Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Compact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Compact:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Compact

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 K 2 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59651370 (12/13) Autogoods “130”...
  • Seite 3 Autogoods “130”...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde. Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind recy- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gen nicht in den Hausmüll, sondern führen brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 5  Ungeeignete elektrische Verlänge- Symbole auf dem Gerät rungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zu- Hochdruckstrahl nicht auf Per- gelassene und entsprechend gekenn- sonen, Tiere, aktive elektri- zeichnete elektrische Verlängerungs- sche Ausrüstung oder auf das leitungen mit ausreichendem Lei- Gerät selbst richten.
  • Seite 6 zu werden, es sei denn, sie werden z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- nutzen ist und haben die daraus resultie- wenden, da sie die am Gerät verwende-...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung Vor Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- Zubehör montieren male Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- fang (siehe Verpackung). triebnahme montieren. Abbildung Abbildungen siehe Seite 2 1 Hochdruckanschluss ...
  • Seite 8 reinigen, Gefahr der Beschädigung. Inbetriebnahme Abbildung  Strahlrohr in Handspritzpistole einste- Achtung cken und durch 90° Drehung fixieren. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt  Hebel der Handspritzpistole entsperren. zu Beschädigungen an der Hochdruck-  Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. pumpe.
  • Seite 9 Optional Lagerung Abbildung  Reinigungsmittellösung in Reinigungs- Vorsicht mittelbehälter der Schaumdüse füllen Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- (Dosierungsangabe auf Gebinde der den bei der Auswahl des Lagerortes das Reinigungsmittel beachten). Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten). Betrieb unterbrechen Gerät aufbewahren ...
  • Seite 10  Sieb im Wasseranschluss mit einer Gerät undicht Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Un- Wartung dichtheit den autorisierten Kunden- Das Gerät ist wartungsfrei. dienst beauftragen. Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe...
  • Seite 11 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Stromaufnahme schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 12 Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Seite 13 pose and have an adequate cable Symbols on the machine cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm 10 - 30 m: 2.5 mm The high pressure jet may not  Always fully unreel the extension cable be directed at persons, ani- from the cable drum.
  • Seite 14  The user must use the appliance as in- Personal protective equipment tended. The person must consider the local conditions and must pay attention Wear protective clothing and safety gog- to other persons in the vicinity when gles to protect against splash back contain- working with the appliance.
  • Seite 15 Description of the Appliance Before Startup These operating instructions describe the Attaching the Accessories maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes Mount loose parts delivered with appliance of delivery (see packaging). prior to start-up. Illustrations on Page 2 Illustration 1 High pressure connection ...
  • Seite 16 Caution Start up Car tyres, paint or sensitive surfaces such Caution as wood should not be cleaned with the dirt Dry running of more than 2 minutes leads to blaster, as there is a risk of damage. damage of the high-pressure pump. If the Illustration appliance does not build up pressure within ...
  • Seite 17 Optional Storage Illustration  Fill the detergent solution in the deter- Caution gent tank of the foam nozzle (observe In order to prevent accidents or injuries, dosage instructions on the packaging of mind the weight of the appliance when the detergent). choosing the storage location (see techni- cal data).
  • Seite 18  Pull out the sieve in the water connec- Strong pressure fluctuations tion using flat-nose pliers and clean un- der running water.  Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us- Maintenance ing a needle and rinse through with wa- The appliance is maintenance free.
  • Seite 19 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Power consumption construction as well as in the version put Protection class IP X5...
  • Seite 20 Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 21  Toutes les pièces conductrices dans la Sécurité zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. Signification des remarques  La fiche secteur et le couplage d'une Danger conduite de rallonge doivent être Signale la présence d'un danger imminent étanches et ne doivent pas reposer entraînant de graves blessures corporelles dans l'eau.
  • Seite 22  L’appareil ne doit jamais être utilisé si vice un appareil avec des composants d’autres personnes se trouvent dans le endommagés.  Ne jamais diriger le jet haute pression rayon de portée de l’appareil, à moins sur soi-même ni sur d’autres personnes que ces personnes ne portent des vête- dans le but de nettoyer les vêtements ments de protection.
  • Seite 23 Description de l’appareil Équipements de protection personnels Ces instructions de service décrivent l'équi- Pour se protéger contre les éclaboussures pement maximum. Suivant le modèle, la ou les poussières, porter le cas échéant fourniture peut varier (voir l'emballage). des vêtements et des lunettes de protec- Illustrations voir page 2 tion.
  • Seite 24 Attention Avant la mise en service Des impuretés dans l'eau peuvent endom- mager la pompe haute pression et les ac- Montage des accessoires cessoires. Il est recommandé d'utiliser le Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé- reil avant la mise en service.
  • Seite 25 tergent doit être respectée, notamment les Fonctionnement remarques relatives à l'équipment de pro- tection personnel. Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-  Tirer le flexible d'aspiration pour le dé- sion provoque une force de recul sur la poi- tergent du logement à...
  • Seite 26  Relâcher la manette de la poignée-pis- Protection antigel tolet.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Attention  Fermer le robinet d'eau. Des appareils et des accessoires qui n'ont  Actionner la gachette de la poignée-pis- pas été complètement vidés peuvent être tolet afin de faire échapper la pression détruits par le gel.
  • Seite 27 Assistance en cas de panne Appareil non étanche Il est possible de résoudre des pannes  Une fuite minime au niveau de l'appareil sans trop grande gravité en utilisant la liste peut survenir sous certaines conditions suivante. techniques. Si la fuite est importante, En cas de doute, s'adresser au service contacter le service après-vente agréé.
  • Seite 28 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Courant absorbée mise sur le marché...
  • Seite 29 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Seite 30 varsi in acqua. Il giunto non deve esse- Sicurezza re appoggiato a terra. Si consiglia di uti- lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga- Significato delle avvertenze rantiscono che le prese si trovino alme- Pericolo no 60 mm sopra il pavimento. Indica un pericolo imminente che determi- ...
  • Seite 31 ze, a meno che non indossino indumen-  Non spruzzare oggetti che contengono ti protettivi adeguati. sostanze nocive alla salute (ad esem- pio amianto).  Questo apparecchio è stato sviluppato  Pneumatici/ valvole di penumatici pos- per essere utilizzato con i detergenti sono essere danneggiati e scoppiare a forniti dal produttore o da lui consigliati.
  • Seite 32 7 Collegamento dell'acqua con filtro mon- Stabilità dell'apparecchio tato 8 Tubo flessibile di aspirazione per deter- Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- gente (con filtro) recchio è necessario renderlo stabile per 9 Giunto per collegamento dell'acqua evitare incidenti o danneggiamenti dovuto 10 Cavo di allacciamento alla rete con con- dalla caduta dell'apparecchio.
  • Seite 33 Attenzione Prima della messa in funzione Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Montaggio degli accessori Consigliamo come protezione di utilizzare il Prima della messa in funzione montare i filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio componenti singoli dell'apparecchio. speciale, codice d'ordine 4.730-059).
