use the safety catch to secure the trigger If in doubt, please consult the authorized custom- gun lever.
  • Seite 12: Special Accessories

    Special accessories CE declaration Special accessories expand the possibilities of We hereby declare that the machine described using your appliance. Please contact your Kärch- below complies with the relevant basic safety er dealer for further information. and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well Specifications as in the version put into circulation by us.
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    Cher client, Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- maines présentant des risques d’explosion. Lisez attentivement ce mode Si l’appareil est utilisé dans des zones de d’emploi avant la première utilisa- danger (par exemple des stations essence), tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- il faut tenir compte des consignes de sécurité...
  • Seite 14: Dispositifs De Sécurité

    Des rallonges non adaptées peuvent pré- amont (courant de déclenchement nominal senter des risques. N'utiliser en plein air que maximal de 30 mA). des rallonges homologuées et signalées par Les fiches mâles et les raccords des câbles de Kärcher, avec une section suffisante: rallonge utilisés doivent être étanches à...
  • Seite 15: Alimentation En Eau

    Avant la mise en service Fonctionnement à haute pression Retirer le clip de sécurité dans la poignée- Risque de blessures pistolet à l'aide, par exemple, d'un petit tour- Le jet d'eau sortant de la buse haute pression nevis. provoque une force de réaction sur la poignée- Assembler le flexible haute pression et la pistolet.
  • Seite 16: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Fin de l'utilisation Si du détergent a été ajouté : accrocher le Il est possible de résoudre des pannes sans trop flexible d'aspiration de détergent dans un ré- grande gravité en utilisant la liste suivante. cipient contenant de l'eau propre, mettre l'ap- En cas de doute, s'adresser au service après- pareil en marche environ pendant une minute...
  • Seite 17: Accessoires En Option

    Accessoires en option Déclaration CE Les accessoires spéciaux élargissent le champ Nous certifions par la présente que la machine d'action de votre appareil. Vous trouverez de spécifiée ci-après répond de par sa conception et plus amples informations chez votre revendeur son type de construction ainsi que de par la ver- Kärcher.
  • Seite 18: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) Prima di utilizzare l'apparecchio per devono essere rispettate le relative norme di la prima volta, leggere e seguire sicurezza. queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo di allacciamento e la spina di alimentazione...
  • Seite 19: Dispositivi Di Sicurezza

    cavi prolunga omologati e relativamente con- Questo apparecchio è stato concepito per trassegnati aventi sezione sufficiente: essere utilizzato con i detergenti forniti dal produttore o da esso raccomandati. L'utilizzo 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm di altri detergenti o agenti chimici può...
  • Seite 20: Interrompere Il Funzionamento

    la a spruzzo. Assumere una posizione sicura e Prima della messa in funzione tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia. Utilizzando per es. un cacciavite, spingere Lancia con ugello AP verso l'esterno il fermaglio di sicurezza della Per compiti di pulizia normali.
  • Seite 21: Cura E Manutenzione

    Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/ Guida alla risoluzione dei guasti OFF". Chiudere il rubinetto. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Premere la leva della pistola a spruzzo in nati seguendo le seguenti istruzioni. modo da scaricare la pressione ancora pre- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio sente nel sistema.
  • Seite 22: Accessori Optional

    Accessori optional Dichiarazione CE Gli accessori optional aumentano le possibilità di Con la presente si dichiara che la macchina qui utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni di seguito indicata, in base alla sua concezione, sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Kärcher.
  • Seite 23: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, ligheidselementen, hogedrukslangen, spuit- pistolen). Gelieve vóór het eerste gebruik U mag het apparaat niet in gebieden met ex- van uw apparaat deze gebruiks- plosiegevaar gebruiken. aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- Wanneer u het apparaat in gevaarlijke gebie- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik den gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), of voor eventuele volgende eigenaars.
  • Seite 24: Inbedrijfstelling En Bediening

    Ongeschikte verlengslangen kunnen ge- Stekker en koppeling van een gebruikt ver- vaarlijk zijn. Gebruik in de buitenlucht uitslui- lengsnoer moeten waterdicht zijn. tend daarvoor toegelaten en overeenkomstig Rol de verlengsnoer altijd helemaal van de gekenmerkte verlengslangen met een vol- kabeltrommel af. doende leidingdiameter: Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik 1 - 10 m: 1,5 mm...
  • Seite 25: Voor Ingebruikneming

    Voor ingebruikneming Werken met hoge druk Letselrisico Druk veiligheidsklemmen in het handspuit- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- pistool eruit met bijvoorbeeld een kleine gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de schroevendraaier. spuitlans. Zorg daarom dat u stevig staat en Sluit de hogedrukslang aan op het hand- houd handspuitpistool en spuitlans goed vast.
  • Seite 26: Vorstbescherming

    Laat de hendel van het handpistool los. Hulp bij storingen Zet de apparaatschakelaar op „0/OFF“. Sluit de waterkraan. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Druk de hendel van het handpistool in ten- hulp van het volgende overzicht. einde de nog aanwezige druk in het systeem Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde af te laten.
  • Seite 27: Bijzondere Toebehoren

    Bijzondere toebehoren CE-verklaring Met extra accessoires breidt u de gebruiksmoge- Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermelde ma- lijkheden van uw apparaat uit. Nadere informatie chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de daarover kunt u verkrijgen bij uw Kärcher-dealer. door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- Technische gegevens...
  • Seite 28: Uso Previsto

