Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2.100 – K 2.199
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637660 (02/12)
3
10
16
23
30
37
44
51
57
63
69
75
82
89
96
103
110
117
124
131
138
144
151
158
165
172
179

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2.199

  • Seite 1 K 2.100 – K 2.199 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637660 (02/12)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- Allgemeine Hinweise....DE gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Sicherheitshinweise ....DE Garantiebedingungen.
  • Seite 4  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- unterwiesenen Personen betrieben werden. chenden Sicherheitsvorschriften zu Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- beachten. cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät ...
  • Seite 5: Bedienung

     Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Bedienung Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Un- terbodenwäsche dürfen nur an Waschplät- Lieferumfang zen mit Ölabscheider durchgeführt werden. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Sicherheitseinrichtungen packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Vorsicht den Inhalt auf Vollständigkeit. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder...
  • Seite 6: Wasserversorgung

     Abbildung Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckan-  Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- schluss des Gerätes verbinden. cken. Abbildung   Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si- Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken chere Verbindung durch Ziehen am Hoch- und durch 90° Drehung fixieren. ...
  • Seite 7: Betrieb Unterbrechen

    dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die Transport Verwendung von anderen Reinigungs- und Pfle- gemitteln kann zu schnellerem Verschleiß und Vorsicht dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen ten (siehe technische Daten).
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Anschlussleistung 1,3 kW Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 10: Environmental Protection

    ed that such failure is caused by faulty material Contents or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the Contents ..... EN 3 nearest authorized Customer Service centre.
  • Seite 11: Safety Devices

      Never use the appliance to clean objects con- Do not use the appliance when there are oth- taining hazardous substances (e.g. asbestos). er persons around unless they are also  Vehicle tyres or tyre valves are susceptible wearing safety equipment. ...
  • Seite 12: Operation

    Prerequisites for the appliance's Before Startup stability Mount loose parts delivered with appliance prior Caution to start-up. Create stability for the appliance prior to all work Illustrations on Page 2 on or with the appliance to prevent accidents or Illustration ...
  • Seite 13: Interrupting Operation

    from dirt or other particles. Otherwise, it may Start up damage the paint work. Caution Working with detergent Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appli- Please use exclusively KÄRCHER detergents ance does not build up pressure within two min- and care products to carry out the respective utes, switch it off and proceed as instructed in...
  • Seite 14: Transport

    Transport Care Caution Prior to longer periods of storage, e.g. in the win- In order to prevent accidents or injuries, keep in ter:  mind the weight of the appliance during transport Remove filter from suction hose for deter- (see Specifications). gent and clean under running water.
  • Seite 15: Technical Specifications

    Appliance is leaking EC Declaration of Conformity  Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contact the We hereby declare that the machine described authorized customer service. below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, No detergent infeed ...
  • Seite 16: Consignes Générales

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Consignes générales... FR 3 vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes de sécurité..FR 3 distribution responsable.
  • Seite 17   Vérifier avant chaque utilisation que le Les flexibles haute pression, les robinets et flexible haute-pression n'est pas endomma- les raccords sont importants pour la sécurité gé. Un flexible haute pression endommagé de l’appareil. N'utiliser que des flexibles doit immédiatement être remplacé. haute pression, des robinets et des raccords ...
  • Seite 18: Utilisation

     L’appareil doit uniquement être raccordé à Utilisation un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme Contenu de livraison IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé uniquement au L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- courant alternatif.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Attention avant la mise en service. Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne Illustrations voir page 2 des endommagements de la pompe haute pres- Illustration sion.
  • Seite 20: Transport

     Attention Actionner la gachette de la poignée-pistolet Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit être afin de faire échapper la pression restante exempte de crasse et autres particules pour évi- dans le système.  ter tout endommagement de la peinture. Illustration Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
  • Seite 21: Protection Antigel

    Assistance en cas de panne Protection antigel Attention Il est possible de résoudre des pannes sans trop Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. grande gravité en utilisant la liste suivante. L'appareil et les accessoires sont détruits par le En cas de doute, s'adresser au service après- gel si l'eau n'a pas été...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en ma- Puissance de raccordement...
  • Seite 23: Avvertenze Generali

    Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Avvertenze generali ... . IT 3 paese di pubblicazione da parte della nostra so- Norme di sicurezza ... . IT 3 cietà...
  • Seite 24  E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di L'apparecchio non deve essere utilizzato da esplosione. bambini e da persone non autorizzate.  In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- I bambini devono essere sorvegliati affinché bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) non giochino con l'apparecchio.
  • Seite 25: Dispositivi Di Sicurezza

     I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es.la pulizia di motori, di sottoscocche vanno ef- Fornitura fettuati esclusivamente in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Funzione