  • Seite 34  Estrarre dall'alloggiamento il tubo fles- Funzionamento sibile di aspirazione per detergente ne- cessario. Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta  Appendere il tubo flessibile di aspirazio- pressione causa una forza repulsiva sulla ne per detergente in un contenitore con pistola a spruzzo.
  • Seite 35  Premere la leva della pistola a spruzzo Antigelo in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema. Attenzione  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Apparecchi e accessori non completamen-  Togliere la spina di alimentazione dalla te svuotati potrebbero venire danneggiati presa.
  • Seite 36 Guida alla risoluzione dei L'apparecchio perde guasti  Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparec- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere chio. In caso di permeabilità elevata ri- eliminati seguendo le seguenti istruzioni. volgersi al servizio clienti autorizzato. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato.
  • Seite 37 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 220-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50/60 sione da noi introdotta sul mercato, è con- Potenza assorbita forme ai requisiti fondamentali di sicurezza Grado di protezione...
  • Seite 38 Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Seite 39 ling mag verder niet op de grond liggen. Veiligheid Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garanderen dat de Betekenis van de instructies contactdozen zich minstens 60 mm bo- Gevaar ven de grond bevinden. Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend ...
  • Seite 40 daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig band. Beschadigde voertuigbanden /  Bij langere werkonderbrekingen moet bandventielen zijn levensgevaarlijk. het apparaat met de hoofdschakelaar / Respecteer bij de reiniging een mini- apparaatschakelaar uitgeschakeld of mumstraalafstand van 30 cm! moet de netstekker uitgetrokken wor- ...
  • Seite 41 Beschrijving apparaat Stabiliteit In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan male uitrusting omschreven. Afhankelijk het apparaat voor dat het apparaat stabiel van het model zijn er verschillen in de leve- staat om ongevallen of beschadigingen ringspakketten (zie verpakking).
  • Seite 42 Opgelet Voor de inbedrijfstelling Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en de toebehoren bescha- Toebehoren monteren digen. Ter bescherming wordt het gebruik Losse onderdelen die bij het apparaat gele- van de KÄRCHER-waterfilter (bijzondere verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- toebehoren, bestelnummer 4.730-059) ling gemonteerd worden.
  • Seite 43 Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet Werking het veiligheidsgegevensblad van de reini- gingsmiddelfabrikant in acht genomen wor- Gevaar Door de naar buiten tredende waterstraal den, in het bijzonder de instructies betref- aan de hogedruksproeier werkt een terug- fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting. stootkracht op het handspuitpistool.
  • Seite 44  Apparaat op een egaal oppervlak neer- Werking stopzetten zetten.  Handspuitpistool in houder voor hand- Voorzichtig Scheid de hogedrukslang enkel van het spuitpistool steken. handspuitpistool of het apparaat wanneer  Straalpijp laten vastklikken in de houder geen druk in het systeem voorhanden is. voor de straalpijp.
  • Seite 45 Hulp bij storingen Apparaat ondicht Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met  Een geringe ondichtheid van het appa- behulp van het volgende overzicht. raat is technisch bepaald. Als de pomp Bij twijfel neemt u contact op met de be- echter erg lekt, moet contact worden voegde klantenservice.
  • Seite 46 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Stroomopname damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 47 Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Seite 48  El enchufe y el acoplamiento de un con- Seguridad ducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del Significado de los avisos agua. El acoplamiento no puede seguir Peligro en el suelo. Se recomienda utilizar en- Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato rolladores de cables que garantizan que puede provocar lesiones corporales...
  • Seite 49  Las mangueras de alta presión, fijacio- Manipulación segura nes y acoplamientos son importantes para la seguridad del equipo. Utilizar Peligro  Antes del servicio, comprobar si están solo las mangueras de alta presión, fija- dañados los componentes importantes, ciones y acoplamientos recomendados como la manguera de alta presión, la por el fabricante.
  • Seite 50 3 Gancho de almacenamiento para la Equipo protector personal manguera de alta presión y el cable de Póngase ropa y gafas protectoras adecua- alimentación das para protegerse de las salpicaduras de 4 Asa de transporte agua y de la suciedad. 5 Zona de recogida para la lanza dosifi- cadora Estabilidad...
  • Seite 51 Atención Antes de la puesta en marcha La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Montaje de los accesorios Como protección se recomienda utilizar el Antes de la puesta en marcha montar las filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe- piezas sueltas suministradas con el apara- ciales, referencia de pedido 4.730-059).
  • Seite 52 indicaciones sobre el equipamiento de pro- Funcionamiento tección personal.  Saque la manguera de aspiración de Peligro Mediante el chorro de agua que sale de la detergente de la carcasa hasta la longi- boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- tud deseada.
  • Seite 53  Suelte la palanca de la pistola pulveri- Protección antiheladas zadora manual.  Desconectar el aparato "0/OFF". Atención  Cierre el grifo de agua. Los equipos y accesorios que no hayan  Apriete la palanca de la pistola pulveri- sido totalmente vaciados puede ser destro- zadora manual para eliminar la presión zados por las heladas.
  • Seite 54 Ayuda en caso de avería El aparato presenta fugas Usted mismo puede solucionar las peque-  El aparato presenta una ligera falta de ñas averías con ayuda del resumen si- estanqueidad por razones técnicas. En guiente. caso de que la falta de estanqueidad En caso de duda, diríjase al servicio de sea grande, contactar al Servicio técni- atención al cliente autorizado.
  • Seite 55 Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina Conexión eléctrica designada a continuación cumple, tanto en Tensión 220-240 lo que respecta a su diseño y tipo construc- 1~50/60 tivo como a la versión puesta a la venta por Consumo de corriente nosotros, las normas básicas de seguridad Grado de protección...
  • Seite 56 Estimado cliente Utilização conforme o fim a Leia o manual de manual origi- que se destina a máquina nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Utilize esta lavadora de alta pressão unica- manual e guarde o manual para uma con- mente para o uso privado: sulta posterior ou para terceiros a quem para a limpeza de máquinas, veículos,...
  • Seite 57  Fichas de rede e acoplamentos de uma Segurança linha de extensão têm que ser estan- ques à água e não podem estar na Significado dos avisos água. O acoplamento não pode estar Perigo pousado no chão. Recomenda-se a uti- Aviso referente a um perigo eminente que lização de tambores de cabos que as- pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 58 não ser que estas utilizem vestuário de  Não dirigir o jato de alta pressão contra proteção. terceiros ou contra si próprio para a lim- peza de roupa ou sapatos.  Este aparelho foi desenvolvido para a  Não projetar jatos de água contra obje- utilização de detergentes, fornecidos tos que contenham substâncias noci- ou recomendados pelo fabricante.
  • Seite 59 6 Local de armazenamento da pistola Segurança de estabilidade pulverizadora manual 7 Conexão de água com peneira incorpo- Atenção Antes de iniciar quaisquer trabalhos com rada ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- 8 Mangueira de aspiração do detergente cionamento estável do aparelho, de modo (com filtro) a evitar acidentes ou danos causados pelo 9 Peça de acoplamento para ligação da...
  • Seite 60 Antes de colocar em Colocação em funcionamento funcionamento Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 Montar os acessórios minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não Montar os componentes soltos na embala- estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 gem no aparelho, antes de proceder à...