    Estimado cliente: positivos de seguridad, las mangueras de alta presión o la pistola pulverizadora, pre- Antes de poner en marcha por pri- sentan daños. mera vez el aparato, lea el pre- Está prohibido usar el aparato en zonas en sente manual de instrucciones y siga las las que exista riesgo de explosiones.
  • Seite 29: Dispositivos De Seguridad

    No utilizar el aparato cuando se encuentren Para evitar accidentes de origen eléctrico, otras personas al alcance a no ser que lleven recomendamos utilizar tomas de corriente ropa protectora. con un interruptor protector de corriente de El uso de cables de prolongación inadecua- defecto preconectado (intensidad de corrien- dos puede resultar peligroso.
  • Seite 30: Suministro De Agua

    12 Pieza de acoplamiento para la conexión de Abra el grifo del agua. agua Enchufe la clavija de red. 13 Pistola pulverizadora manual con muesca de Ponga el interruptor principal en "I/ON“. seguridad Desbloquee la muesca de seguridad de la 14 Manguera de alta presión pistola pulverizadora manual pulsándola y 15 Lanza de agua con fresadora de suciedad...
  • Seite 31: Conservación Y Mantenimiento

    Quite el filtro de la conexión del agua con Interrupción del funcionamiento unos alicates de punta plana y límpielo colo- Suelte la palanca de la pistola pulverizadora cándolo debajo del chorro de agua corriente. manual. Mantenimiento Durante las pausas de trabajo, asegure la palanca de la pistola pulverizadora manual El aparato no precisa mantenimiento.
  • Seite 32: Accesorios Especiales

    Compruebe el caudal de agua.. Declaración CE La bomba de alta presión no es estanca Que la bomba de alta presión presente una Por la presente declaramos que la máquina de- ligera falta de estanqueidad es debido a pro- signada a continuación cumple, tanto en lo que blemas técnicos.
  • Seite 33: Utilização Correcta

    Estimado cliente, É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. antes da primeira utilização deste Na utilização do aparelho em zonas de peri- aparelho leia o presente manual go (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser de instruções e proceda conforme o mesmo.
  • Seite 34: Equipamento De Segurança

    Os cabos de extensão não apropriados po- Desenrolar o cabo de extensão sempre dem ser perigosos. Utilize ao ar livre unica- completamente do tambor de cabo. mente cabos de extensão com uma secção Este aparelho foi desenvolvido para a utiliza- transversal suficiente e devidamente homo- ção de detergentes, fornecidos ou recomen- logados e marcados:...
  • Seite 35 um retrocesso da pistola de injecção manual. Antes de colocar em funcionamento Garantir uma posição segura e segurar bem a Fazer sair o grampo de segurança da pistola pistola de injecção manual e o tubo de jacto. manual, p.ex. com uma pequena chave de Tubo de jacto com bocal AP fendas.
  • Seite 36: Conservação E Manutenção

    ra, operar o aparelho aprox. 1 minuto com o Ajuda em caso de avarias tubo de jacto desmontado e enxaguá-lo. Soltar a alavanca da pistola de injecção ma- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você nual. mesmo pode eliminar pequenas avarias. Colocar o interruptor do aparelho na posição Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- „0/OFF“.
  • Seite 37: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais Declaração CE Os acessórios especiais oferecem amplas possi- Declaramos que a máquina a seguir designada bilidades de utilização. Contacte o seu revende- corresponde às exigências de segurança e de dor Kärcher para obter mais informações. saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 38: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrenseren i fare- Læs denne brugsanvisning før områder (f.eks. tankstationer). første gangs brug af apparater og Kontroller altid tilslutningsledningen og net- følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til se- stikket for skader, før højtryksrenseren tages nere brug eller til senere ejere.
  • Seite 39: Inden Idrifttagning

    Sikkerhedsanordninger Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens be- eller af personer, der ikke er blevet instrueret skyttelse og må ikke sættes ud af drift og deres i brugen. funktion må ikke omgås. Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål.
  • Seite 40 Tag strålerøret af pistolgrebet. Vandforsyning Pistolgrebet giver en lavtryksstråle, når strå- Apparatet er ikke egnet til drift på drik- lerøreret ikke er sat på. kevandsnettet. Til drift på drikkevand RM-indsugning fra beholder skal der anvendes en velegnet syste- Træk RM-sugeslangen ud af huset i den øn- madskiller fra Kärcher.
  • Seite 41: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko for elektrisk stød pe mindre fejl. Sluk for højtryksrenseren og træk altid netstikket Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- ud før pleje- og vedligeholdelsearbejde. fælde.
  • Seite 42: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Overensstemmelseserklæring Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksrensers Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- anvendelsesmuligheder. Nærmere informationer skine i design og konstruktion og i den af os i herom fås hos Deres Kärcher-forhandler. handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tekniske data EF-direktiverne.
  • Seite 43: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice el- Les denne bruksveiledningen før ler autorisert elektriker. apparatet tas i bruk første gang, Høytrykkstråler kan være far- og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei- lige ved feil bruk. Strålen må ledningen til senere bruk eller for annen eier.
  • Seite 44: Beskrivelse Av Apparatet

