Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Compact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Compact:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Compact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
59654370 (12/14)

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Compact

  • Seite 1 K 2 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654370 (12/14)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Lieferumfang ......DE Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    Montage Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des  Abbildungen siehe Seite 2 Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Abbildung gen werden.  Tragegriff befestigen. Geräteschalter Abbildung Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten ...
  • Seite 5: Betrieb

    Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober- VORSICHT fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- sen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Optional und gemäß...
  • Seite 6: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR ...
  • Seite 7: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Contents Environmental protection Notes about the ingredients (REACH) Scope of delivery ..... . EN You will find current information about the ingredients Proper use .
  • Seite 9: Safety

    Assembly Safety Devices CAUTION Mount loose parts delivered with appliance prior to start- Safety installations serve the protection of the user  Illustrations on Page 2 and may not be modified or bypassed. Illustration Appliance switch  Attach the carrying handle. The appliance switch prevents unintentional operation Illustration of the appliance.
  • Seite 10: Operation

    Recommended cleaning method Operation  Spray the detergent sparingly on the dry surface CAUTION and allow it to react, but not to dry. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Spray off loosened dirt with the high pressure jet. the high-pressure pump.
  • Seite 11: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
  • Seite 12: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 13: Contenu De Livraison

    Table des matières Protection de l’environnement Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Contenu de livraison ....FR Les informations actuelles relatives aux ingrédients se Utilisation conforme .
  • Seite 14: Sécurité

    Montage Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Le but des dispositifs de sécurité est de protéger  Illustrations voir page 2 l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans- Figure : formés ou désactivés.
  • Seite 15: Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Fonctionnement  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- PRÉCAUTION ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des ment. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- ...
  • Seite 16: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Seite 18 Indice Protezione dell’ambiente Avvertenze sui contenuti (REACH) Fornitura ......IT Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili Uso conforme a destinazione .
  • Seite 19: Sicurezza

    Montaggio Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. I dispositivi di sicurezza servono alla protezione  Per le figure vedi pagina 2 dell'utente e non devono essere modificati o essere Figura raggirati.  Fissare la maniglia per il trasporto. Interruttore dell'apparecchio Figura L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento...
  • Seite 20: Funzionamento

    Metodo di pulizia consigliato Funzionamento  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare PRUDENZA agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres- dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel sione.
  • Seite 21: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
  • Seite 22: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 23: Reglementair Gebruik

    Inhoud Zorg voor het milieu Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen Leveringsomvang ..... NL (REACH) Reglementair gebruik ....NL Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Zorg voor het milieu.
  • Seite 24: Beschrijving Apparaat

    Montage Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van  Afbeeldingen zie pagina 2 de gebruiker en mogen niet veranderd of omzeild Afbeelding worden.  Draaggreep bevestigen. Apparaatschakelaar Afbeelding De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert de on-...
  • Seite 25: Werking

    Aanbevolen reinigingsmethode Werking  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het VOORZICHTIG droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- laten opdrogen!). digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat  losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Optioneel paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het...
  • Seite 26: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
  • Seite 27: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 28: Volumen Del Suministro

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Volumen del suministro ....ES Encontrará información actual sobre los ingredientes Uso previsto ......ES Protección del medio ambiente .
  • Seite 29: Seguridad

    Montaje Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato.  Los dispositivos de seguridad sirven para proteger Ilustraciones, véase la página 2 al usuario y no se pueden modificar o sortear. Imagen Interruptor del equipo ...
  • Seite 30: Funcionamiento

    Método de limpieza recomendado Funcionamiento  Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo PRECAUCIÓN actuar pero sin dejar que se seque. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- daños en la bomba de alta presión.
  • Seite 31: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
  • Seite 32: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 33: Segurança

    Índice Proteção do meio-ambiente Avisos sobre os ingredientes (REACH) Volume do fornecimento ....PT Informações actuais sobre os ingredientes podem ser Utilização conforme o fim a que se destina a encontradas em: máquina.
  • Seite 34: Descrição Da Máquina

    Montagem Equipamento de segurança CUIDADO Montar os componentes soltos na embalagem no apa- relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- As unidades de segurança protegem o utilizador e  não podem ser alteradas ou colocadas fora de ser- Figuras veja página 2 viço.
  • Seite 35: Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Funcionamento  Espalhar o detergente de forma económica sobre CUIDADO a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos  Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão.
  • Seite 36: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
  • Seite 37: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 38: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Leveringsomfang ..... . DA Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA www.kaercher.com/REACH Miljøbeskyttelse .
  • Seite 39: Beskrivelse Af Apparatet