  • Seite 61 especialmente os avisos relativos ao equi- Funcionamento pamento de protecção pessoal.  Extrair o comprimento desejado da Perigo Devido ao jato de água que sai do bico de mangueira de aspiração de detergente alta pressão, uma força de recuo age sobre do seu suporte.
  • Seite 62  Desligar o aparelho "0/OFF". Protecção contra o congelamento  Fechar a torneira de água.  Premir a alavanca da pistola de injec- Atenção ção manual para eliminar a pressão Aparelhos ou acessórios que não tenham ainda existente no sistema. sido completamente esvaziados podem ...
  • Seite 63 Ajuda em caso de avarias Aparelho com fuga Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,  Uma pequena fuga no aparelho é nor- você mesmo pode eliminar pequenas ava- mal e deve-se a razões técnicas. Se rias. houver fortes fugas de água, manda Em caso de dúvida contacte o serviço de inspeccionar pelo Serviço Técnico au- assistência técnica autorizado.
  • Seite 64 Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Ligação eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 220-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50/60 nas Directivas CE por quanto concerne à Consumo de corrente sua concepção e ao tipo de construção as- Grau de protecção IP X5...
  • Seite 65 Kære kunde. Bestemmelsesmæssig‚ Læs original brugsanvisning in- anvendelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Denne højtryksrenser må kun anvendes til efterlæsning eller til den næste ejer. privat brug: Til rengøring af maskiner, køretøjer, – Indholdsfortegnelse bygninger, værktøjer, facader, terras- ser, haveredskaber etc.
  • Seite 66 dette ødelægger eller beskadiger dem. Sikkerhed Beskyt netledningerne mod varme, olie og skarpe kanter. Henvisningernes betydning Advarsel Risiko  Maskinen må kun sluttes til veksel- Henviser til en umiddelbar fare, der fører til strøm. Spændingen skal svare til angi- alvorlige kvæstelser eller til døden velsen på...
  • Seite 67  Apparatet er ikke beregnet til at blive løsningsmidler! Herunder hører f.eks. brugt af personer (inklusive børn), hvis benzin, farvefortynder og fyringsolie. fysiske, sensoriske eller åndelige evner Sprøjtetågen er meget let antændelig, er indskrænket eller af personer med eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- manglende erfaring og/eller kendskab tone, ufortyndede syrer og opløsnings- med mindre disse personer overvåges...
  • Seite 68 Beskrivelse af apparatet Inden ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det mak- Montering af tilbehør simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Løse komponenter, som er vedlagt maski- Se figurerne på side 2 nen, skal før brugen monteres. 1 Højtrykstilslutning Figur 2 Hovedafbryder „0/OFF“...
  • Seite 69 fikseres med en 90° omdrejning. Ibrugtagning  Brug håndsprøjtepistolens greb.  Højtryksrenseren tændes ved at trække Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til i grebet. skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- Arbejde med rensemidler nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 70  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Afbrydelse af driften  Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.  Slip pistolgrebets håndtag.  Strålerøret skal gå i hak i opbevarings-  Brug håndsprøjtepistolens greb. stedet.  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF"  Anbring nettilslutningskablet, højtryks- ved længere arbejdspauser (mere end slangen og tilbehøret på...
  • Seite 71 Hjælp ved fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-  Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde hjælpe mindre fejl. kun med håndsprøjtepistolen. Kontakt den autoriserede kundeservice i  Rens filteret på rensemiddelsugeslan- tvivlstilfælde. gen. ...
  • Seite 72 Tekniske data EU-overensstemmelseser- klæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Strømoptagelse de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Beskyttelsesklasse ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne...
  • Seite 73 Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Seite 74  Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elektrisk overspenningsbryter (maks 30mA). utstyr som er på, eller maski- nen selv.
  • Seite 75  Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Seite 76 Figur 8 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med  Skru den medfølgende koblingsdelen filter) 9 Koblingsdel for vanntilkoblingen på vanntilkoblingen på høytrykksvaske- 10 Strømledning med støpsel ren. 11 Høytrykkspistol Vanntilførsel 12 Låsin høytrykkspistol 13 Klammer for høytrykksslange Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- 14 Høytrykksslange dier.
  • Seite 77  Betjen hendelen, og maskinen starter.  Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange La maskinen gå (maks. 2 minutter), til fra huset til ønsket lengde. det kommer boblefritt vann ut av høy-  Heng rengjøringsmiddelsugeslangen trykkspistolen. ned i en beholder med rengjøringsmid- ...
  • Seite 78 Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og transport, vær oppmerksom på vekten av trekk ut støpselet før alt stell og vedlikehold. maskinen (se tekniske data). Vedlikehold Transport for hånd Før langvarig oppbevaring, f.
  • Seite 79 Garanti Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Kontroller at vannforsyningen har til- enkelte land har utgitt garantibetingelsene strekkelig matevolum. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen feil på maskinen blir reparert gratis i ga- med en flattang, og rengjør det under rantitiden dersom disse kan føres tilbake til rennende vann.
  • Seite 80 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50/60 rektivene, med hensyn til både design, kon- Strømforbruk struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Seite 81 Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 82  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv elek- jordfelsbrytare (max. 30 mA). trisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Seite 83 och kontrollera att ingen uppehåller sig Personlig skyddsutrustning i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- Använd endast högtrycksslangar, ar- ten eller smuts.
  • Seite 84 Bild 6 Förvaring för spolhandtaget  Stick in högtrycksslangen i handsprutpi- 7 Vattenanslutning med inbyggt filter 8 Sugslang för rengöringsmedel (med fil- stolen. ter)  Tryck in klämman tills den hakar fast. 9 Kopplingsdel för vattenanslutning Kontrollera att förbindelsen sitter säkert 10 Nätkabel med nätkontakt genom att dra i högtrycksslangen.
  • Seite 85  Anslut vattenslangen till vattenförsörj- Be om information i fackhandeln eller begär ningen. att få information direkt från KÄRCHER.  Öppna vattenkranen helt. Fara  Anslut nätkontakt till vägguttag. Felaktig användning av rengörinsmedel  Starta aggregatet "I/ON“ . kan leda till svåra personskador eller förgift- ...
  • Seite 86 Avsluta driften Frostskydd Observera Varning Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- Maskiner och inte komplett tömda maski- stolen eller från aggregatet endast när det ner och tillbehör kan förstöras av frostska- inte finns något tryck i systemet. dor. Skydda maskinen och tillbehören mot ...
  • Seite 87 Tillbehör och reservdelar Apparaten arbetar inte  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, Specialtillbehör aggregatet startar.  Kontrollera om den angivna spänning- Specialtillbehören utökar aggregatets an- en på typskylten överensstämmer med vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER åter- strömkällans spänning. försäljare har mer information.  Kontrollera om nätkabeln är skadad. Reservdelar Aggregatet ger inget tryck Använd endast originalreservdelar från...
  • Seite 88 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Strömförbrukning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Seite 89 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Seite 90 tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ihmi-  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
  • Seite 91  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Seite 92 Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- Varusteiden asennus varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Kuvat, katso sivu 2 osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. 1 Korkeapaineliitäntä Kuva 2 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“  Kiinnitä kuljetuskahva. 3 Säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja Kuva verkkoliitäntäjohdolle...