    merksom på andre personer som måtte be- Sikkerhetsinnretninger finne seg i nærheten. Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjø- brukeren og må ikke settes ut av drift eller om- ring av lakkerte flater, for å unngå skader gås.
  • Seite 45 Vanntilførsel Bruk av rengjøringsmiddel Apparatet er ikke egnet for drift fra drik- Bemerk kevannsnettet. For drift fra drikke- RM kan kun tilsettes ved bruk av lavtrykk. vannsnettet bør det brukes et egnet Alle vaskebørster fra Kärcher er konstruert for systemskille, det kan leveres av Kär- bruk med rengjøringsmiddel.
  • Seite 46: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare for elektrisk støt de oversikt utbedre selv. Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støp- Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- selet før stell og vedlikehold av enheten. service.
  • Seite 47 Tilleggsutstyr CE-erklæring Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighe- Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor tene for høytrykksvaskeren. Ta kontakt med din oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Kärcher-forhandler for mer informasjon. kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- syn til både design, konstruksjon og type Tekniske data markedsført av oss.
  • Seite 48: Användning Enligt Bestämmelse

    Bäste kund, Kontrollera före drift att nätkabeln och nät- kontakten inte är skadade. Skadade nätka- Läs denna bruksanvisning före blar ska genast bytas ut av auktoriserad första användning och följ anvis- kundservice eller en utbildad elektriker. ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska Högtrycksstrålar kan vid fel- förvaras för senare användning eller lämnas vi- aktig användning vara farli-...
  • Seite 49: Beskrivning Av Aggregatet

    Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid ren- Idrifttagande/betjäning göring av lackerade ytor för att undvika ska- dor. Definition av använda förkortningar: Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt HT = högtryck avloppsvatten som t.ex. motortvätt och un- RM = Rengöringsmedel derredestvätt får endast utföras på tvättplat- Beskrivning av aggregatet ser med oljeavskiljare.
  • Seite 50: Idrifttagande

    Sätt fast vattenslangen på aggregatets kopp- Rengöringsmedel ling och anslut den till vattenkranen. Passande för den aktuella rengöringen rekom- Varning menderas produkter ur Kärchers rengörings- och Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- skyddsmedelprogram. Kontakta din återförsälja- tenkran. Torrkörningen kan skada HD-pumpen. re för mer information.
  • Seite 51: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Risk för strömstötar! da ett flertal störningar. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- Kontakta auktoriserad kundservice om du är ten före alla skötsel- och underhållsarbeten. osäker.
  • Seite 52: Tekniska Data

    Specialtillbehör CE-försäkran Specialtillbehören utökar aggregatets använd- Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- ningsmöjligheter. Din återförsäljare har mer in- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den formation. av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Tekniska data och hälsokrav.
  • Seite 53: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto. Lue käyttöohje ennen laitteen en- Epäasianmukaisesti käytet- simmäistä käyttöä ja toimi sen tyinä suurpainesuihkut voi- mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää vat olla vaarallisia. Suihkua käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. ei saa suunnata ihmisiin, Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 54: Ennen Käyttöönottoa

    Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- Varmistuspidätyspinne hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden Käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne estää välttämiseksi. laitteen tahattoman kytkeytymisen. Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- tevettä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, Käyttöönotto/ohjaus saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Käytettyjen lyhenteiden selitys: HD = korkeapaine Käytä...
  • Seite 55: Käyttöönotto

    Käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuulu toi- Puhdistusaineen lisäimu mitukseen), jossa on tavallinen kytkin: puhdistusaineastiasta - halkaisija vähintään 1/2 tuuma (13 mm). Vedä puhdistusaineletku kotelosta niin pit- - Pituus vähintään 7,5 m. källe kuin haluat. Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa lait- Ripusta puhdistusaineletku astiaan, jossa on teen vesiliitäntään.
  • Seite 56: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Sähköiskuvaara yhteenvedon avulla. Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettävä Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. asiakaspalvelun puoleen. Puhdistaminen Sähköiskuvaara Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    Erikoisvarusteet CE-todistus Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttömah- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- dollisuuksia. Tarkempia tietoja saat Kärcher - vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- myyjäliikkeeltäsi. mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Tekniset tiedot seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Seite 58: Κανονική Χρήση

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και τη συσκευή. απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Μην στρέφετε τη δέσμη πάνω σε άλλους ή σε εσάς Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που τους ίδιους, για να καθαρίσετε ρούχα ή συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. παπούτσια.
  • Seite 59: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπορεί να Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης από το είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους τύμπανό του. χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα και Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση αντιστοίχως επισημασμένα καλώδια προέκτασης απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή με...
  • Seite 60 Παροχή νερού από τον αγωγό νερού Το ΑΠ. μπορεί να προστεθεί μόνο υπό χαμηλή πίεση. Τιμές σύνδεσης βλ. πινακίδα τύπου/τεχνικά Όλες οι βούρτσες πλυσίματος της εταιρίας Karcher χαρακτηριστικά. έχουν σχεδιασθεί για χρήση σε συνδυασμό με Τηρείτε τους κανονισμούς της εταιρίας ύδρευσης.
  • Seite 61: Φροντίδα Και Συντήρηση