    Montering Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen monteres. Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-  Se figurerne på side 2 stelser og må hverken ændres eller omgås. Figur Afbryder  Montere bærehåndtag. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af maski- Figur nen.
  • Seite 40: Drift

    Anbefalet rensemetode Drift  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade FORSIGTIG og lad det virke (skal ikke tørre). Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Optionel tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 41: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- dre fejl. Fare for person- og materialeskader! Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. FARE Opbevaring af damprenseren Risiko for elektrisk stød. ...
  • Seite 42: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 43: Leveringsomfang

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Anvisninger om innhold (REACH) Leveringsomfang ..... . NO Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Forskriftsmessig bruk ....NO der: Miljøvern .
  • Seite 44: Beskrivelse Av Apparatet

    Montering Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG De løse delene som følger apparatet skal monteres før det tas i bruk. Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse  Se side 2 for illustrasjoner for brukeren, og må ikke endres eller omgås. Figur Apparatbryter  Feste bærehåndtak. Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av apparatet. Figur Låsin høytrykkspistol ...
  • Seite 45: Drift

    Anbefalt rengjøringsmetode Drift  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla- FORSIKTIG ten og la det virke (men ikke tørke). Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy-  Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk strålen.
  • Seite 46: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- sikt utbedre selv. Fare for personskade og materiell skade! Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Seite 47: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 48: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Miljöskydd Upplysningar om ingredienser (REACH) Leveransens innehåll ....SV Aktuell information om ingredienser finns på: Ändamålsenlig användning ....SV www.kaercher.com/REACH Miljöskydd .
  • Seite 49: Beskrivning Av Aggregatet

    Montering Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan det tas i drift.  Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ- Bilder, se sida 2 daren och får inte ändras eller sättas ur spel. Bild Maskinens strömbrytare  Montera bärhandtag. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas av miss- Bild tag.
  • Seite 50: Drift

    Rekommenderade rengöringsmetoder Drift  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den FÖRSIKTIGHET torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Tillval inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Bild...
  • Seite 51: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Risk för person och egendomsskada! Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. ...
  • Seite 52: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 53: Ympäristönsuojelu

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Huomautuksia materiaaleista (REACH) Toimitus ......FI Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: Käyttötarkoitus.
  • Seite 54: Laitekuvaus

    Asennus Turvalaitteet VARO Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- seen ennen käyttöönottamista. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo-  Kuvat, katso sivu 2 jaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Kuva Laitekytkin  Kiinnitä kantokahva. Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Kuva Suihkupistoolin lukitus ...
  • Seite 55: Käyttö

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Käyttö  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle VARO pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Valinnaiset minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Kuva riötapauksissa"...
  • Seite 56: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Sähköiskun vaara  Lukitse ruiskuputki säilytyspaikkaansa. ...
  • Seite 57: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Seite 58 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Συσκευασία ......EL Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε Χρήση...
  • Seite 59: Περιγραφή Συσκευής

    ** δεν συμπεριλαμβάνεται στο παραδοτέο υλι- κό 20 Ελαστικός σωλήνας προσαγωγής νερού Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατό- τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- σης των προϊόντων KARCHER. – 4...
  • Seite 60: Λειτουργία

    Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Λειτουργία  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε- ΠΡΟΣΟΧΗ γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στε- Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά γνώσει). προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- ...
  • Seite 61: Αποθήκευση

    Καθαρισμός του φίλτρου απορρυπαντικού Ανταλλακτικά  Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σωλήνα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά αναρρόφησης απορρυπαντικού και ξεπλύνετέ το KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο κάτω από τρεχούμενο νερό. τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση.
  • Seite 62: Εγγύηση

    Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέ- 10 N του χειρός Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Διαστάσεις και βάρη S. Reiser Μήκος 280 mm Alfred Karcher GmbH & Co. KG Πλάτος 176 mm Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ύψος 443 mm Τηλ.: +49 7195 14-0 Βάρος, έτοιμο...
  • Seite 63: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Çevre koruma İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Teslimat kapsamı..... . TR İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- Kurallara uygun kullanım ....TR res: Çevre koruma .
  • Seite 64: Cihaz Tanımı