  • Seite 93 Kuva Käyttöönotto  Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä Huomio paikalleen kiertämällä putkea 90°. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin-  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- tuksesta. seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisäl-  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. lä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiri- Työskentely puhdistusaineita ötapauksissa"...
  • Seite 94 Valinnaiset Säilytys Kuva  Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- Varo men puhdistusainesäiliöön (noudata Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- puhdistusaineen pakkauksessa olevaa seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa annostusohjetta). laitteen paino (katso Tekniset tiedot). Käytön keskeytys Laitteen säilytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ...
  • Seite 95 Häiriöapu Laite ei ime puhdistusainetta Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa-  Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. van yhteenvedon avulla. Työskentele vain käsiruiskupistoolia Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- käyttäen. tun asiakaspalvelun puoleen.  Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. Vaara  Tarkasta, että puhdistusaineen imulet- Sähköiskun vaara.
  • Seite 96 Tekniset tiedot EU-standardinmukaisu- ustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Virrankulutus asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä...
  • Seite 97 Αξιότιμε πελάτη. με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- παρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ρυπαντικά. Λάβετε υπόψη τις υποδεί- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντι- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κά.
  • Seite 98  Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 99  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 100 Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 101  Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέ- Προαιρετικός εξοπλισμός χεται στη συσκευασία στην σύνδεση νε- 16 Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύ- σιο ρού του μηχανήματος. Για κανονικές εργασίες καθαρισμού. Παροχή νερού 17 Βούρτσα πλυσίματος Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπα- Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι- ντικό.
  • Seite 102 Υπόδειξη: Ο ελαστικός σωλήνας τρο- Εικόνα φοδοσίας δεν περιλαμβάνεται στη συ-  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέ- σκευασία. το χειρός και στερεώστε τον περιστρέ-  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα νερού φοντάς τον κατά 90°. στην παροχή νερού.  Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέ- ...
  • Seite 103 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Μεταφορά  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι- Προσοχή κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- να δράσει (όχι να στεγνώσει). σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το  Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, βάρος...
  • Seite 104 λήνα υψηλής πίεσης και το σωλήνα πα- Η συσκευή δεν λειτουργεί ροχής νερού (έως 1 λεπτό) και περιμέ- νετε, έως ότου το νερό σταματήσει να  Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με τρά- εκρέει από τη σύνδεση υψηλής πίεσης. βηγμα της σκανδάλης του πιστολέτου Απενεργοποιήστε...
  • Seite 105 Τεχνικά χαρακτηριστικά Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Ηλεκτρική σύνδεση  Αφαιρέστε το σωλήνα ρίψης από το πι- Τάση 220-240 στολέτο. Εργασία μόνον με πιστολέτο 1~50/60 χειρός. Κατανάλωση ρεύματος  Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σω- Βαθμός προστασίας IP X5 λήνα απορρυπαντικού. ...
  • Seite 106 Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Winnenden, 2013/12/01 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 107 Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Seite 108  Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli alet- de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma lere ve makinenin kendisine kablolarını...
  • Seite 109 si az olan kişiler tarafından kullanım için  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- zın çalıştırılması yasaktır. üretilmemiştir.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Seite 110 Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Aksesuarların monte edilmesi teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- Şekiller Bkz. Sayfa 2 time almadan önce yerine takın. 1 Yüksek basınç...
  • Seite 111 Şekil İşletime alma  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Dikkat bancasına takın ve 90° döndürerek sa- 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, bitleyin. yüksek basınç pompasında hasarlara ne-  El tabancasının kolundaki kilidi açın. den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- ...
  • Seite 112 İsteğe bağlı Depolama Şekil  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- Dikkat mesinin temizlik maddesi haznesine Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, doldurun (temizlik maddesi bidonunda- depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- ki dozaj bilgisine dikkat edin). na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Çalışmaya ara verme Cihazın saklanması...
  • Seite 113 Temizlik Güçlü basınç dalgalanmaları Uzun saklama döneminden önce, örneğin  Yüksek basınç memesinin temizlenme- kış aylarında: si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle  Filtreyi temizlik maddesi emme hortu- çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın. mundan çekin ve suyun altında temizle- ...
  • Seite 114 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- 1~50/60 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Akım çekişi lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Koruma derecesi IP X5 riz.
  • Seite 115 Уважаемый покупатель! т.д. с помощью струи воды под высо- Перед первым применением ким давлением (при необходимости вашего прибора прочитайте с добавлением моющих средств). эту оригинальную инструкцию по эксплу- При этом применению подлежат при- – атации, после этого действуйте соответ- надлежности, запасные части и чи- ственно...
  • Seite 116 циалистом-электриком. Не эксплу- Безопасность атировать устройство с повре- жденным сетевым соединитель- Значение указаний: ным кабелем. Опасность  Все токопроводящие элементы в Указание относительно непосредст- рабочей зоне должны быть защище- венно грозящей опасности, которая ны от попадания струи воды. приводит к тяжелым увечьям или к ...
  • Seite 117  Из соображений безопасности реко- обходимых знаний, за исключением мендуется использовать устрой- случаев, когда они находятся под ство с автоматом защиты от надзором ответственного за без- тока утечки (макс. 30 мА). опасность лица или получают от него указания по применению Безопасное...
  • Seite 118  Запрещается оставлять работаю- Защитные устройства щее устройство без присмотра.  Не разрешается эксплуатация Внимание! устройства при температуре ниже Защитные устройства служат для за- 0 °C. щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже- Прочие опасности ние ими не допускается. Опасность Приборный...
  • Seite 119 9 Cоединительный элемент для под- Перед началом работы ключения воды, 10 Сетевой кабель со штепсельной вил- Установка принадлежностей кой 11 Ручной пистолет-распылитель Перед началом эксплуатации аппарата 12 Блокировка ручного пистолета-рас- установить прилагаемые незакреплен- пылителя ные части. 13 Скоба для шланга высокого давле- Рисунок...
  • Seite 120  Отпустить рычаг ручного пистолета- Внимание распылителя. Системный разделитель всегда дол- жен находиться в системе водоснаб- Указание: Если рычаг снова освобо- жения, не разрешается подключать дится, аппарат снова отключится. его напрямую к устройству. Высокое давление сохраняется в си- стеме. Внимание ...
  • Seite 121  Растворенную грязь смыть струей Работа с моющим средством высокого давления. В качестве опции Опасность Использование неподходящих чистя- Рисунок щих средств или химикатов может не-  Залить раствор моющего средства в гативно повлиять на безопасность бак для моющего средства, который устройства.
  • Seite 122  Из аппарата следует полностью уда- Транспортировка лить воду. Включить аппарат без подключенного шланга высокого Внимание! Во избежание несчастных случаев или давления и без присоединенного во- травмирования, при транспортировке доснабжения (максимум на 1 минуту) необходимо принять во внимание вес и подождать до тех пор, пока не пре- устройства...