    Figura Prima della messa in funzione  Avvitare il giunto fornito sul collegamento ac- Prima della messa in funzione montare i compo- qua dell'apparecchio.  nenti singoli dell'apparecchio. Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto Figure vedi pag. 2 dell'apparecchio e collegarlo all'alimentazio- Figura ne idrica.
  • Seite 27 Spazzola di lavaggio Terminare il lavoro Adatto per interventi con detergenti. Attenzione Spazzola di lavaggio rotante Adatto per interventi con detergenti. Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla La spazzola di lavaggio rotante è particolarmen- pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la te indicata per pulire la macchina.
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei guasti Deposito dell’apparecchio Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- no, rispettare anche le avvertenze riportate al ca- nati seguendo le seguenti istruzioni. pitolo Cura. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio ...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 30: Algemene Instructies

    Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Algemene instructies ... NL 3 kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Veiligheidsinstructies ... NL 3 passing.
  • Seite 31  Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken. moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- Kinderen moeten onder toezicht blijven om ten naleven. te garanderen dat ze niet met het apparaat ...
  • Seite 32: Bediening

     Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa- Beschrijving apparaat ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het reinigen van de motor of de onderkant van In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale een motorvoertuig), mag u uitsluitend ver- uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mo- richten in wasplaatsen met een olieafschei- del zijn er verschillen in de leveringspakketten der.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en lans goed vasthouden.
  • Seite 34: Vervoer

     Apparaat scheiden van de watertoevoer. Werken met reinigingsmiddelen  Netstekker uittrekken. Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten Vervoer van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- keld werden voor het gebruik met uw apparaat. Voorzichtig Het gebruik van andere reinigings- en onder- Om ongevallen of verwondingen bij het transport houdsproducten kan leiden tot een versnelde slij- te vermijden, moet het gewicht van het apparaat...
  • Seite 35: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Aansluitvermogen 1,3 kW...
  • Seite 37: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Indicaciones generales ..ES 3 rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones de seguridad ..ES 3 buidora.
  • Seite 38  Está prohibido usar el aparato en zonas en Los niños o las personas no instruidas sobre las que exista riesgo de explosiones. su uso no deben utilizar el aparato.  Para usar el aparato en zonas con peligro de Se debe supervisar a los niños para asegu- explosión (p.
  • Seite 39: Dispositivos De Seguridad

     Por razones de seguridad, recomendamos Manejo utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30 mA). Volumen del suministro  Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. El contenido de suministro de su aparato está ej., el lavado de motores o el lavado de los ilustrado en el embalaje.
  • Seite 40: Antes De La Puesta En Marcha

    Figura Antes de la puesta en marcha  Atornille la pieza de acoplamiento a la co- Antes de la puesta en marcha montar las piezas nexión de agua del aparato suministrada.  sueltas suministradas con el aparato. Meta la manguera de agua en la pieza de Ilustraciones, véase la página 2 acoplamiento del aparato y conéctela al su- Figura...
  • Seite 41: Transporte

    Figura Finalización del funcionamiento  Girar la lanza dosificadora a la posición de- seada. Precaución Separar la manguera de alta presión de la pisto- Cepillo de lavar Apto para trabajar con detergentes. la pulverizadora manual o del aparato solamente cuando no haya presión en el sistema. ...
  • Seite 42: Protección Antiheladas

     Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizado- Ayuda en caso de avería ras manuales.  Guardar el cable de conexión de red, la Usted mismo puede solucionar las pequeñas manguera de alta presión y los accesorios averías con ayuda del resumen siguiente.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud Potencia conectada...
  • Seite 44: Instruções Gerais

    Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Instruções gerais ....PT 3 de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Avisos de segurança ... PT 3 sas de Comercialização.
  • Seite 45   É proibido pôr o aparelho em funcionamento Este aparelho não é adequado para a utiliza- em áreas com perigo de explosão. ção por pessoas com capacidades físicas,  Na utilização do aparelho em zonas de peri- sensoriais e psíquicas reduzidas. go (p.
  • Seite 46  Por motivos de segurança recomendamos, Manuseamento regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de defeito Volume do fornecimento (máx. 30 mA).  Efectuar os trabalhos de limpeza com forma- O volume de fornecimento do seu aparelho é ção de águas sujas oleosas, p.ex.
  • Seite 47: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Figura Antes de colocar em funcionamento  Fixar o elemento de acoplamento na cone- Montar os componentes soltos na embalagem xão de água da máquina.  no aparelho, antes de proceder à colocação em Colocar a mangueira de água sobre o ele- funcionamento.
  • Seite 48 Escova de lavagem Desligar o aparelho Adequado para trabalhos com detergente. Atenção Escova de lavagem rotante Adequado para trabalhos com detergente. Separar apenas a mangueira de alta pressão da A escova de lavagem rotante é especialmente pistola pulverizadora manual ou do aparelho se adequada para a limpeza do automóvel.
  • Seite 49: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Guardar a máquina Antes de armazenar o aparelho durante um lon- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você go período (p. ex. no Inverno), deve-se prestar mesmo pode eliminar pequenas avarias. especial atenção ao capítulo da conservação. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- ...
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Potência da ligação...
  • Seite 51: Generelle Henvisninger

    produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garanti- Indholdsfortegnelse en gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice med- Generelle henvisninger ..DA 3 bringende kvittering for købet. Sikkerhedsanvisninger ..DA 3 (Se adressen på...
  • Seite 52   Spul ikke genstande, der indeholder sund- Maskinen må ikke bruges, hvis der er andre hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest). personer uden beskyttelsesdragter i nærhe-  Dæk/dækventiler kan beskadiges og punk- den.  tere ved brug af højtryksstrålen. Første tegn Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel- herpå...
  • Seite 53: Betjening