    συσκευή για περίπου 1 λεπτό χωρίς να έχετε Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά τοποθετήσει το σωλήνα ψεκασμού και ξεπλύνετε Karcher. Έναν συνοπτικό πίνακα των ανταλλακτικών με καθαρό νερό. θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης. Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.
  • Seite 62: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Τιμή κραδασμών στο χέρι/ 0,8 m/s βραχίονα (ISO 5349) Στάθμη ηχητικής πίεσης 75 dB(A) (EN60704-1) Alfred Karcher GmbH & Co. KG Στάθμη ηχητικής ισχύος 89 dB(A) Alfred Karcher-Str. 28 - 40 (2000/14/ΕΚ) D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Διαστάσεις...
  • Seite 63: Çevre Koruma

    Sayın müşterimiz, Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın çalıştırılması yasaktır. Cihazınızı ilk defa kullanmadan Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin önce bu kullanım kılavuzunu istasyonu) cihazın kullanılması durumunda okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate alınması kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da gerekir.
  • Seite 64: Güvenlik Tertibatları

    yeterli kablo kesitine sahip uzatma kabloları Güvenlik tertibatları kullanır: Güvenlik düzenekleri kullanıcının korunmasını 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm sağladığından, devre dışı bırakılmamalıdır ve düzgün çalıştıklarından emin olunmalıdır. Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Seite 65 Su beslemesi Temizlik maddesiyle çalışma Cihaz içme suyu şebekesinde kullanım için uygun değildir. İçme suyunda RM, sadece alçak basınçta karıştırılabilir. kullanım için Kärcher firmasının uygun Kärcher firmasının önerdiği tüm yıkama fırçaları bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır. RM maddesiyle yapılan çalışmalar için öngörülmüştür.
  • Seite 66: Koruma Ve Bakım

    El tabancasının kolunu emniyet tırnağıyla Arızalarda yardım emniyet altına alın. Elektrik fişini çekin. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Şebeke bağlantı kablosu, HD hortumu ve yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. aksesuarı cihaza yerleştirin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Koruma ve Bakım Elektrik çarpma tehlikesi Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Elektrik çarpma tehlikesi...
  • Seite 67: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar CE beyanı Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri Kärcher- konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya satıcınızdan edinebilirsiniz. sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Teknik bilgiler yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Seite 68: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! Указания по технике Перед первым применением безопасности вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте Опасность соответственно. Сохраните эту инструкцию по Не прикасаться к сетевой вилке и розетке эксплуатации для дальнейшего пользования или мокрыми руками. для следующего владельца. Включение...
  • Seite 69 относятся, например, бензин, растворители Необходимо следить за тем, чтобы красок и мазут. Образующийся из таких сетевой шнур и удлинители не были веществ туман легковоспламеняем, повреждены путем переезда через них, взрывоопасен и ядовит. Не использовать сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые ацетон, неразбавленные кислоты и шнуры...
  • Seite 70 Ввод в эксплуатацию/ Подача воды обслуживание прибора Прибор не подходит для использования в трубопроводе с питьевой водой. Для Используемые сокращения и их значение: эксплуатации с питьевой водой ВД = высокое давление следует использовать соответствующий МС = моющее средство системный разделитель фирмы Kaercher. Описание...
  • Seite 71 Режим работы высокого давления Перерыв в работе Отпустить рычаг ручного пистолета- Опасность получения травм! распылителя, Выходящая из высоконапорной форсунки струя при перерывах в работе ручной пистолет- воды вызывает отдачу ручного пистолета- распылитель ставить на предохранитель, распылителя. По этой причине необходимо во...
  • Seite 72: Уход И Техническое Обслуживание

    Прибор не включается Уход и техническое Проверьте соответствие напряжения, обслуживание указанного в заводской табличке, напряжению источника электроэнергии. Опасность поражения током Проверьте сетевой шнур на предмет При проведении любых работ по уходу и повреждений. техническому обслуживанию прибор следует Давление в приборе не нарастает отключить, а...
  • Seite 73: Специальные Принадлежности

    Специальные принадлежности Заявление о соответствии требованиям СЕ Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный детальную информацию можно получить у прибор по своей концепции и конструкции, а торговой организации фирмы Kaercher. также в осуществленном и допущенном нами к продаже...
  • Seite 74: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vásárló, Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő üzemeltetés. Készüléke első használata előtt A készülék veszélyes területen (pl.: olvassa el ezt az üzemeltetési benzinkúton) történő alkalmazása esetén utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt előírásokat.
  • Seite 75: Biztonsági Berendezések

    A nem megfelelő hosszabbító kábel dugaszának és csatlakozójának vízszigetelt veszélyes lehet. A szabadban csak az erre kivitelűnek kell lennie. engedélyezett és megfelelően jelölt, A hosszabbító kábelt mindig teljes elégséges keresztmetszettel rendelkező hosszában le kell húzni a kábeldobról. hosszabbító kábelt alkalmazzon: Ezt a készüléket a gyártó...
  • Seite 76: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Nagynyomású üzem A kézi szórópisztolyban található Sérülésveszély biztosítókapcsot ki kell nyomni (pl. A nagynyomású fejből kilépő vízsugár a pisztoly csavarhúzóval). hátralökődését okozza. Biztos pozíciót kell A HD tömlőt és kézi szórópisztolyt össze kell felvenni, a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet illeszteni.
  • Seite 77: Ápolás És Karbantartás