  • Seite 123 Помощь в случае Сильные перепады давления неполадок  Очистить форсунку высокого давле- ния: Иголкой удалить загрязнение из Небольшие неисправности можно отверстия форсунки и промыть ее устранить самостоятельно с помощью спереди водой. следующего описания.  Проверьте количество подаваемой В случае сомнения следует обращаться воды.
  • Seite 124 Гарантия Технические данные В каждой стране действуют соответст- Электрические параметры венно гарантийные условия, изданные Напряжение 220-240 уполномоченной организацией сбыта 1~50/60 нашей продукции в данной стране. Воз- Потребление электроэ- 6 А можные неисправности прибора в тече- нергии ние гарантийного срока мы устраняем Степень...
  • Seite 125 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и Winnenden, 2013/12/01 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 126 Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Seite 127 amelyet egy elektromos szakember az Szimbólumok a készüléken IEC 60364 szerint kivitelezett.  Az alkalmatlan elektromos hosszabbító A nagynyomású sugarat soha vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza- ne irányítsa személyek, álla- badban kizárólag az adott célra engedé- tok, aktív elektromos szerelvé- lyezett és megfelelő...
  • Seite 128 pasztalat és/vagy ismeret hiányában festék hígító vagy a fűtőolaj. A permet- lévő személyek használják, kivéve, ha köd erősen gyúlékony, robbanékony és a biztonságukért felelős személy fel- mérgező. Ne használjon acetont, hígí- ügyeli őket, vagy betanították őket a ké- tatlan savakat és oldószereket, mivel szülék használatára és megértették az ezek a készülékben lévő...
  • Seite 129 Készülék leírása Üzembevétel előtt Jelen használati útmutatóban a maximális Tartozékok felszerelése felszereltség van leírva. A szállítási terjede- lem modellenként eltérő (lásd a csomago- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt láson). különálló alkatrészeket. Ábrákat lásd a 2. oldalon Ábra 1 Magasnyomású csatlakozás ...
  • Seite 130 Figyelem Üzembevétel Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felüle- Figyelem teket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaró- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- val, rongálódás veszélye áll fenn. nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ábra Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel ...
  • Seite 131  A feloldott szennyeződést magasnyo- Tárolás mású sugárral mossa le. Opcionális Vigyázat Ábra A balesetek vagy sérülések elkerülése ér-  Tisztítószeroldatot töltse a habfúvóka dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- tisztítószer tartályába (vegye figyelem- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd be az adagolási adatokat a tisztítószer a műszaki adatokat).
  • Seite 132  A vízcsatlakozóban található szűrőszi- Erős nyomásingadozások tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt.  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket a szórófej furatból Karbantartás egy tű segítségével távolítsa el és víz- A készülék nem igényel karbantartást. zel előrefelé öblítse ki. ...
  • Seite 133 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50/60 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Áramfelvétel vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Seite 134 Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Seite 135 Pozor Upozornění Upozornění na potenciálně nebezpečnou  Přístroj zapojujte pouze k přípojkám se situaci, která může mít za následek poško- střídavým proudem. Napětí musí být zení majetku. shodné s údaji o napětí na typovém štít- ku přístroje. Symboly na zařízení ...
  • Seite 136 Upozornění Jiná nebezpečí  S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- Nebezpečí! dem k jeho použití.  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekuti-  Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- ...
  • Seite 137 ———————————————–––– Přepadový ventil s tlakovým spínačem Není součástí dodávky Přepadový ventil brání překročení přípust- 20 Přívodní hadice vody ného pracovního tlaku. Používejte vodní hadici vyztuženou tka- Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli ninou vybavenou obvyklou spojkou. vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla- Průměr alespoň...
  • Seite 138 Pozor Pozor Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso- Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po- kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra- vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty, nu doporučujeme použití vodního filtru hrozí poškození. KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. čís- ilustrace lo 4.730-059).
  • Seite 139 ilustrace Ukládání  Naplňte nádobu na čisticí prostředek roztokem čisticího prostředku (řiďte se Pozor pokyny k dávkování na nádobě s čisti- Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- cím prostředkem). dám, zohledněte při výběru místa usklad- nění hmotnost přístroje (viz. technické úda- Přerušení...
  • Seite 140 Péče Silné kolísání tlaku Před uskladněním na delší dobu, např. na  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň- zimu: te jehlou nečistoty z otvoru trysky a  Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí zpředu ji propláchněte vodou. prostředky a opláchněte jej pod tekoucí ...
  • Seite 141 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Odběr proudu provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 142 Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 143  Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
  • Seite 144  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Seite 145 Slika 8 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo  Priložen spojni del privijte na vodni pri- (s filtrom) 9 Spojni del za priključek za vodo ključek naprave. 10 Omrežni priključni vodnik z omrežnim Oskrba z vodo vtičem 11 Ročna brizgalna pištola Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / 12 Zapah ročne brizgalne pištole v tehničnih podatkih.
  • Seite 146  Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi- Nevarnost štole. Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko  Potegnite ročico, naprava se vklopi. povzroči hude poškodbe ali zastrupitve. Pustite napravo, da teče (max. 2 minu- Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo- ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli števati varnostni list proizvajalca čistilnega ne izstopa brez mehurčkov.
  • Seite 147  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.  Napravo s celotnim priborom shranjujte v prostoru, varnem pred zmrzaljo.  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Napravo ločite z oskrbe z vodo. Nega in vzdrževanje Transport Nevarnost Pozor Nevarnost električnega udara. Pred vsemi Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite transportu upoštevajte težo naprave (glejte...
  • Seite 148 Naprava ne dosega zadostnega Nadomestni deli tlaka Uporabljajte samo originalne KÄRCHER  Preverite zadostni pretok oskrbe z vo- jeve nadomestne dele. Pregled nadome- stnih delov boste našli na koncu tega navo-  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo- dila za uporabo.
  • Seite 149 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost 220-240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50/60 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Odvzem toka java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 150 Szanowni Klienci! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed pierwszym użyciem urzą- czyszczących). dzenia należy przeczytać orygi- w połączeniu z akcesoriami, częściami – nalną instrukcję obsługi, postępować we- zamiennymi i środkami czyszczącymi dług jej wskazań i zachować ją do później- dopuszczonymi przez firmę...
  • Seite 151  Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Bezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 152  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu  Nie kierować strumienia pod wysokim znajdują się inne osoby, chyba, że no- ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Seite 153 4 Uchwyt do noszenia przenoszenia Osobiste wyposażenia ochronne 5 Schowek na lancę W celu ochrony przed rozpryskującą się 6 Schowek na pistolet natryskowy wodą lub brudem należy nosić odpowied- 7 Przyłącze wody z wbudowanym sitem nią odzież ochronną i okulary ochronne. 8 Wąż...
  • Seite 154 Uwaga Przed pierwszym Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie uruchomieniem mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro- Montaż akcesoriów ny zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka- Przed uruchomieniem zamontować luźno talogowy 4.730-059). dołączone części do urządzenia. Rysunek Uruchamianie ...
  • Seite 155 W przypadku zastosowania środków Działanie czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wydostający się z środka czyszczącego szczególnie wska- dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi- zówki dot. osobistego wyposażenie stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić ochronnego. sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ...