    Montaj Güvenlik tertibatları TEDBIR Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan önce yerine takın. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-  Şekiller Bkz. Sayfa 2 memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır. Şekil Cihaz şalteri  Taşıma kolunu sabitleyin. Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını önler. Şekil El püskürtme tabancasının kilidi ...
  • Seite 65: Çalıştırma

    Önerilen temizlik yöntemleri Çalıştırma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüze- TEDBIR ye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Opsiyonel içinde basınç...
  • Seite 66: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Elektrik çarpması tehlikesi. ...
  • Seite 67: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 68 Отслужившие устройства содержат пригодные Оглавление для вторичного использования ценные мате- риалы, которые должны передаваться на пере- Комплект поставки....RU работку. Отслужившие устройства необходимо Использование...
  • Seite 69: Комплект Поставки

    покрытие или чувствительные поверхности (на- ности применения прибора. Более детальную ин- пример, деревянные) с применением фрезы для формацию можно получить у торговой организации удаления грязи. Существует опасность повре- фирмы KARCHER. ждения. Рисунок Монтаж  Наденьте на ручной пистолет-распылитель Перед началом эксплуатации аппарата установить...
  • Seite 70: Транспортировка

     После работы с моющим средством: С целью Режим с моющей щеткой полоскания дать прибору поработать около 1 ВНИМАНИЕ минуты.  Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите- Риск повреждения лакокрасочного покрытия ля. Перед работой с моющей щеткой следует убе-  Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). диться...
  • Seite 71: Уход И Техническое Обслуживание

     Сетку очищать под проточной водой. Используйте только оригинальные запасные части  Снова вставить сетку в подвод воды. фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Очистка фильтра для моющего средства дится в конце данной инструкции по эксплуатации.  Снимите фильтр из всасывающего шланга для...
  • Seite 72: Заявление О Соответствии Ес

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Seite 73 Tartalomjegyzék Környezetvédelem Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat- Szállítási tétel ......HU ban (REACH) Rendeltetésszerű használat ... . . HU Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap- Környezetvédelem.
  • Seite 74: Készülék Leírása

    Összeszerelés Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- katrészeket.  A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Ábrákat lásd a 2. oldalon szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni Ábra vagy megkerülni.  Hordófogantyút rögzíteni. Készülék kapcsoló Ábra A készülékkapcsoló...
  • Seite 75: Üzem

    Javasolt tisztítási módszer Üzem  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- VIGYÁZAT raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- ni). vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen  A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- ral mossa le.
  • Seite 76: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY  A készüléket sík területen állítsa le. Áramütés veszélye.
  • Seite 77: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 78: Obsah Dodávky

    Obsah Ochrana životního prostředí Informace o obsažených látkách (REACH) Obsah dodávky ..... . . CS Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na Používání...
  • Seite 79: Popis Zařízení

    Montáž Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- žené k zařízení.  Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a Ilustrace viz stránka 2 nesmějí být měněny či obcházeny. Ilustrace Přístrojový spínač  Upevněte přepravní držadlo. Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v nahodilému Ilustrace provozu.
  • Seite 80: Provoz

    Doporučovaná metoda čištění Provoz  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po- UPOZORNĚNÍ vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během kého tlaku.
  • Seite 81: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ ...
  • Seite 82: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 83: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Opozorila k sestavinam (REACH) Dobavni obseg ..... . . SL Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Namenska uporaba .
  • Seite 84: Opis Naprave

    Montaža Varnostne naprave PREVIDNOST Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Za slike glejte stran 2  Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in Slika se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.  Pritrdite nosilni ročaj. Stikalo naprave Slika Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje napra- ...
  • Seite 85: Obratovanje

    Priporočljiva metoda čiščenja Obratovanje  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini PREVIDNOST in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim visokotlačne črpalke.
  • Seite 86: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. ...
  • Seite 87: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 88: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Ochrona środowiska Wskazówki dotyczące składników (REACH) Zakres dostawy ..... . . PL Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 89: Opis Urządzenia

    Montaż Zabezpieczenia OSTROŻNIE Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę  Rysunki patrz strona 2 użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Rysunek Wyłącznik urządzenia  Zamocować uchwyt nośny. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się Rysunek urządzenia.
  • Seite 90: Działanie

    Zalecana metoda czyszczenia Działanie  Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem OSTROŻNIE czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- do wyschnięcia). dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- ciśnieniowym.
  • Seite 91: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Seite 92: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 93: Articolele Livrate

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA- Articolele livrate ..... . . RO Utilizarea corectă..... . RO Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Protecţia mediului înconjurător .
  • Seite 94: Descrierea Aparatului

