Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
# 85014 – GH 15 EV
DE - Deutsch 3-6
Originalbetriebsanleitung
GB - English 7-10
Translation of original
operating instructions
FR - Français 11-14
Mode d'emploi original
CZ - Česky 15-18
Originální návod k provozu
SK - Slovensky 19-22
Originálny návod na
NL - Nederlands 23-26
Originele gebruiksaanwijzing
IT - Italiano 27-30
Originale del Manuale
HU - Magyar 31-34
Eredeti használati utasítás
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 85014 GH 15 EV

  • Seite 1 # 85014 – GH 15 EV DE - Deutsch 3-6 Originalbetriebsanleitung GB - English 7-10 Translation of original operating instructions FR - Français 11-14 Mode d’emploi original CZ - Česky 15-18 Originální návod k provozu SK - Slovensky 19-22 Originálny návod na NL - Nederlands 23-26 Originele gebruiksaanwijzing IT - Italiano 27-30...
  • Seite 3 Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen Die mit der Bedienung der Geräte beauftragten ändern! Personen haben die Geräte vor Arbeitsbeginn auf augenfällige Mängel an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen sowie auf das Vorhandensein Gerät und die Funktion der Schutzeinrichtungen zu überprüfen.
  • Seite 4 Gebote: Punktbeheizen von Arbeitsstellen im Freien oder in nicht feuergefährdeten Hallen und Fabrikationsräumen. Ständigen oder vorübergehenden Beheizen von Räumen. Vor Gebrauch Allgemeines Gebotszeichen Bedienungsanleitung lesen Enteisen von Maschinen, Fahrzeugen und nicht brennbaren Lagergütern, bei Einhaltung der Umweltschutz: entsprechenden Sicherheitsabstände. Gerät darf nur an einem Stromnetz mit FI Verpackungsmaterial aus (Fehlerstromschutzschalter) betrieben werden.
  • Seite 5 EG-Konformitätserklärung 11. Thermische Restgefahren Hiermit erklären wir, Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahmen Verbrennungen, Das Berühren von Meiden Sie diese Güde GmbH & Co. KG Frostbeulen Schutzgitter und Bauteile. Birkichstrasse 6 Gerätegehäuse D-74549 Wolpertshausen kann zu Deutschland Verbrennungen führen. dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr 12.
  • Seite 6 Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für 17. Mindestalter ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im der Elektroheizer abgekühlt ist.
  • Seite 7 We strive to continually improve our products. Therefore, to Have any defective or damaged parts promptly replaced change specifications and pictures! by a professional. Unit Protect the unit from rain, water splashes and moisture. The authorised operators should check the units for any Electrical Heater 15 kW 400 V visible defects of control and safety devices and for the protection devices proper function .
  • Seite 8 Environment Protection: Defrosting machines, vehicles and non-flammable goods on storage. Observation of respective safety regulations is essential The unit is allowed for operation on mains with Wastes to be disposed of in a Cardboard packaging to be professional manner not to harm FI (stray current protection switch) .
  • Seite 9 EG- Declaration of Conformity Thermal Residual Hazards The company Hazard Description Protective Action Burns, frostbites A contact with Avoid the structural Güde GmbH & Co. KG protection grid parts . Birkichstrasse 6 and the unit case D-74549 Wolpertshausen ,may cause burns Germany hereby declares that the design and structure of the devices listed below and in designs marketed conforms to applicable...
  • Seite 10 Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für Training ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. Use of the device requires corresponding guidance by an expert or operation manual only. No special training is Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor required.
  • Seite 11 Nous nous efforçons d’améliorer continuellement nos Protégez l’appareil de la pluie, des éclaboussures d’eau produits. Par conséquent, les caractéristiques et de l’humidité. techniques et les images peuvent être modifiées ! Les personnes chargées de manipuler les appareils doivent vérifier avant le début de travail que les dispositifs de commande et de sécurtié...
  • Seite 12 Consignes: Le fonctionnement de l’appareil est sûr et la manipulation simple. Les appareils peuvent être utilisés entre autre pour : Lisez la notice avant Général signe obligatoires Séchage des nouvelles constructions. l’utilisation. Chauffage par point des postes extérieurs ou des halls Umweltschutz: et des locaux d’usine non menacés par l’incendie.