  • Seite 156  Pozostawić urządzenie na równej po- Zakończenie pracy wierzchni.  Włożyć pistolet natryskowy do schowka. Uwaga Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-  Umieścić rurkę strumieniową w odpo- letu natryskowego lub urządzenia tylko wiednim schowku. wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie- ...
  • Seite 157 Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Mniejsze usterki można usunąć samodziel-  Niewielka nieszczelność urządzenia nie, korzystając z poniższych wskazówek. wynika z jej konstrukcji. W przypadku W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do większej nieszczelności zlecić naprawę autoryzowanego serwisu. w autoryzowanym serwisie. Niebezpieczeństwo Środek czyszczący nie jest Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Seite 158 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 220-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50/60 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór prądu wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień zabezpieczenia IP X5 magań...
  • Seite 159 Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Seite 160 Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- conexiune electrică realizată conform riculoasă, care ar putea duce la pagube IEC 60364 de către un electrician de materiale. specialitate.  Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Simboluri pe aparat periculoase.
  • Seite 161 siguranţa lor sau au fost instruite de că- că. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi tre această persoană în privinţa utilizării dizolvanţi, deoarece aceştia atacă mate- aparatului şi sunt conştiente de perico- rialele folosite la aparat. lele care rezultă din aceasta. ...
  • Seite 162 Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea ma- Montarea accesoriilor ximă. În funcţie de model pachetele de li- vrare pot diferi (vezi ambalajul). Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- Pentru imagini vezi pagina 2 sele nefixate, livrate împreună...
  • Seite 163 Figura Punerea în funcţiune  Montaţi lancea la pistolul de pulverizare Atenţie manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 90°. minute poate duce la deteriorarea pompei  Deblocaţi maneta pistolului de stropit. de înaltă...
  • Seite 164 Opţional Depozitarea Figura  Introduceţi soluţia de curăţat în rezervo- Atenţie rul pentru soluţia de curăţat al duzei de Pentru a evita accidentele şi vătămările spumă (ţineţi cont de instrucţiunile de corporale, la alegerea locului de depozitare dozare de pe ambalajul soluţiei de cură- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- ţat).
  • Seite 165  Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- Oscilaţii puternice de presiune cordul de apă şi se spală sub jet de apă.  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- Întreţinere părtaţi cu un ac murdăria din gaura du- Aparatul nu necesită...
  • Seite 166 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune 220-240 mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50/60 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Consum de curent bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Seite 167 Vážený zákazník. Ochrana životného prostredia Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- Obalové materiály sú recyklovateľné. vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály láskavo nevyha- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- dzujte do komunálneho odpadu, ale tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 168 kajšom prostredí používajte výhradne Symboly na prístroji schválené a patrične označené elektric- ké predlžovacie káble s dostatočným Vysokotlakový prúd sa nesmie prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm nasmerovať na osoby, zviera- 10 - 30 m: 2,5 mm tá, aktívne elektrické zariade- ...
  • Seite 169 pod dozorom spoľahlivej osoby alebo rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prí- vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je stroj používať a pochopili nebezpečen- vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je stvá vychádzajúce z prístroja. zakázané...
  • Seite 170 Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná Montáž príslušenstva maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). Pred uvedením zariadenia do prevádzky Ilustrácie – pozri na strane 2 namontujte dielce voľne priložené k zaria- 1 Vysokotlaková...
  • Seite 171 žadovanú trysku a upevnite otočením o Uvedenie do prevádzky 90°. Pozor  Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí  Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak Práce s čistiacim prostriedkom prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov uvede- Nebezpečenstvo ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
  • Seite 172 uvedený na nádobe s čistiacim pros- Uskladnenie prístroja triedkom). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- Prerušenie prevádzky datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. tole Ošetrovanie.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.  Prístroj postavte na rovnú plochu. ...
  • Seite 173 Pomoc pri poruchách Čistiaci prostriedok sa nenasáva Pomocou nasledujúceho prehľadu možno  Trysku odpojte od ručnej striekacej piš- ľahko odstrániť drobné poruchy. tole. Pracujte len s ručnou striekacou V prípade pochybností sa láskavo obráťte pištoľou. na autorizovanú servisnú službu.  Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- tiaceho prostriedku.
  • Seite 174 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 220-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50/60 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Elektrický prúd sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 175 Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 176 produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, aktiv- vijte s bubnja. nu električnu opremu ili na sam ...
  • Seite 177  Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
  • Seite 178 Slika 7 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-  Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu 8 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil- prskalicu. trom)  Utisnite stezaljku tako da dosjedne. Po- 9 Dio spojke za priključak za vodu vlačenjem visokotlačnog crijeva provje- 10 Strujni priključni kabel s utikačem rite je li spoj siguran.
  • Seite 179  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Opasnost  Uključite uređaj s "I/ON". Nestručnom primjenom sredstava za pra-  Otkočite polugu ručne prskalice. nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova-  Povucite polugu, nakon čega će se ure- nja. đaj uključiti. Prilikom primjene sredstava za pranje imaj- Pustite uređaj neka radi (najviše 2 mi- te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji...
  • Seite 180  Strujni priključni kabel, visokotlačno cri- Kraj rada jevo i pribor odložite na odgovarajuća mjesta na uređaju. Oprez Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- Zaštita od smrzavanja skalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Pozor  Nakon rada sa sredstvom za pranje: Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu Pustite uređaj da radi u trajanju oko 1 u potpunosti ispražnjeni.
  • Seite 181 Otklanjanje smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava Manje smetnje možete ukloniti sami uz po-  Cijev za prskanje odvojite od ručne pr- moć sljedećeg pregleda. skalice. Radite samo s ručnom prskali- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- com. visnoj službi.
  • Seite 182 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Potrošnja struje navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Seite 183 Poštovani kupče, Obratite pažnju na napomene koje su Pre prve upotrebe Vašeg priložene deterdžentima. uređaja pročitajte ove originalno Zaštita životne sredine uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo preraditi. sledećeg vlasnika.
  • Seite 184 Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. materijalne štete.  Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Seite 185 njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje  Zabranjen je rad u područjima u kojima preti opasnost od eksplozija. u rad s uređajem.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Seite 186 Opis uređaja Pre upotrebe U ovom uputstvu za rad opisana je Montaža pribora maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke Pre puštanja u rad montirajte nespojene (vidi ambalažu). delove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika 1 Priključak visokog pritiska ...
  • Seite 187 Pažnja Stavljanje u pogon Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti Pažnja automobilske gume, lak ili osetljive Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta površine kao što je drvo jer postoji može da ošteti visokopritisnu pumpu. opasnost od oštećenja. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Slika uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u ...
  • Seite 188 Preporučena metoda čišćenja Transport u vozilima  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj  Osigurajte uređaj od proklizavanja i površini i pustite ga da deluje (a da se nakretanja. ne osuši). Skladištenje  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim pritiskom. Oprez Opcionalno Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Slika...
  • Seite 189 Održavanje Jaka kolebanja pritiska Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:  Čišćenje mlaznice visokog pritiska:  Skinite filter sa creva za usisavanje Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite deterdženta pa ga operite pod tekućom iglom i isperite je vodom s prednje vodom. strane.