    Montare Dispozitive de siguranţă PRECAUŢIE Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- te, livrate împreună cu aparatul. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia  Pentru imagini vezi pagina 2 utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau Figură scoaterea din funcţiune a acestora. ...
  • Seite 95: Funcţionarea

    Metoda de curăţare recomandată Funcţionarea  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe PRECAUŢIE suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate usuce). duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul ...
  • Seite 96: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
  • Seite 97: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 98: Rozsah Dodávky

    Obsah Ochrana životného prostredia Pokyny k zloženiu (REACH) Rozsah dodávky ..... . SK Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Používanie výrobku v súlade s jeho určením www.kaercher.com/REACH Ochrana životného prostredia .
  • Seite 99: Popis Prístroja

    Montáž Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu.  Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ilustrácie – pozri na strane 2 pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyrade- Obrázok né z činnosti. ...
  • Seite 100: Prevádzka

    Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku UPOZORNENIE na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- tlaku vody.
  • Seite 101: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO  Prístroj postavte na rovnú plochu. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Seite 102: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Seite 103: Namjensko Korištenje

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Napomene o sastojcima (REACH) Opseg isporuke ..... . . HR Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na Namjensko korištenje .
  • Seite 104: Opis Uređaja

    Montaža Sigurnosni uređaji OPREZ Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-  Slike pogledajte na stranici 2 ga ne smije mijenjati niti zaobilaziti. Slika Sklopka uređaja  Pričvrstite rukohvat za nošenje. Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.
  • Seite 105: U Radu

    Preporučena metoda čišćenja U radu  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj OPREZ površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mla- sokotlačnu pumpu.
  • Seite 106: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. ...
  • Seite 107: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 108: Obim Isporuke

    Pregled sadržaja Zaštita životne sredine Napomene o sastojcima (REACH) Obim isporuke ......SR Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na Namensko korišćenje .
  • Seite 109: Opis Uređaja

    Montaža Sigurnosni elementi OPREZ Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj.  Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme Slike pogledajte na stranici 2 se ni menjati niti zaobilaziti. Slika Prekidač uređaja  Pričvrstite ručku za nošenje. Prekidač...
  • Seite 110: Rad

    Preporučena metoda čišćenja  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i OPREZ pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim visokopritisnu pumpu.
  • Seite 111: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 112: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 113 Съдържание Опазване на околната среда Указания за съставките (REACH) Обем на доставката....BG Актуална информация за съставките ще намерите Употреба по предназначение ... BG на: Опазване...
  • Seite 114: Описание На Уреда

    ** не се съдържа в обема на доставката 20 Маркуч за захранване с вода Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разши- ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизи- рания представител за уредите KARCHER. – 4...
  • Seite 115: Експлоатация

    Препоръчителен метод на почистване Експлоатация  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- ПРЕДПАЗЛИВОСТ рат за почистване и оставете да подейства (но Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- да не изсъхва). дания на помпата под високо налягане. Ако уре- ...
  • Seite 116: Съхранение

     Отново поставете цедката в извода за вода. Използвайте само оригинални резервни части на Почистване на филтъра за почистващ препарат KARCHER. Списък на резервните части ще намери- те в края на настоящото Упътване за работа.  Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за...
  • Seite 117: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 118: Tarnekomplekt

    Sisukord Keskkonnakaitse Märkusi koostisainete kohta (REACH) Tarnekomplekt ......ET Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Sihipärane kasutamine ....ET www.kaercher.com/REACH Keskkonnakaitse .
  • Seite 119: Seadme Osad

    Paigaldamine Ohutusseadised ETTEVAATUS Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks  Joonised vt lk 2 ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks Joonis seada.  Kinnitage kandekäepide. Seadme lüliti Joonis Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapane- ...
  • Seite 120: Käitamine

    Soovitatav puhastusmeetod Käitamine  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin- ETTEVAATUS nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Valikuliselt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Joonis valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Seite 121: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Elektrilöögi oht.  Laske joatoru fikseeruda joatoru kinnituskohta. ...
  • Seite 122: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 123: Piegādes Komplekts

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Informācija par sastāvdaļām (REACH) Piegādes komplekts ....LV Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV www.kaercher.com/REACH Vides aizsardzība .
  • Seite 124: Aparāta Apraksts