    Az üzemeltetés befejezése Pótalkatrészek Ha tisztítószert kevert hozzá: a tisztítószer- Kizárólag eredeti Kärcher pótalkatrészeket szívócsövet helyezze egy tiszta vízzel teli használjon. A pótalkatrészek listája a jelen tartályba és kb. egy percig járassa és öblítse kezelési útmutató végén található. át a készüléket leszerelt sugárcső mellett. Hibaelhárítás A kézi szórópisztoly nyomókarját engedje el.
  • Seite 78: Különleges Tartozékok

    Nem szívja fel a tisztítószert. Megfelelőségi nyilatkozat Tisztítsa meg a tisztítószer-szívócső szűrőjét. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban A kézi szórópisztoly sugárcsövét válassza le megnevezett gép tervezése és építési módja és dolgozzon sugárcső nélkül. alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Különleges tartozékok biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    dodržujte bezpodmínečně příslušné před prvním použitím přístroje si bezpečnostní předpisy. bezpodmínečně pečlivě přečtěte Před každým použitím přístroje zkontrolujte, tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro zda napájecí vedení a zástrčka nejsou pozdější použití nebo pro dalšího majitele. poškozeny. Poškozené napájecí vedení je Oblasti využití...
  • Seite 80: Bezpečnostní Prvky

    způsobem schválená a označená a která Prodlužovací vedení vždy kompletně mají dostatečný průřez: odmotejte z kabelového navijáku. 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm Tento přístroj byl koncipován pro použití jen takových čisticích prostředků, které jsou Informace dodávány, resp.
  • Seite 81: Zásobování Vodou

    Pokyny před uvedením přístroje do Provoz s vysokým tlakem provozu Nebezpečí poranění Zajišt'ovací svorku na stříkací pistoli vytlačte Paprsek vody, vycházející z vysokotlaké trysky, ven, použijte k tomu např. malého vyvolává silný zpětný náraz na stříkací pistoli. šroubováku. Bezpečně a jistě se proto postavte a pistoli a Spojte vysokotlakou hadici se stříkací...
  • Seite 82: Ošetřování A Údržba

    Pomoc při poruchách Ukončení provozu Byl-li přidáván čisticí prostředek: Zavěste Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí hadici na čisticí prostředek do nádoby s následujících údajů. čistou vodou, odmontujte stříkací trubku a V případě nejistoty se laskavě obraťte na přístroj na cca 1 minutu zapněte a nechte autorizovanou servisní...
  • Seite 83: Zvláštní Příslušenství

    Zvláštní příslušenství Prohlášení o konformitě Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte odpovídají jejich základní koncepcí a u Vašeho obchodníka s přístroji Kärcher. konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, Technické...
  • Seite 84: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Pred vsako uporabo preverite ali na priključnem kablu z omrežnim vitčem Pred prvo uporabo naprave obstajajo poškodbe. Poškodovani priključni preberite to navodilo za kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo servisni službi/električarju. za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za Visokotlačni curki so lahko naslednjega lastnika.
  • Seite 85: Varnostne Naprave

    Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte Zagon / upravljanje oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam. Definicija uporabljenih okrajšav: Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate VT = visoki tlak odpadne vode, kot je npr. pomivanje ČS =čistilno sredstvo motorjev, podvozja se smejo izvajati samo v Opis naprave pralnicah z odvodom za olje.
  • Seite 86 Priložen priključni del privijte na priključek Priporočljiva čistilna metoda stroja za vodo. Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi Cev za vodo nataknite na priključek stroja in površini in ga pustite delovati (ne pa da se ga priključite na pipo. posuši). Opozorilo Raztopljeno umazanijo splaknite z Visokotlačnega čistilca nikoli ne poganjajte z...
  • Seite 87: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost električnega udara naslednjega pregleda. Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. službi. Čiščenje Nevarnost električnega udara Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Seite 88: Poseben Pribor

    Poseben pribor CE-izjava Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj stroja. Podrobnejše informacije o tem boste zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza prejeli pri vašem prodajalcu Kärcher. temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 89: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! ważnych części urządzenia, np. elementów zabezpieczających, przewodów Przed rozpoczęciem użytkowania ciśnieniowych czy pistoletu natryskowego. sprzętu należy przeczytać Eksploatacja urządzenia w miejscach poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Instrukcję obsługi należy zachować na później Podczas użytkowania w obszarach lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 90: Opis Urządzenia

    armatury i złącza zalecane przez zaleca się stosowanie gniazdek z producenta. wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 mA). Nie używac urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują sie inne osoby, chyba, że Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza są one wyposażone w odzież ochronną. muszą...
  • Seite 91: Przed Uruchomieniem

    14 wąż HD Praca z wysokim ciśnieniem 15 lanca z frezem do zanieczyszczeń Ryzyko obrażeń 16 lanca z dyszą pojedynczą Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy Przed uruchomieniem wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z ustawienie i mocno trzymać...
  • Seite 92: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie usterek Zakończenie pracy Jeżeli dodano środek czyszczący: zawiesić Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, wąż ssący RM w zbiorniku z czystą wodą, korzystając z poniższych wskazówek. włączyć urządzenie bez zamontowanej W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do lancy i płukać przez ok. 1 minutę. autoryzowanego serwisu.
  • Seite 93: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Deklaracja CE Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej zastosowania urządzenia. Bliższych informacji urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do Kärcher. handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Dane techniczne bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 94: Domeniul De Utilizare