  • Seite 190 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 220-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50/60 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Potrošnja struje odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 191 Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Seite 192  Всички електрически части и еле- Сигурност менти в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. Значение на указанията  Щепселът и куплунгът на един Опасност удължителен кабел трябва да бъ- Указание за непосредствено грозяща дат водоустойчиви и не бива да се опасност, която...
  • Seite 193  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- ва да вземе под внимание местните Опасност  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Seite 194 те разяждат използваните на уре- лягане прекъсва. Ако лостът се придър- да материали. па, отново включва помпата.  Забранена е експлоатация в зони, в Описание на уреда които има опасност от експлозии.  При използване на уреда в опасни В тази инструкция за употреба е описано зони...
  • Seite 195 19 Дюза за пяна с резервоар за почист- Предупреждение ващ препарат Съгласно валидните разпоредби уре- Почистващият препарат се засмуква дът никога не бива да бъде експлоати- от резервоара и се получава силна ран без системен разделител към мре- пяна от почистващ препарат. жата...
  • Seite 196  Издърпайте лоста, уредът се включ- Работа с почистващо средство ва. Оставете уреда да работи (макс. 2 Опасност минути), докато водата започне за Използването на неправилни почист- изтича без мехурчета от пистолета ващи препарати или химикали може да за ръчно пръскане. наруши...
  • Seite 197 Опционално Ръчен транспорт Фигура  Напълнете разтвор от почистващ  Повдигнете уреда за дръжката и го препарат в резервоара за почистващ носете. препарат на дюзата за пяна (спаз- Транспорт в превозни средства вайте данните за дозиране на варе- ла на почистващия препарат). ...
  • Seite 198 Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане  Проверете, дали подаването на вода Опасност Опасност от токов удар.Преди всички е с достатъчно количество. дейности по поддръжката и техниче-  Изтеглете цедката от връзката за ското обслужване изключете уреда и крана за вода с помощта на плоски извадете...
  • Seite 199 Принадлежности и Технически данни резервни части Електрическо захранване Напрежение 220-240 Елементи от специалната 1~50/60 окомплектовка Консумацията на ток 6 А Елементите от специалната окомплек- Градус на защита IP X5 товка разширяват възможностите за из- Клас защита ползване на Вашия уред. По-подробна информация...
  • Seite 200 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по Winnenden, 2013/12/01 концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Seite 201 Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Seite 202 miseks lubatud ja vastavalt tähistatud Seadmel olevad sümbolid piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata m: 2,5 mm inimestele, loomadele, tööta-  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati vatele elektriseadmetele ega täielikult maha kerida.
  • Seite 203  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- Isiklik kaitsevarustus selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitsepril- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Stabiilne asend dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised.
  • Seite 204 8 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) Veevarustus 9 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 10 Toitepistikuga toitekaabel Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- 11 Pesupüstol sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. 12 Pesupüstoli lukustus Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. 13 Kõrgsurvevooliku klamber Hoiatus 14 Kõrgsurvevoolik Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi 15 Pritsetoru mustusefreesiga seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu tugeva mustuse jaoks juurde paigaldatud süsteemieraldajata.
  • Seite 205  Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Puhastusvahendite vale kasutamine võib Laske seadmel töötada (max. 3 minu- põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi. tit), kuni pesupüstolist väljuvas vees ei Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb ole mulle. järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa-  Vabastage pesupüstoli päästik. rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- sutamisega.
  • Seite 206  Tõmmake võrgupistik seinakontaktist  Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruu- mis, mille temperatuur ei lange allapoo- välja.  Lahutage masin veevarustusest. le nulli. Transport Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik tehnilised andmed).
  • Seite 207 Garantii Seadmes puudub surve  Kontrollige, kas veevarustus tagab pii- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- sava veekoguse. giesindaja antud garantiitingimused. Sead-  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tangidega välja ja peske voolava vee all tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või puhtaks.
  • Seite 208 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Voolutarbimine listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 209 Godājamais klient! Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Iepakojuma materiālus ir iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- vai turpmākiem lietotājiem. cības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr- Satura rādītājs reizējā...
  • Seite 210  Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Simboli uz aparāta beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai atļautus un Nevērsiet augstspiediena atbilstoši marķētus elektriskos pagari- strūklu pret personām, dzīvnie- nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- kiem, ieslēgtām elektriskām ie- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm rīcēm vai pret pašu aparātu.
  • Seite 211  Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci.  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
  • Seite 212 Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī- Pierīču montāža bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi- rības (skatīt iepakojumu). Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Attēlus skatiet 2. lapā aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. 1 Augstspiediena padeve Attēls 2 Aparāta slēdzis „0/OFF“...
  • Seite 213 virsmas, piem., koku nedrīkst tīrīt ar netīru- Ekspluatācijas uzsākšana mu griezni, pastāv sabojāšanas risks. Uzmanību! Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties  Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa nas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli- par 90°.
  • Seite 214  Atmērcētos netīrumus noskalot ar Glabāšana augstpiediena šļūteni. Opcionāls Uzmanību Attēls Lai novērstu negadījumu un ievainojumu  Iepildiet putu sprauslas tīrīšanas līdzek- gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā- ļa tvertnē tīrīšanas līdzekļa šķīdumu šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska- (norādījumus par dozēšanu skatiet uz tiet tehniskos datus).
  • Seite 215  Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa sūk- Spēcīgas spiediena maiņas šanas šļūtenes un izskalojiet to zem tekoša ūdens.  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī-  Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pie- riet netīrumus no sprausla urbuma ar vades vietā ievietoto sietu un izskalojiet adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu to zem tekoša ūdens.
  • Seite 216 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50/60 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Elektroenerģijas patēriņš attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 217 Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Seite 218 elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - Simboliai ant prietaiso 30 m: 2,5 mm  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- Il getto ad alta pressione non niokite nuo būgno. va mai puntato su persone,  Saugumo sumetimais patariame jungti animali, equipaggiamenti prietaisą...
  • Seite 219  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- Stovėjimo stabilumas vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- Atsargiai mas žarnas, armatūrą ir movas. Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet ko-  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- kius su juo susijusius darbus užtikrinkite noje yra kitų...
  • Seite 220  Įspauskite sąvaržą tiek, kad ji užsifiksuo- 9 Movos dalis vandens prijungimo antga- tų. Traukdami aukšto slėgio žarną, pati- liui 10 Maitinimo laidas su kištuku krinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. 11 Rankinis purkštuvas Paveikslas 12 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius  Pridėtą movos detalę priveržkite prie 13 Aukšto slėgio žarnos sąvarža prietaiso vandens movos.
  • Seite 221  Įjunkite prietaisą „I/ĮJ.“. Norėdami gauti daugiau informacijos,  Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. kreipkitės į specialius prekybos centrus  Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. arba tiesiai į KÄRCHER įmonę. Įjunkite įrenginį ir palaukite (maks. 2 mi- Pavojus nutes), kol iš rankinio purškimo pistole- Netinkamas valymo priemonių...