    Montāža Drošības ierīces UZMANĪBU Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Drošības ietaises kalpo lietotāja aizsardzībai, un  Attēlus skatiet 2. lapā tās nedrīkst izmainīt vai noņemt. Attēls Ierīces slēdzis  Nostipriniet pārvietošanas rokturi. Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lietošanu. Attēls Rokas smidzināšanas pistoles fiksators ...
  • Seite 125: Darbība

    Ieteicamā tīrīšanas metode Darbība  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas UZMANĪBU virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu šļūteni.
  • Seite 126: Glabāšana

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā.  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. BĪSTAMI ...
  • Seite 127: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 128: Aplinkos Apsauga

    Turinys Aplinkos apsauga Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Komplektacija ......LT Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 129: Prietaiso Aprašymas

    Montavimas Saugos įranga ATSARGIAI Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Saugos įrenginiai skirti naudotojui apsaugoti ir ne-  Paveikslus rasite 2 psl. gali būti pakeisti arba apeiti. Paveikslas Prietaiso jungiklis  Pritvirtinkite nešimo rankeną. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebūtų įjung- Paveikslas tas atsitiktinai.
  • Seite 130: Naudojimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ATSARGIAI ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi srove.
  • Seite 131: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS  Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Seite 132: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 133: Комплект Постачання

    Зміст Захист навколишнього середовища Інструкції із застосування компонентів (REACH) Комплект постачання....UK Актуальні відомості про компоненти наведені на Правильне застосування....UK веб-вузлі...
  • Seite 134: Опис Пристрою

    Мийний засіб всмоктується з бака і утворює ефективну мийну піну. ** не входить до комплекту постачання 20 Шланг подачі води Спеціальне допоміжне обладнання Додаткове обладнання розширює можливості вико- ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- ми KARCHER. – 4...
  • Seite 135: Експлуатація

    Рекомендовані методи очищення Експлуатація  Розпилити невелику кількість засобу для чи- ОБЕРЕЖНО щення на суху поверхню та залишити діяти (не Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- висихати). дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо  Змийте розчинений бруд струменем високого пристрій...
  • Seite 136: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Зніміть фільтр зі всмоктувального шлангу для Запасні частини мийного засобу та промийте його проточною во- Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- дою. ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- Технічне обслуговування кінці даної інструкції з експлуатації. Апарат не потребує профілактичного обслуговуван- ня.
  • Seite 137: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
  • Seite 138 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Құрамындағы заттар туралы анықтамалар Қаптама ішіндеге бөлшектер ... KK (REACH) Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ..KK Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Қоршаған ортаны қорғау ....KK мағлұматтарды...
  • Seite 139: Бұйым Сипаттамасы

    Орнату Қауіпсіздік құралдары АБАЙЛАҢЫЗ Іске қосу алдында бұйымның бос қосалқы бөліктерін орнатыңыз. Қауіпсіздік құралдарының мақсаты -  Суреттерді 2-бетте қараңыз қолданушыларды қауіптен сақтандыру, Сурет оларды өзгертуге немесе бақылаусыз  Тұтқаны бекемдеңіз. қалдыруға болмайды. Сурет Бұйым қосқышы  Жоғары қысымды шлангіге арналған қысқышты Бұйым...
  • Seite 140: Тасымалдау

    Жуғыш қылшақпен пайдалану Жұмысты аяқтау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ Бояуға зақым келтіру қаупі Жүйеде қысым жоқ болғанда жоғары қысымды Жуғыш қылшақты пайдаланған кезде оны кір не шлангіні тек қол бүріккішінен не бұйымнан басқа бөлшектерден бос ұстау керек. ажыратыңыз.  Жуғыш қылшақты қол бүріккішіне енгізіңіз жəне ...
  • Seite 141: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары . Kk