  • Seite 13: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Dangers résiduels thermiques Nous, Risque Description Mesure(s) de Güde GmbH & Co. KG sécurité Birkichstrasse 6 Brûlures Le contact avec la Éviter de toucher ces D-74549 Wolpertshausen grille de parties. Deutschland protection et la caisse de Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci- l’appareil peut dessous répondent du point de vue de leur conception,...
  • Seite 14 Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für ca. 3-5 min (je nach Modell) auf Stellung „Lüften“ belassen. Âge minimal Anschließend kann das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, bevor der Elektroheizer abgekühlt ist.
  • Seite 15 Snažíme se neustále zlepšovat naše produkty. Proto se pro změnu specifikace a obrázky! Při závadách ohrožujících provozní bezpečnost přístrojů je třeba ihned přerušit jejich provoz. Přístroj Při použití přístrojů musí být dodržovány dané místní předpisy Elektrické topné těleso 15 kW 400 V a příslušná...
  • Seite 16 Verpackung: Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Označení na přístroji Bezpečnost produktu: Interseroh-Recycling Produkt odpovídá...
  • Seite 17 Tepelná zbytková nebezpečí EG- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Ohrožení Popis Ochranné(á) Tímto prohlašujeme my, opatření Popáleniny, Kontakt Vyhněte se těmto Güde GmbH & Co. KG omrzliny s ochrannou konstrukčním dílům. Birkichstrasse 6 mřížkou a skříní D-74549 Wolpertshausen přístroje může Německo způsobit popáleniny.
  • Seite 18 během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti Nikdy neodpojujte přístroj ze sítě horký, nejprve jej nechte pod dohledem školitele. vychladnout. I ve vypnutém stavu může větrák ještě ventilovat. Příkon odpovídá přibližně součtu topného výkonu Školení (kW) a výkonu ventilátoru (v závislosti na modelu 15-50W). Používání...
  • Seite 19 Usilujeme sa o priebežné zlepšovanie našich produktov. na ovládacích a bezpečnostných zariadeniach, ako aj Preto sa môžu technické údaje a obrázky meniť! z hľadiska prítomnosti a funkcie ochranných zariadení. Ak sú zistené poruchy, je potrebné informovať vedúceho dozoru!! Prístroj Pri poruchách ohrozujúcich prevádzkovú bezpečnosť Elektrické...
  • Seite 20 Rozmrazovanie strojov, vozidiel a nehorľavého skladovaného tovaru, pri dodržovaní príslušných bezpečnostných odstupov Chybné a/alebo likvidované Prístroj sa smie prevádzkovať len v elektrickej elektrické či elektronické sieti s FI (ochranný vypínač proti chybovému prúdu). prístroje sa musia odovzdať do príslušných zberní. Správanie v prípade núdze Urobte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
  • Seite 21: Vyhlásenie O Zhode Eú

    VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Tepelné zvyškové nebezpečenstvá Týmto vyhlasujeme my, Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Güde GmbH & Co. KG Popáleniny, Kontakt Vyhnite sa týmto Birkichstrasse 6 omrzliny s ochrannou konštrukčným dielcom. D-74549 Wolpertshausen mriežkou a Deutschland skriňou prístroja môže spôsobiť že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo popáleniny.
  • Seite 22 Nikdy neodpájajte prístroj zo siete horúci, najprv ho Školenie nechajte vychladnúť. Aj vo vypnutom stave môže vetrák ešte ventilovať. Príkon zodpovedá približne súčtu vyhrievacieho Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie výkonu (kW) a výkonu ventilátora (v závislosti od modelu 15 – odborníkom, resp.
  • Seite 23 Wij streven er naar onze producten continue te Bescherm het apparaat voor regen, spuitwater en vocht. verbeteren. Daarom kunnen technische gegevens en afbeeldingen afwijken! De met de bediening van het apparaat belaste personen moeten ieder apparaat voor het inschakelen op in het oog vallende gebreken aan bedienings- en Apparaat veiligheidselementen, evenals op de aanwezigheid en...
  • Seite 24 Aanwijzingen: De apparaten zijn onder meer voor het volgende geschikt: Drogen van nieuwbouw. Vóór het gebruik Algemene gebodsaanwijzing Plaatselijk verwarmen van werkplaatsen buiten of niet gebruiksaanwijzing lezen vuurgevaarlijke hallen en productieruimten. Milieubescherming: Constant of tijdelijk verwarmen van ruimten. Ontijzen van machines, voertuigen en niet brandbare opslaggoederen bij in achtneming van de benodigde Verpakkingsmateriaal van veiligheidsafstand.