    Forudsætninger til stabiliteten Inden ibrugtagning Forsigtig Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal skal før brugen monteres. der sørges for stabilitet for at undgå ulykker eller Se figurerne på side 2 beskadigelser. Figur ...
  • Seite 54: Afbrydelse Af Driften

    Ibrugtagning Arbejde med rensemidler Forsigtig Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader KÄRCHER til den pågældende rengøringsdop- på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den gave, da disse produkter er specielt udviklet til ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem deres maskine.
  • Seite 55: Transport

    Transport Vedligeholdelse Forsigtig Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- Reservedele ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejledning Manuel transport finder De en oversigt over reservedele. ...
  • Seite 56: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Strømoptagelse EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der Tilslutningseffekt 1,3 kW foretages uden forudgående aftale med os, mi-...
  • Seite 57: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Generelle merknader ... NO 3 land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Sikkerhetsanvisninger ..NO 3 det aktuelle landet.
  • Seite 58  Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller på det aktuelle bruksstedet, og være opp- andre for å rengjøre klær eller skotøy. merksom på andre personer som måtte be-  Ikke spyl gjenstander som inneholder helse- finne seg i nærheten. ...
  • Seite 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Hvis spaken på håndsprøytespistolen slippes, Før den tas i bruk slår en trykkbryter av pumpen, og høytrykksstrå- len stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles De løse delene som følger apparatet skal monte- pumpen inn igjen. res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner Forutsetning for at den står støding Figur...
  • Seite 60  ratet og gå frem som beskrevet i kapittel "Feilret- Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra ting". huset til ønsket lengde.  Figur Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i  Høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblin- en beholder med rengjøringsmiddel.  gen på apparatet. Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Ar- Figur beide kun med høytrykkspistol.
  • Seite 61: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Feilretting Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- For å unngå uhell eller personskader ved valg av de oversikt utbedre selv. lagringssted, vær oppmerksom på vekten av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- maskinen (se tekniske data). service.
  • Seite 62: Eu-Samsvarserklæring

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Kapasitet 1,3 kW som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Seite 63: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publi- Allmänna anvisningar... SV 3 cerats av våra auktoriserade distributörer. Even- Säkerhetsanvisningar... SV 3 tuella fel på...
  • Seite 64   Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller Använd inte apparaten om andra personer mot andra för att rengöra kläder eller skor. befinner sig i dess närhet, detta gäller om de  Spruta aldrig på föremål som innehåller häl- inte bär skyddskläder.
  • Seite 65: Handhavande

    Förutsättningar för stabilitet Före ibruktagande Varning Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet Säkerställ innan all typ av arbete med eller på innan det tas i drift. maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor Figurer, se sida 2 eller sakskador. Bild ...
  • Seite 66: Idrifttagning

    Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Varning Använd endast rengöringsmedel och underhålls- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- medel från KÄRCHER för de olika rengöringar- dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte na, eftersom dessa medel utvecklats speciellt för bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- rengöringen av er maskin.
  • Seite 67: Transport

    Transport Underhåll Varning Före längre förvaring, t.ex. på vintern:  Observera för att undvika olyckor eller skador vid Lossa filtret från sugslangen för rengörings- transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). mdel och rengör det under rinnande vatten.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång Transport för hand och rengör den under rinnande vatten.
  • Seite 68: Tekniska Data

    Rengöringsmedel sugs inte in Försäkran om EU-  Ta loss strålröret från handsprutan och arbe- överensstämmelse ta bara med handsprutan eller använd strål- rör med tryckreglering och vrid till läge "Mix" Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-  Rengör filtret på sugslangen för rengörings- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den medel.
  • Seite 69: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- Yleisiä ohjeita ....FI 3 me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Turvaohjeet ....FI 3 Materiaali- ja valmistusvirheistä...
  • Seite 70  Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- kanssa huomioitava ympäristössä oleskele- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- vat henkilöt.  distamiseksi. Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä on muita  Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- henkilöitä, joilla ei ole asianmukaista suoja- delle haitallisia aineita (esim.
  • Seite 71: Käyttö

    Edellytykset seisontavakavuudelle Ennen käyttöönottoa Varo Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai laitteeseen ennen käyttöönottamista. laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite Kuvat, katso sivu 2 seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikallaan. Kuva  – Kun laite asetetaan vaakasuoralle alustalle, Kiinnitä...
  • Seite 72: Käyttöönotto

    Varo Käyttöönotto Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai Varo muita hiukkasia, maalipinnan vahingoittumisvaara. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa Työskentely puhdistusaineita käyttäen korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- mukaan.
  • Seite 73: Kuljetus