     Електі қайтадан су жеткізу жеріне орнатыңыз. сынықтардың бар-жоғын қайта тексеріңіз. Тазалағыш зат сүзгісін тазалау Қосалқы бөлшектер  Сүзгіні тазалағыш затты сорғыту шлангісінен Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер ажыратыңыз жəне ағынды су астында қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі тазалаңыз. осы нұсқаулықтың соңында берілген.
  • Seite 142: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электрлік қуат қосылымы Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген Электр кернеуі 220-240 машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі 1~50-60 арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Электрлік қуат тұтынылуы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды...
  • Seite 143 ‫البيانات الفنية‬ ‫المقاييس واألوزان‬ ‫مم‬ ‫الطول‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫مم‬ ‫العرض‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫مم‬ ‫االرتفاع‬ 1~50/60 ‫الوزن والجهاز جاهز للعمل‬ ‫أ‬ ‫استهالك التيار الكهربائي‬ ‫مع الملحقات التكميلية‬ 4X P1 ‫درجة الحماية‬ ‫فئة الحماية‬ ‫القيم المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫أ‬ ‫منصهرات التغذية‬ EN 60335-2-79 ‫الكهربائية...
  • Seite 144 ‫تذبذب الضغط بقوة‬ ‫الملحقات وقطع الغيار‬ ‫تنظيف منفث الضغط العالي: يتم إزالة‬  ‫المنفث باستخدام إبرة‬ ‫القاذورات من فتحة‬ ‫ملحقات خاصة‬ ‫و ت ُغسل الفتحة بالماء بحيث يكون الغسل‬ ‫تزيد الملحقات الخاصة من إمكانيات استخدام‬ .‫من الناحية األمامية‬ ‫جهازك. يمكنك الحصول على مزيد من‬ .‫يتم...
  • Seite 145 ‫الحماية من التجمد‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫يمكنك إصالح األعطال البسيطة بنفسك مع‬ ‫تنبيه‬ .‫عرض العام التالي‬ ‫االستعانة بال‬ ‫يمكن أن تتلف األجهزة والملحقات التي لم يتم‬ ‫في حالة الشك في وجود عطل برجاء التوجه‬ ‫تفريغها بشكل تام تحت تأثير التجمد. يتم‬ .‫إلى...
  • Seite 146 ‫اختياري‬ ‫النقل‬ ‫صورة إيضاحية‬ ‫تنويه‬ ‫امأل خزان مادة التنظيف بفوهة الرغوة‬  ‫يجب االلتزام‬ ( ‫بمحلول مادة التنظيف‬ ‫احرص على مراعاة وزن الجهاز لتجنب وقوع‬ ‫ببيانات كمية التعبئة الموجودة على وعاء‬ ‫انات‬ ‫حوادث أو إصابات أثناء النقل (انظر البي‬ .)‫مواد التنظيف‬ .)‫التقنية‬...
  • Seite 147 ‫قم بتشغيل الجهاز ثم اتركه يعمل (دقيقتين‬ ‫استخدام مواد التنظيف‬ ‫، حتى يخرج الماء من مسدس‬ )‫كحد أقصى‬ .‫الرش اليدوي خاليًا من الفقاعات الهوائية‬ ‫خطر‬ .‫قم بتحرير ذراع مسدس الرش اليدوي‬  ‫كما أن استخدام أنواع خاظئة من مواد‬ ‫عند تحرير الذراع مجددًا يتوقف‬ :‫ملحوظة‬...
  • Seite 148 ‫مطلقا بدون وجود فاصل النظام بشبكة مياه‬ .‫قم بفتح صنبور المياه باستمرار‬ ‫الشرب. يجب استخدام فاصل النظام المالئم‬  .‫أدخل القابس في المقبس‬  ‫أو بدال منه‬ KARCHER ‫الذي تنتجه شركة‬ ‫قم بتشغيل الجهاز بالنقر على المفتاح‬  ‫ي ُستخدم فاصل نظام وفقا للمعيار‬ .“ I/ON „...
  • Seite 149 ‫وصلة الضغط العالي‬ ‫الرموز الموجودة على الجهاز‬ "‫مفتاح الجهاز "تشغيل/ إيقاف‬ ‫يجب عدم توجيه شعاع الضغط‬ ‫لضغط العالي‬ ‫خطافات لحفظ خرطوم ا‬ ‫وسلك التوصيل الرئيسي‬ ‫العالي على األشخاص أو‬ ‫مقبض‬ ‫الحيوانات أو األجهزة الكهربائية‬ ‫مكان حفظ األنبوب النفاث‬ .‫المفعلة أو حتى على الجهاز نفسه‬ ‫مكان...
  • Seite 150 .)‫مواد تنظيف‬ ‫التي قد تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو‬ ‫مع الملحقات وقطع الغيار ومواد التنظيف‬  .‫تتسبب في الوفاة‬ KARCHER ‫ال م ُصرح بها من قبل شركة‬ ‫تحذير‬ ‫لتزام بارإرشادات المرفقة مع مواد‬ ‫يجب اال‬ ‫االنتباه إلى مواقف قد تحفها المخاطر وقد‬...
  • Seite 152 http://www.kaercher.com/dealersearch...