  • Seite 222 Darbo pabaiga Prietaiso laikymas Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, pa- Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pildomai laikykitės skyriaus „Priežiūra“ nu- pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- rodymų. ma nėra veikiama slėgio.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- ...
  • Seite 223 Pagalba gedimų atveju Nesiurbiamos valomosios priemonės Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius gedimus pašalinsite patys.  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimki- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- te purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu tarnavimo tarnybą. purškimo pistoletu.  Išvalykite valomųjų priemonių žarnos Pavojus filtrą.
  • Seite 224 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 220-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Tiekiama elektros srovė reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 225 Шановний користувачу! обхідності, з додаванням засобів для Перед першим застосуванням чищення). вашого пристрою прочитайте При цьому застосуванню підлягають – цю оригінальну інструкцію з експлуата- допоміжне обладнання, запчастини ції, після цього дійте відповідно неї та та засоби для чищення, дозволені збережіть її для подальшого користуван- для...
  • Seite 226  Штепсельна вилка та з'єднуваль- Безпека ний елемент подовжувача повинні бути герметичні та не перебувати Значення вказівок у воді. З'еднальний елемент надалі Обережно! не повинен стосуватися підлоги. Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- Рекомендується використовувати редньо загрожує та призводить до кабельні барабани, які забезпечу- тяжких...
  • Seite 227  Шланги, арматури та з'єднання - кувач та запобіжні пристрої. Пош- мають важливе значення для безпе- коджені компоненти слід негайно за- мінити. Не користуватись при- ки роботи з пристроєм. Дозво- строєм з пошкодженими компонен- ляється використання шлангів, ар- тами. матур та з'єднань, допущених для ...
  • Seite 228  При використанні пристрою в не- Опис пристрою безпечному місці (наприклад, бензо- колонка) необхідно притримува- У цьому посібнику з експлуатації наведе- тись спеціальних порад по техніці но опис пристрою з максимальною ком- безпеки. плектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакування). Індивідуальне...
  • Seite 229 не входить до комплекту постачання Увага Системний розділювач завжди повинен 20 Шланг подачі води знаходитися в системі водопостачан- Використовувати армований шланг подачі води зі стандартною з'єдну- ня, не дозволяється підключати його вальною муфтою. Діаметр: щонай- безпосередньо до пристрою. менше 13 мм (1/2 дюйма); Увага...
  • Seite 230 Обережно! Експлуатація Неправильне застосування засобів для чищення може стати причиною серйоз- Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки них травм або отруєнь. під високим напором, спричиняє віддачу При застосуванні засобів для чищення ручного пістолету-розпилювача. З цієї слід дотримуватися вимог сертифіка- причини...
  • Seite 231 тільки тоді, коли в системі відсутній  Вставити ручний пістолет-розпилю- тиск. вач у тримач.  Після роботи з мийним засобом: С  Зафіксувати струминну трубку у від- метою полоскання дати попрацювати повідному тримачі. приладу протягом близько 1 хвилини.  Скласти мережевий кабель, шланг ...
  • Seite 232 Допомога у випадку неполадок Апарат негерметичний Незначні ушкодження ви можете випра-  Незначну негерметичність апарату вити самостійно за допомогою наступно- зумовлено технічними особливостя- го огляду. ми. При сильній негерметичності У сумнійних випадках, будь ласка, звер- зверніться до авторизованої служби тайтеся до компетентної служби техніч- сервісного...
  • Seite 233 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга 220-240 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- 1~50/60 чена машина на основі своєї конструкції Споживання енергії 6 А та конструктивного виконання, а також у Ступінь захисту IP X5 випущеної у продаж моделі, відповідає Клас...
  • Seite 234 Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Seite 235 Құрамындағы заттар туралы дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы анықтамалар (REACH) зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. Бұйымның құрамындағы заттар туралы  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған соңғы мағлұматтарды астыда ток өткізгіш бөлшектердың көрсетілген интернет беттерімізде оқи сорғалау шашыранды қорғау болу аласыз: керек. www.kaercher.com/REACH ...
  • Seite 236  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Бұйыммен жұмыс істеу кезінде Қауіп  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Seite 237 қолданбаңыз, олар бұйымдағы ағым тоқтатылады. Тұтқа тартылғанда қолданылған материалдардың сорап қайтадан қосылады. бұзылуына апара алады. Бұйым сипаттамасы  Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Осы пайдалану нұсқауында толық  Бұйымды қауіпті аймақтарда жиынтық көрсетілген. Модельге (мысалы, бензин құю байланысты жеткізілу көлемінде станцияларында) қолдану...
  • Seite 238 ———————————————–––– Назар аударыңыз Іріктеу жүйесін əрқашан су беру Жинақта қамтылмаған 20 Су ағыны шлангісі жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікелей Матамен күшейтілген су шлангісі қоспаңыз. стандартты муфтамен қолданылады. Назар аударыңыз Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм), Судағы қоспалар жоғары қысымды ұзындығы ең кемі 7,5 м. сорғышқа...
  • Seite 239 Қауіп Қолдану Жасанды тазалағыш заттарды пайдалану ауыр жарақаттарға не Қауіп Жоғары қысымды шүмекке су ағыны улануға апарып соғуы мүмкін. күшейтілгенде қол бүріккішіне Тазалау бұйымдар қолдану кезінде қайтарым күші артады. Қауіпсіз күйді тазалау бұйым шығарушының қамтамасыз ету үшін қол бүріккіші мен заттардың...
  • Seite 240  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау Жұмысты аяқтау орнына қойыңыз.  Шашырату құбырын өзінің сақтау Сақтық нұсқауы Жүйеде қысым жоқ болғанда жоғары орнына қойыңыз. қысымды шлангіні тек қол бүріккішінен  Қуат сымын, жоғары қысымды не бұйымнан ажыратыңыз. шлангіні жəне керек-жарақтарды ...
  • Seite 241 Кедергілер болғанда көмек Бұйым бітеулігі жоқ алу  Бұйымның аздаған кемуі техникалық себеппен орын алды. Қатты кему Шағын кедергілерді астыда көрсетілген орын алғанда өкілетті қызмет көрсету тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз маманына хабарласыңыз. мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету Тазалағыш зат сорғытылмайды бөлімінің...
  • Seite 242 Техникалық мағлұматтар Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған Электр қуатқа қосу Жеке сандардың мағынасы Электр кернеуі 220-240 келесідей болады 1~50/60 Мысалы : 30190 Электрлік қуат Өндірілген жылы тұтынылуы Өндірілген ғасыры Қорғау дəрежесі IP X5 Өндірілген онжылдық Қорғау классы Өндірілген айының екінші саны Өндірілген...
  • Seite 243 ЕС стандарттар сəйкестiк Alfred Kärcher GmbH & Co. KG туралы декларация Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Винненден (Германия) Осы анықтама арқылы біз астыда Тел.: +49 7195 14-0 көрсетілген машина құралының жобалау Факс: +49 7195 14-0 жəне құрылыс түрі арқылы жəне Winnenden, 2013/12/01 шығарылып...
  • Seite 244 Autogoods “130”...
  • Seite 245 http://www.kaercher.com/dealersearch Autogoods “130”...

Diese Anleitung auch für:

1.673