    Kuljetus Hoito Varo Ennen pitempää varastointia, esim. talvella:  Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- Tekniset tiedot). dessä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä Kuljetus käsin käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- ...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Laite ei ole tiivis EU-standardinmukaisuustodistus  Laitteen vähäinen epätiiviys on tekniikasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätiiviys on suu- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- rempaa, ota yhteys valtuutettuun asiakas- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- palveluun. mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Laite ei ime puhdistusainetta ...
  • Seite 75: Πίνακας Περιεχομένων

    ή στην ίδια τη συσκευή. Προστατέψτε – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορρυπα- τη συσκευή από τον παγετό. ντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνο- δεύουν τα απορρυπαντικά. Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος Κίνδυνος ...
  • Seite 76   Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από κίνδυνος έκρηξης. άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηρια-  Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα ση- κές ή πνευματικές ικανότητες. μεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τη- Δεν...
  • Seite 77: Περιγραφή Συσκευής

    19 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) 20 Δίκτυο εξοπλισμού Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνα- τότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πλη- ροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. – 5...
  • Seite 78 ρούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πί- Για κανονικές εργασίες καθαρισμού. εσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους προστασίας, Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). Για επίμονους ρύπους.
  • Seite 79 αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη- Κλείστε τη βρύση.  σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να εξαλείψε- χρήση με τη συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων τε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος.
  • Seite 80: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται φυσιο- Ανταλλακτικά λογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση έντονης έλ- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά λειψης στεγανότητας, ενημερώστε την KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται ...
  • Seite 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος 91 dB(A) + Αβεβαιότητα K Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/01/01...
  • Seite 82: Genel Bilgiler

    İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından ve- Genel bilgiler ....TR 3 rilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Güvenlik uyarıları ....TR 3 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Kullanımı...
  • Seite 83   Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu) Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, cihazın kullanılması durumunda gerekli emni- boğulma tehlikesi bulunmaktadır!  yet tedbirlerinin dikkate alınması gerekir. Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya  Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı- önerilen temizlik maddesinin kullanılması ğı...
  • Seite 84: Güvenlik Tertibatları

    Kullanımı Güvenlik tertibatları Dikkat Teslimat kapsamı Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde dır. gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz şalteri Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını Aksesuarların eksik olması...
  • Seite 85 Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce İşletime alma Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime Dikkat almadan önce yerine takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük- Şekiller Bkz. Sayfa 2 sek basınç pompasında hasarlara neden olur. Şekil Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, ciha- ...
  • Seite 86: Antifriz Koruma

    Taşıma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te- Dikkat mizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu madde- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı- ler cihazınızla kullanım için özel olarak ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddele- Teknik bilgiler).
  • Seite 87: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- metlerine başvurun. Temizlik Tehlike Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- larında: patılmalı...
  • Seite 88: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Bağlantı...
  • Seite 89: Общие Указания

    высоконапорный моющий аппарат. – При этом применению подлежат принадлежнос- Защищать прибор от мороза. ти, запасные части и моющие средства, разре- шенные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим средствам, Указания по технике безопасности подлежат соблюдению. Опасность Защита окружающей среды...
  • Seite 90 Поврежденный высоконапорный шланг подле- прибора. В этой связи следует применять жит незамедлительной замене. только высоконапорные шланги, арматуру и  Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах муфты, рекомендованные изготовителем при- запрещается. бора.   При использовании прибора в опасных зонах (на- Эти приборы не предназначены для использова- пример, на...
  • Seite 91: Управление

    Устойчивость прибора гарантирована только в 20 Сетка для принадлежностей том случае, если он установлен на ровной повер- Специальные принадлежности хности. Специальные принадлежности расширяют возмож ности применения прибора. Более детальную инфор- мацию можно получить у торговой организации фир- мы KARCHER. – 5...
  • Seite 92 бопроводе с питьевой водой. Следует воды вызывает отдачу ручного пистолета-распы- использовать соответствующий системный сепа- лителя. По этой причине необходимо занять ус- ратор фирмы KARCHER или альтернативный сис- тойчивую позицию, крепко держать ручной темный сепаратор, соответствующий EN 12729 пистолет-распылитель со струйной трубкой.
  • Seite 93: Транспортировка

    Для выполняемой задачи по чистке используйте ис- закрыть водный кран.  ключительно чистящие средства и средства по уходу нажать рычаг ручного пистолета-распылителя фирмы KARCHER, так как они разработаны специ- для сброса давления в системе.  ально для применения в вашем приборе. Примене- Рисунок...
  • Seite 94: Уход И Техническое Обслуживание