  • Seite 25 EG-Conformiteitverklaring Thermische gevaren Hiermede verklaren wij, Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaat regel(en) Güde GmbH & Co. KG Verbrandingen, Het aanraken van Ontwijk deze Birkichstrasse 6 vorstbulten de cilinderkop en onderdelen. D-74549 Wolpertshausen (blaren) drukleidingen kan Deutschland tot verbrandingen leiden. dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop Garantie gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele...
  • Seite 26 Kwalificatie Voor het uitschakelen van het elektrische verwarmingsapparaat de functieschakelaar ca. 3 - 5 min. Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig (afhankelijk van het model) in de positie “Luchten” laten verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het staan. Aansluitend kan het apparaat uitgeschakeld, resp. mag gebruik van de machine nodig.
  • Seite 27 Facciamo ogni sforzo per miglioramento continuo dei Proteggere l’apparecchio alla pioggia, getti dell’acqua ed nostri prodotti. Per tal motivo quindi, i dati tecnici e le umidità. figure possono essere modificati! Le persone incaricate dell’uso degli apparecchi, prima di iniziare lavoro, devono controllarne dal punto di vista dei Apparecchio difetti evidenti dei dispositivi di comando e di sicurezza, idem riguardando alla presenza e funzione dei dispositivi...
  • Seite 28 L’asciugamento delle nuove strutture edili; Tutela dell’ambiente: Riscaldamento locale dei posti di lavoro all’aperto oppure nei capannoni e vani delle fabbriche senza rischio dell’incendio; Il materiale d’imballo di Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere Riscaldamento permanente e/o temporale dei locali; professionale, che non stia consegnato al Centro di inquinato l'ambiente.
  • Seite 29 Pericolo Descrizione Azioni di Dichiarazione di conformità CE protezione Ustioni, Il contatto con il Evitare il contatto con Dichiariamo con il presente noi, geloni reticolo ed armadio tali parti costruttive. dell’apparecchio può Güde GmbH & Co. KG provocare le ustioni. Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 30 Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate Per lo spegnimento del corpo di riscaldamento elettrico del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. lasciare il pulsante di funzione per cca 3-5 minuti (secondo il Non sono necessarie le istruzioni speciali. modello) nella posizione "Ventilazione".E' possibile poi spegnere l'apparecchio, quindi sconnetterlo dalla rete.
  • Seite 31 Igyekszünk folyamatosan tökéletesíteni a termékeinket Ezért Amennyiben hiba van megállapítva, értesíteni kell a a műszaki adatok, és a képek változhatnak! felügyelet vezetőjét! Készülék Olyan hibáknál melyek veszélyeztetik a készülék üzemi biztonságát, a készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni. Elektromos fűtőtest 9 kW 400 V A készülékek használatánál be kell tartani az adott helyi Güde robusztus elektromos fűtőtest ventilátorral.
  • Seite 32 Környezetvédelem: Gépet kizárólag FI hálózatban használni (hibaáram védőkioldóval)! A karton csomagolást át lehet Veszély esetén A hulladékot úgy semmisítse meg, adni megsemmísítésre hogy ne ártson a környezetnek hulladékgyűjtőbe Végezze el a szükséges elsősegélynyújtást és a lehető leggyorsabban, hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sérültet védje további sérülés ellen és nyugtassa meg.
  • Seite 33: Eu Azonossági Nyilatkozat

    EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Fennálló hő veszélyek Ezennel kijelentjük, mi Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Égés, fagyás A védőrács és a Kerülje ezeket a Güde GmbH & Co. KG készülék szerkezeti részeket. Birkichstrasse 6 szekrényének D-74549 Wolpertshausen érintése égési Deutschland sebeket okozhatnak. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő...
  • Seite 34: Szállítás És Tárolás

    Az elektromos fűtőtest kikapcsolása után a nyomógombot Szakképzettség hagyja kb.3-5 percig ( típus szerint) a „Szellőztetés” helyzetbe. Azután a készüléket ki lehet kapcsolni vagy ki A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása lehet húzni a hálózatból. resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges A készüléket sose kapcsolja le a hálózatról, ha még forró, először hagyja kihűlni.
  • Seite 35 _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________...
  • Seite 36 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Inhaltsverzeichnis