    Mult stimate client, de ex. elementele de siguranţă, furtunurile de presiune, pistolul de stropit. Citiţi acest manual de utilizare Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol înainte de prima utilizare a de explozie. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în La utilizarea aparatului în zone periculoase conformitate cu el.
  • Seite 95: Dispozitive De Siguranţă

    numai prelungitoare admise şi marcate Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea corespunzător, cu secţiune suficientă: împreună cu detergenţi livraţi sau recomandaţi de producător. Utilizarea altor 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm detergenţi sau a chimicalelor poate Observaţie prejudicia aparatul.
  • Seite 96 Înainte de punerea în funcţiune Utilizarea cu presiune înaltă Apăsaţi afară clema de siguranţă din pistolul Pericol de rănire manual, de ex. folosinf o şurubelniţă mică. Datorită jetului de apă care iese din pistol prin Asamblaţi furtunul de înaltă presiune şi duza de înaltă...
  • Seite 97: Încheierea Utilizării

    Remedierea defecţiunilor Încheierea utilizării Dacă s-a adăugat AGC: se introduce furtunul Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. de detergent într-un rezervor cu apă curată, apelând la ajutorul următoarei prezentări de se conectează aparatul cam 1 min, cu lancea ansamblu.
  • Seite 98: Accesorii Opţionale

    Accesorii opţionale Declaraţie CE Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la mai jos corespunde cerinţelor fundamentale distribuitorul dvs. Kärcher. privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită Date tehnice conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 99: Ochrana Životného Prostredia

    Vážený zákazník, Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. Pred prvým použitím spotrebiča si Pri používaní zariadenia v oblastiach so prečítajte tento návod na obsluhu zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si stanice pohonných hmôt) sa musia starostlivo uschovajte na neskoršie použitie dodržiavať...
  • Seite 100: Bezpečnostné Prvky

    Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Konektor a spojka použitého predlžovacieho nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí kábla musí byť vodotesné. používajte výhradne schválené a patrične Predlžovací kábel vždy odviňte z káblového označené predlžovacie káble s dostatočným bubna celý. priemerom vodiča: Toto zariadenie bolo skonštruované na 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm použitie čistiacich prostriedkov dodávaných...
  • Seite 101: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Pred uvedením do prevádzky Prevádzka s vysokým tlakom Vytlačte bezpečnostnú svorku ručnej Nebezpečenstvo poranenia striekacej pištole, napr. malým V dôsledku vychádzajúceho vodného paprsku skrutkovačom. vody na ručnú striekaciu pištoľ pôsobí reaktívna Zasuňte do seba vysokotlakovú hadicu a sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ručnú ručnú...
  • Seite 102: Starostlivosť A Údržba

    Pomoc pri poruchách Ukončenie práce Pri primiešavaní čistiaceho prostriedku: Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Saciu hadicu na čistiaci prostriedok zaveste odstrániť drobné poruchy. do nádrže s čistou vodou, zapnite zariadenie V prípade pochybností sa láskavo obráťte na pribl. na 1 minútu s demontovanou autorizovanú...
  • Seite 103: Špeciálne Príslušenstvo

    Špeciálne príslušenstvo Vyhlásenie CE Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj použitia zariadenia. Bližšie informácie vám zodpovedá na základe jeho koncepcie a poskytne predajca zariadení značky Kärcher. konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na Technické...
  • Seite 104: Namjenska Uporaba

    Poštovani kupče, o odgovarajućim sigurnosnim propisima. Prije svakog rada provjerite ima li na Prije prve uporabe Vašeg uređaja priključnom kabelu s utikačem oštećenja. pročitajte ove radne upute i Oštećeni priključni kabel odmah dajte na postupajte prema njima. Ove radne upute zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/ sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg električaru.
  • Seite 105 Kod čišćenja lakiranih površina valja Stavljanje u pogon/posluživanje održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla oštećenja. Definicija upotrijebljenih kratica: Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne VT ili HD = Visoki tlak otpadne vode, kao što su pranje motora, SČ...
  • Seite 106: Stavljanje U Pogon

    Crijeva s ojačanim tkanjem (nisu u opsegu Usisavanje sredstva za čišćenje iz posude isporuke) koristite s uobičajenom spojkom: Crijevo za usisavanje sredstva za čišćenje - promjer najmanje 13 mm. željenom dužinom izvucite iz kućišta. - dužina najmanje 7,5 m. Crijevo za usisavanje sredstva za čišćenje Priloženi spojni dio pritegnite na priključak za objesite u posudu s otopinom sredstva za vodu uređaja.
  • Seite 107: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost od strujnog udara sljedećeg pregleda. Prije svih radova na njezi i održavanju isključite U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj uređja i mrežni utikač izvucite iz utičnice. službi.
  • Seite 108: Poseban Pribor

    Poseban pribor CE-izjava Posebni pribor proširuje mogućnosti korištenja Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi dobit ćete kod svoga prodavača Kärcher. odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim Tehnički podaci direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 109: Namenska Upotreba