    Запасные части сильной негерметичности обратитесь в автори- Используйте только оригинальные запасные части зованную службу сервисного обслуживания. фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Чистящее средство не всасывается  дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Отсоединить струйную трубку от ручного писто- лета-распылителя...
  • Seite 95: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор Электрические параметры по своей концепции и конструкции, а также в осущест- Напряжение 220-240 вленном и допущенном нами к продаже исполнении 1~50/60 отвечает соответствующим основным требованиям Потребление электроэнергии 6 А по...
  • Seite 96: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk ál- Általános megjegyzések ..HU 3 tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok ... . HU 3 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat .
  • Seite 97 be kell venni a megfelelő biztonsági A készüléket nem használhatják gyermekek előírásokat. és olyan személyek, akiket nem tanítottak be  A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet a készülék használatára. szakszerűtlen használat esetén. A vízsuga- Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá- rat soha ne irányítsa személyre, állatra, mű- sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
  • Seite 98: Használat

     Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj- Használat tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo- sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval Szállítási tétel ellátott mosóhelyen szabad végezni. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve Biztonsági berendezések a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Vigyázat csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden A biztonsági berendezések a felhasználó...
  • Seite 99: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Üzembevétel Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt külön- Vigyázat álló alkatrészeket. A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához ve- Ábrákat lásd a 2. oldalon zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel Ábra nyomást, kapcsolja ki a készüléket és járjon el a ...
  • Seite 100: Transport

    Transport Munkavégzés tisztítószerrel Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄR- Vigyázat CHER tisztító- és ápolószereket használjon, mi- A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü- vel ezeket speciálisan az Ön készülékével lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
  • Seite 101: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A kisebb meghibásodásokat a következő átte- Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe- kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- szolgálathoz.
  • Seite 102: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW gyásunk nélkül történő...
  • Seite 103: Obecná Upozornění

    Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří- Obecná upozornění ... . CS 3 slušnou distribuční společností. Případné poru- Bezpečnostní pokyny ... CS 3 chy zařízení...
  • Seite 104   Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí používaly osoby s omezenými fyzickými, exploze! smyslovými nebo duševními schopnostmi.  Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- rách (např.
  • Seite 105: Bezpečnostní Prvky

     Z bezpečnostních důvodů zásadně doporuču- Obsluha jeme provozovat zařízení přes ochranný spí- nač proti zbytkovému proudu (max. 30 mA). Obsah dodávky  Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda obsahující olej (např. při čištění motoru Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho či podvozku automobilu), se smějí...
  • Seite 106: Uvedení Do Provozu

    Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly vol- Pozor ně přiložené k zařízení. Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří- ilustrace viz stránka 2 stroj nevytvoří tlak během 2 minut, vypněte jej a ilustrace postupujte podle pokynů...
  • Seite 107: Přeprava

    Přeprava Práce s čisticím prostředkem Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte Pozor výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje použití s Vaším zařízením. Použití jiných čisti- (viz.
  • Seite 108: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Nebezpečí! Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- následujících údajů. bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- sítě. zovaný zákaznický servis. Nebezpečí! Péče Než...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč- Napětí 220-240 ním provedením, stejně jako námi do provozu 1~50/60 uvedenými konkrétními provedeními, příslušným Odběr proudu zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Příkon 1,3 kW zdraví...
  • Seite 110: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- Splošna navodila ....SL 3 loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne Varnostna navodila ... . SL 3 motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Uporaba .
  • Seite 111: Varnostne Naprave

     na osebe, živali, aktivno električno opremo Naprave ne uporabljajte, če se v njenem do- ali na sam stroj. segu nahajajo druge osebe, razen, če sle-  Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru- dnje nosijo zaščitna oblačila.  ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- obutev.
  • Seite 112: Dobavni Obseg

    Predpogoji za stojno varnost Pred zagonom Pozor Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože- Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta- ne dele. vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po- Slike glejte na strani 2 škodbe. Slika  – Stojna varnost naprave je zagotovljena, ko je Pritrdite nosilni ročaj.
  • Seite 113: Prekinitev Obratovanja

    Zagon Delo s čistilnimi sredstvi Pozor Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz- Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do ključno čistilna in negovalna sredstva podjetja poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- uporabo z Vašo napravo.
  • Seite 114: Transport

    Transport Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor- Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. datke). Nega Ročni transport Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi: ...
  • Seite 115: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Električni priključek naslednjega pregleda. Napetost 220-240 V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni 1~50/60 službi. Odvzem toka Nevarnost Priključna moč 1,3 kW Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- pite napravo in omrežni vtič...
  • Seite 116: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- glasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.673-xxx Zadevne ES-direktive:...
  • Seite 117: Instrukcje Ogólne

     Przed każdym użyciem sprawdzać, czy Wskazówki dotyczące składników (REACH) przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony. Aktualne informacje dotyczące składników znaj- Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy dują się pod: niezwłocznie wymienić. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 3...
  • Seite 118   Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane żonych wybuchem jest zabroniona. do użytkowania przez osoby o ograniczo-  Podczas użytkowania w obszarach zagrożo- nych możliwościach fizycznych, sensorycz- nych (np. na stacjach benzynowych) należy nych wzgl. mentalnych. przestrzegać...
  • Seite 119: Obsługa

    pięciem podanym na tabliczce znamionowej Opis urządzenia urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak-  Ze względów bezpieczeństwa zaleca się symalne wyposażenie. W zależności od modelu stałe stosowanie wyłącznika ochronnego istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa- prądowego (maks. 30 mA). kowanie).
  • Seite 120: Doprowadzenie Wody

    Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być używa- Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy ne bez zaworu zwrotnego przy sieci wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła wodociągowej. Należy używać odpo- odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne wiedniego odłącznika systemowego firmy KÄR- ustawienie i mocno trzymać...
  • Seite 121: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego czyszczenia należy używać wyłą- Uwaga czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna- transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar czone specjalnie do użytku z Państwa urządze- urządzenia (patrz dane techniczne).
  • Seite 122: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- korzystając z poniższych wskazówek. nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ryzowanego serwisu.
  • Seite 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Pobór mocy 1,3 kW pieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 124: Observaţii Generale

    Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Cuprins..... . RO 3 publicate de distribuitorul nostru din ţara respec- Observaţii generale .
  • Seite 125  pecta instrucţiunile de securitate corespun- Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea zătoare. împreună cu detergenţi livraţi sau recoman-  Jeturile sub presiune pot fi periculoase în ca- daţi de producător. Utilizarea altor detergenţi zul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie în- sau a chimicalelor poate prejudicia aparatul.
  • Seite 126: Utilizarea

    Utilizarea Dispozitive de siguranţă Atenţie Articolele livrate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat sau scoaterea din funcţiune a acestora. pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet.
  • Seite 127: Alimentarea Cu Apă

     Se montează furtunul de apă la piesa de cu- Înainte de punerea în funcţiune plare a aparatului şi se racordează la sursa Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele de alimentare cu apă. nefixate, livrate împreună cu aparatul. Punerea în funcţiune Pentru imagini vezi pagina 2 Figura Atenţie...
  • Seite 128: Transport

    Perie rotativă pentru spălat Încheierea utilizării Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de cu- răţat. Atenţie Peria rotativă este adecvată mai ales pentru cu- Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul răţarea autovehiculelor. manual de stropit sau de la aparat numai atunci, Atenţie când sistemul de află...
  • Seite 129: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor Protecţia împotriva îngheţului Atenţie Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Feriţi aparatul de îngheţ. apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ samblu. dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evi- În caz de neclarităţi vă...
  • Seite 130: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, Puterea absorbită...
  • Seite 131: Všeobecné Pokyny

    Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Všeobecné pokyny... . . SK 3 distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot- Bezpečnostné pokyny ..SK 3 rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez- Obsluha .
  • Seite 132  pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de- slušné bezpečnostné predpisy. tí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!   Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor- Toto zariadenie bolo skonštruované na pou- nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie žitie čistiacich prostriedkov dodávaných ale- nasmerovať...
  • Seite 133: Bezpečnostné Prvky

    Obsluha Bezpečnostné prvky Pozor Rozsah dodávky Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený vyradené z činnosti. na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- sahu balenia. Vypínač prístroja Vypínač...
  • Seite 134: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon- Pozor tujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- Ilustrácie – pozri na strane 2 denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie Obrázok do 2 minút nevytvorí...
  • Seite 135: Transport

    Transport Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci Pozor a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale- tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va- bo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď šim prístrojom.Používanie iných čistiacich a technické...
  • Seite 136: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- torizovanú servisnú službu. Ošetrovanie Nebezpečenstvo Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ...
  • Seite 137: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický...
  • Seite 138: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izda- Opće napomene....HR 3 la naša nadležna organizacija za distribuciju. Sigurnosni napuci....HR 3 Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja Rukovanje .
  • Seite 139: Sigurnosni Uređaji

     električnu opremu ili na sam uređaj. Nemojte raditi s uređajem ako se u njego-  Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema vom dometu nalaze osobe, osim ako one drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili nose zaštitnu odjeću.  obuću.
  • Seite 140 Preduvjeti za statičku stabilnost Prije prve uporabe Oprez Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelo- Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili ve koji su priloženi uz uređaj. na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako Slike pogledajte na stranici 2 biste izbjegli nesreće ili oštećenja.
  • Seite 141: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Oprez Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova sred- Rad na suho koji traje više od 2 minute može ošte- stva za pranje i njegu, budući da su ona specijal- titi visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 minute no razvijena za rad s Vašim uređajem.
  • Seite 142: Njega I Održavanje

    Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledaj- đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. te tehničke podatke). Njega Ručni transport Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ...
  • Seite 143: Tehnički Podaci

    Uređaj ne brtvi EZ izjava o usklađenosti  Mala propusnost uređaja je tehnički uvjeto- vana. U slučaju jače propusnosti obratite se Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i ovlaštenoj servisnoj službi. konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- Sredstvo za pranje se ne usisava ...
  • Seite 144: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opšte napomene ....SR 3 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sigurnosne napomene ..SR 3 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Rukovanje .
  • Seite 145   Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sredstava za čišćenje koje isporučuje ili sme da usmerava prema ljudima, preporučuje proizvođač. Upotreba drugih životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili sredstava za čišćenje ili hemikalija može samom uređaju.
  • Seite 146: Sigurnosni Elementi

    Rukovanje Sigurnosni elementi Oprez Obim isporuke Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Prekidač uređaja Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad. proverite da li je sadržaj potpun.
  • Seite 147: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Stavljanje u pogon Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove Oprez koji su priloženi uz uređaj. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da Slike pogledajte na stranici 2 ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od Slika 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite ...
  • Seite 148: Skladištenje Uređaja

    Oprez Transport Na četki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti prljavština ili druge čestice, jer postoji opasnost Oprez od oštećenja laka. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi Rad sa deterdžentom tehničke podatke).
  • Seite 149: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj ...
  • Seite 150 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Potrošnja struje osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,3 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Seite 151: Общи Указания

    ди, тераси, градински уреди и др. със силна от замръзване. водна струя под налягане (ако е необходимо с добавка на почистващи препарати). – с разрешените от фирма KARCHER принад- Указания за безопасност лежности от окомплектовката, резервни части Опасност и препарати за почистване. Спазвайте указа- ...
  • Seite 152   Струята под високо налягане може да бъде Този уред е разработен за ползване на препа- опасна при неправилна употреба. Не насоч- рати за почистване, които се доставят или вайте струята към хора, животни, активни препоръчват от производителя. Използва- електрически...
  • Seite 153: Обслужване

    19 Тръба за разпраскване с регулиране на наля- гането (Vario Power) 20 Мрежичка за принадлежности Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разши- ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. – 5...
  • Seite 154 повредят помпата под високо налягане и принад Не е подходящ за работа с почистващо средство. лежностите. За защита си препоръчва използване- Тръба за разпръскване с мелачка за то на воден филтър на KARCHER (специална при- мръсотията надлежност, № за поръчка 4.730-059). За упорити замърсявания.
  • Seite 155: Tранспoрт

    Затворете крана за водата. само средства за почистване и поддръжка на  Притиснете лоста на пистолета за пръскане KARCHER, тъй като те са разработени специално на ръка, за да освободите системата от оста- за използване с Вашия уред. Използването на дру- тъчното налягане.
  • Seite 156: Грижи И Поддръжка

    Малката липса на херметичност на уреда е Използвайте само оригинални резервни части на обусловена технически. При силна липса на KARCHER. Списък на резервните части ще наме- херметичност се обърнете към оторизиран рите в края на настоящото Упътване за работа. сервиз.
  • Seite 157: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и кон- Напрежение 220-240 струкция, както и по начин на производство, прила- 1~50/60 ган от нас, на съответните основни изисквания за Консумацията...
  • Seite 158: Üldmärkusi

    Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Üldmärkusi ....ET 3 antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rik- Ohutusalased märkused ..ET 3 ked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju- Käsitsemine .
  • Seite 159  nata inimestele, loomadele, pingestatud Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- elektriseadmetele ega seadmele endale. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi  Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele ini- ning seadmega töötades pöörata tähelepa- mestele ega iseendale, et puhastada riideid nu ka läheduses viibivatele inimestele. ...
  • Seite 160: Käsitsemine

    Käsitsemine Ohutusseadised Ettevaatust Tarnekomplekt Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv- Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- seks seada. kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Seadme lüliti Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käi- korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 161: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Enne seadme kasutuselevõttu Kasutuselevõtt Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ettevaatust kaasas olevad lahtised osad. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põh- Joonised vt lk 2 justab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei Joonis tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülita- ...
  • Seite 162: Transport

    Transport Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Ettevaatust puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasu- vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- tamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite sed andmed). kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja Käsitsi transportimine garantiiõiguse kaotamist.
  • Seite 163: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
  • Seite 164: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Tarbitav võimsus 1,3 kW muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 165: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Vispārējas piezīmes ..LV 3 sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Ga- Drošības norādījumi ..LV 3 rantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekār- Apkalpošana .
  • Seite 166  Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne- mās zonās. spēlējas ar ierīci.   Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamī- Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tuvumā, bas apstākļos (piemēram, degvielas uzpil- pastāv nosmakšanas risks!  des stacijās), jāievēro atbilstošie drošības Šī...
  • Seite 167: Piegādes Komplekts