    Poštovani kupče, Pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni Pre prve upotrebe Vašeg uređaja priključni vod odmah dajte na zamenu pročitajte ovo uputstvo za ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno Mlazovi pod visokim uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za pritiskom mogu kod sledećeg vlasnika.
  • Seite 110: Sigurnosni Elementi

    Kod čišćenja lakovanih površina održavajte Stavljanje u pogon / rukovanje minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Definicija korišćenih skraćenica: Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta VP ili HD = Visok pritisak otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje SČ...
  • Seite 111 Creva sa ojačanim tkanjem (nisu u obimu nataknute cevi za prskanje mlaz niskog isporuke) koristite sa uobičajenom pritiska. spojnicom: Usisavanje SČ iz posude - prečnik najmanje 13 mm. Crevo za usisavanje SČ željenom dužinom - dužina najmanje 7,5 m. izvucite iz kućišta. Priloženi spojni deo pritegnite na priključak Crevo za usisavanje SČ...
  • Seite 112: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost od strujnog udara sledećeg pregleda. Pre svih radova na nezi i održavanju isključite U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. servisnoj službi. Čišćenje Opasnost od strujnog udara Pre dužeg skladištenja, npr.
  • Seite 113 Poseban pribor CE-izjava Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim dobićete od Vašeg prodavca Kärcher. modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Tehnički podaci Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Seite 114: Указания За Безопасност

    Уважаеми клиенти, Не работете с уреда, ако захранващият кабел или важни части на уреда, например Преди първия пуск на Вашия уред обезопасителни елементи, маркучи за прочетете това указание за работа под налягане, пистолетът за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за разпръскване, са...
  • Seite 115: Предпазни Приспособления

    безопасността на уреда. Използвайте само За да избегнете аварии с тока, Ви препоръчаните от производителя маркучи препоръчваме да използвате контакти, за работа под налягане, арматури и връзки. преди които е монтиран предпазител (максимално 30 mA номинална сила на тока Не използвайте уреда, ако в обсега се за...
  • Seite 116 Захранване с вода от чешмата Пуск в експлоатация/ За параметрите за свързване виж табелката на Обслужване уреда/техническите параметри. Съблюдавайте разпоредбите на Значение на използваните съкращения: водоснабдителната компания. HD = Високо налягане Използвайте усилен маркуч (не е включен в RM = Почистващ препарат доставката) с...
  • Seite 117 Работа с почистващи средства Край на работата Когато сте прибавили препарат за Указание почистване: Поставете маркуча за Препарати за почистване могат да се препаратите за почистване в резервоар с прибавят само при режим на работа под ниско чиста вода, включете уреда за около 1 налягане.
  • Seite 118: Грижи И Поддръжка

    Уредът не достига налягане Грижи и поддръжка Обезвъздушете уреда: Оставете уреда да работи без монтиран към него маркуч за Опасност от токов удар работа под налягане, докато от изхода за Преди всякакви работи по поддръжката уредът високо налягане водата започне да изтича да...
  • Seite 119: Технически Данни

    Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение (1~50/60 Hz) 220-240 V конструкция, както и по начин на производство, Присъединителна мощност 1,4 kW прилаган от нас, на съответните основни изисквания...
  • Seite 120: Sihipärane Kasutamine

    Väga austatud klient, Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid enne seadme esmakordset ohutuseeskirju. kasutamist tuleb lugeda Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle et võrgupistikuga toitejuhe oleks kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta või järgmise omaniku tarvis alles hoida.
  • Seite 121: Seadme Osad

    Märkus Ohutusseadised Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasutajat ja seadmega töötada. neid ei tohi välja lülitada ega nende funktsioone Seadet tuleb kasutada selle otstarbe takistada. kohaselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata Seadme lüliti tähelepanu ka läheduses viibivatele See lüliti takistab seadme kogemata käivitamist.
  • Seite 122 Veevarustus Puhastusvahendiga käitus Seade ei sobi kasutamiseks Märkus joogiveetorustiku juures. Käitamiseks Puhastusvahendit on võimalik juurde segada joogivee juures tuleb kasutada firma ainult madalsurve korral. Kärcher sobivat süsteemieraldajat. Kõik Kärcheri pesuharjad on ette nähtud puhastusvahendiga töötamiseks. Veevarustus veevärgist Pritsetoru võtta püstoli küljest ära. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ Ilma pritsetoruta püstol moodustab tehnilisest dokumentatsioonist.
  • Seite 123: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Seadmelüliti asendisse „0/OFF“ (väljas). Abi härete korral Fikseerida püstoli päästik ohutusfiksaatoriga. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Tõmmata toitejuhe pistikupesast välja. kõrvalda. Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tarvikuid Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hoida seadme juures. hooldustöökoja poole. Elektrilöögi oht Korrashoid ja tehnohooldus Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja Elektrilöögi oht...
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Erivarustus CE-vastavusdeklaratsioon Erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Täpsemat teavet selle kohta saab Kärcheri seade vastab meie poolt turule toodud mudelina volitatud edasimüüjalt. oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tehnilised andmed tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Elektriühendus kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 125: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient, Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīstamās zonās. Pirms uzsākt aparāta lietošanu, Strādājot ar aparātu paaugstinātas izlasiet šo lietošanas instrukciju bīstamības apstākļos (piemēram, degvielas un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai drošības noteikumi. nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 126: Aparāta Apraksts

    Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt Šī ierīce tika izveidota darbam ar tīrīšanas dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos līdzekļiem, ko piegādā vai iesaka izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši izmantošanai ražotājs. Citu tīrīšanas līdzekļu marķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu vai ķimikāliju izmantošana var kaitēt aparāta vadu šķērsgriezumu: drošībai.
  • Seite 127: Ekspluatācijas Sākums

    Pirms ekspluatācijas sākšanas Darbs ar augstspiedienu Rokas smidzinātāja drošinātāja skavu Savainojumu bīstamība izspiediet, piemēram, ar mazu skrūvgriezni. No augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens Savienojiet AS šļūteni un rokas smidzinātāju. iedarbībā uz rokas smidzinātāju iedarbojas Iespiediet drošinātāja skavu, līdz tā atsitiens. Nostājieties stabili un stingri turiet nofiksējas, un pārbaudiet savienojuma rokas smidzinātāju un uzgali.
  • Seite 128: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    uzgali ieslēdziet apmēram 1 minūti ilgi un Kļūmju novēršana izskalojiet tīru. Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0/OFF“. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Aizveriet ūdens krānu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai klientu apkalpošanas dienestā.
  • Seite 129: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi CE deklarācija Speciālie piederumi paplašina aparāta Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, izmantošanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs pamatojoties uz tās konstrukciju un varat saņemt pie Jūsu Kärcher tirgotāja. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Tehniskie dati attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 130: Aplinkos Apsauga

    Gerbiamas kliente, apsauginės detalės, aukšto slėgio žarnos, purškimo pistoletai. Prieš pradėdamas naudoti įsigytą Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje prietaisą, perskaitykite šią aplinkoje. naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti nurodymų...
  • Seite 131: Prietaiso Aprašymas

    sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų Saugos įranga laidus: Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos 1 - 10 m: 1,5 mm , 10 - 30 m: 2,5 mm negalima keisti arba nenaudoti. Pastaba Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba Prietaiso jungiklis asmenims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. Apsaugo, kad prietaisas netyčia nebūtų...
  • Seite 132 Vandens tiekimas Darbas su valymo priemonėmis Prietaisas nepritaikytas naudoti Pastaba geriamojo vandens tiekimo sistemoje. valymo priemonę įmaišyti galima tik esant Norėdami naudoti prietaisą geriamojo žemam slėgiui. vandens tiekimo sistemoje, naudokite Visi „Kärcher“ siūlomi plovimo šepečiai pritaikyti Kärcher firmos atskyriklį. darbui su valymo priemonėmis. Purškimo antgalį...
  • Seite 133: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Paspauskite rankinio purškimo pistoleto Pagalba gedimų atveju svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Atjunkite prietaisą nuo vandentiekio čiaupo. gedimus pašalinsite patys. Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų purškimo antgalį. aptarnavimo tarnybą. Prietaisą...
  • Seite 134: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai CE deklaracija Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato naudojimo galimybes. Daugiau informacijos apie brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas tai galite gauti iš savo „Kärcher“ pardavėjo. modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Seite 135: Охорона Довкілля

    Шановний покупець! Правила безпеки Перед використанням пристрою Обережно! прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю Ніколи не торкайтесь мережного інструкцію з експлуатації для пізнішого штекеру та розетки вологими руками. використання чи для наступних власників. Забороняється вмикати прилад у випадку...
  • Seite 136 Всі частини, що проводять струм у Попередження робочій зоні, повинні бути захищені від Перевіряти шлаг на предмет потрапляння крапель води. пошкодження перед кожним Пристрій може бути під’єднаний лише до використанням. Негайно замініть електричної мережі, що повинна бути дефектний шланг. встановлена електромонтером згідно з Шланги, арматури...
  • Seite 137: Опис Пристрою

    Водозабезпечення з водопроводу Введення в експлуатацію / Значення щодо підключення див. заводську Експлуатація табличку/Технічні дані. Звернути увагу на інструкції водопровідного Тлумачення використаних скорочень: підприємства. HD = високий тиск Використовувати шланг з міцних RM = Засіб для чищення матеріалів (не входить до обсягу Опис...
  • Seite 138: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Відокремити стурменеву трубку від Експлуатація з засобом для чищення ручного розпилювача. Вказівка Ввімкнути пристрій на нетривалий час за допомогою „I/ON“, натикати на ручку Засіб для чищення може бути доданим лише розпилювача до того часу, поки більше не при низькому тиску. буде...
  • Seite 139: Допомога Для Усунення Неполадок

    Відсутнє всмоктування засобу для Допомога для усунення чищення неполадок Почистити фільтр всмоктуючого шлангу для очищувальних засобів. Незначні ушкодження ви можете виправити Відокремити струменеву трубку від самостійно за допомогою наступного огляду. ручного розпилювача та працювати без У сумнійних випадках, будь ласка, неї.
  • Seite 140: Технічні Дані

    Технічні дані Заява про відповідність нормам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга (1~50/60 Hz) 220-240 V машина на основі своєї конструкції та Загальна потужність 1,4 kW конструктивного виконання, а також у Запобіжник (інерційний) 10 A випущеної у продаж моделі, відповідає Клас...
  • Seite 144 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

K 2.54 mK 2.59 mK 2.960 mK 2.36 mK 2.91 m

Inhaltsverzeichnis