    Apkalpošana Drošības ierīces Uzmanību Piegādes komplekts Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz vērotas. iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Aparāta slēdzis Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lieto- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā...
  • Seite 168: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Ekspluatācijas uzsākšana Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet apa- Uzmanību rātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspie- Attēlus skatiet 2. lapā diena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 minūšu lai- Attēls kā nepalielinās spiediens, izslēdziet aparātu un ...
  • Seite 169 Transportēšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam ti- Uzmanību kai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un kopšanas Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli izmantošanai transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. kopā ar Jūsu ierīci. Citu tīrīšanas un kopšanas lī- tehniskos datus).
  • Seite 170: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. dakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Kopšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā:...
  • Seite 171: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības Pieslēguma jauda 1,3 kW prasībām.
  • Seite 172: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavė- Bendrieji nurodymai ... . LT 3 jų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietai- Saugos reikalavimai ... . LT 3 so gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Valdymas .
  • Seite 173   Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nuro- kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti dymų dėl saugos. gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas va-  Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė lymo priemones arba chemikalus gali suma- kelia pavojų.
  • Seite 174: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Saugos įranga Atsargiai Komplektacija Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū- visos prietaiso detalės. tų...
  • Seite 175: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Naudojimo pradžia Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite Atsargiai kartu patiektas atskiras dalis. Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Paveikslėlius rasite 2 psl. kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas Paveikslas per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą išjunki- ...
  • Seite 176 Transportavimas Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir apsaugos Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- priemones atitinkamiems paviršiams valyti, kadangi jimų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso priemonės sukurtos naudojimui būtent su šiuo prietai- svorį (žr. „Techniniai duomenys“). su.
  • Seite 177: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- gedimus pašalinsite patys. ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- tinklo kištuką. mo tarnybą. Pavojus Priežiūra Prieš...
  • Seite 178: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Prijungiamų...
  • Seite 179: Загальні Вказівки

    Захищати прилад від морозу. необхідності, з додаванням засобів для чищення). – з допоміжним обладнанням та запчастинами, Правила безпеки допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, Обережно! слідуйте вказівкам до засобів для чищення.  Ніколи не торкайтесь мережного штекеру Захист навколишнього середовища та розетки вологими руками.
  • Seite 180 притримуватись спеціальних порад по Забороняється експлуатація пристрою техніці безпеки. дітьми або некваліфікованими особами.  Струмені під тиском можуть бути Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не небезпечними у випадку невідповідного їх грали із пристроєм.  застосування. Не можна направляти Пакувальну плівку тримайте подалі від струмінь...
  • Seite 181: Опис Пристрою

    18 Стуменева трубка з фрезою 19 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power) 20 Сітка для додаткового обладнання Спеціальне допоміжне обладнання Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. – 5...
  • Seite 182 пошкодження насосу високого тиску та приладдя. системі. Для захисту радимо скористатись водяним Стуменева трубка з соплом високого тиску фільтром KARCHER (спеціальне приладдя, номер Для нормальних задач з чищення. замовлення 4.730-059). Не призначено для роботи з мийним засобом. Подавання води з водогону...
  • Seite 183 Для виконуваного завдання по чищенню Натиснути на ручку розпилювача, щоб використовуйте виключно засоби для чищення та зменшити тиск у системі.  засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони Малюнок розроблені спеціально для застосування у ваших Заблокувати важіль ручного пістолету- пристроях. Застосування інших засобів для...
  • Seite 184: Догляд Та Технічне Обслуговування

    розпилювача та працювати лише ручним Запасні частини розпилювачем або використовувати Використовуйте тыльки оригынальны запасні струменеву трубку с регулятором тиску, частини фірми KARCHER. Опис запасних частин встановленим в положення „Mix“.  наприкінці даної інструкції з експлуатації. Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу...
  • Seite 185 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Споживання енергії 6 А продаж моделі, відповідає спеціальним основним Загальна...
  • Seite 186 ‫اﻟﺘﺴﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫إن ﺣﺪوث ﺗﺴﺮب ﻃﻔﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﺪ‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫أﻣﺮﴽ ﺣﺘﻤﻴﴼ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ذﻟﻚ ﻳﻠﺰم اﻟﺮﺟﻮع‬ ‫زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫اﻟﻴﺪوي‬...
  • Seite 187 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ‬ ‫ﻳﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻓﻲ‬ ‫إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Seite 188 ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة ﺣﻮاﻟﻲ دﻗﻴﻘﺔ ﻟﻐﺴﻠﻪ‬ ‫ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ‬  ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬ KAERCHER ‫ﻬﺎ...
  • Seite 189 ‫ﻗﺪ ﺗﻀﺮ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫وﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﺷﺢ ﻣﻴﺎه‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺧﺎص، رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ KAERCHER ‫ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﺑﻤﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ‬ 4.730059 ‫ادﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻗﻮة ارﺗﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 190 ‫ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎن ﺛﺒﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ‬  ‫اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﺰﻳﻞ اﻟﻘﺎذورات‬ ‫أﻧﺒﻮب‬ ‫أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬ Vario Power ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎزك‬...
  • Seite 191 ‫ﻷﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﺎت ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ درﺟ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺒﺮ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ذات اﻟﻌﻄﻞ اﻷرﺿﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻘﻞ‬ ■ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 192 ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻘﺎوﻣﻴﻦ ﻟﻠﻤﺎء ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أﻻ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ■ ‫ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أو‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺨﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻮاع‬ ‫ﺗﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ‬ ■ ‫أﺧﺮى ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 193 ‫ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫أو ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي أو ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫اﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ أو اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﻬﺪف ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﻤﻼﺑﺲ أو اﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﻮﺻﻠﺔ‬ ■ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺮش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬ ■ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻞ‬...
  • Seite 194 ‫ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ ‫ﺟﻬﺎزك‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ ‫ﻫﺬا...
  • Seite 196 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

K 2.100K 2.20 mK 2.980 m

Inhaltsverzeichnis