Herunterladen Diese Seite drucken
Wolf Garten UV 29 EV Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UV 29 EV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten UV 29 EV

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    UV 29 EV UV 29 EV Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originální návod k obsluze 42 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Seite 4 UV 29 EV Ein- Ausschalter Interrupteur In- en uitschakelaar Kabelzugentlastung Fixe-câble Kabelhouder Kabel-Knickschutz Protection antipliage du câble Knikbescherming Klammer Crampon Klem Arbeitstiefeneinstellung Reglage de profondeur de travail Werkdiepte handknop Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Griffhöheneinstellung Réglage de la hauteur du guidon...
  • Seite 5 Virtakytkin Wá cznik / Wyá cznik Vedonpoistin Zabezpieczenie przed spl taniem kabla Kaapelin taittosuoja Ochrona przeciwzgi ciowa kabla Pinne Çàæèì/ïåòëÿ Klips mocowania kabla Työsyvyyden säätäminen Regulacja gá boko ci pracy Aisan kiinnittäminen Çàùèòíûé êëàïàí Klapa ochronna Aisan korkeuden säätö Ðåãóëèðîâàíèå âûñîòû ðóêîÿòêè Regulacja wysoko ci uchwytu På-/av bryter Comutator pornit/oprit...
  • Seite 6: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Inhaltsverzeichnis machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- Sicherheitshinweise ....6 nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso- Montage .
  • Seite 7: Montage

    z Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die nicht z Vor Abnahme der Grasfangeinrichtung oder dem Verstellen leichter sind als Gummischlauchleitungen, Typ: HO 7 RN-F, der Arbeitshöhe ist der Motor abzustellen und der Stillstand Mindest-Querschnitt 3 x 1,5 mm , Länge: max. 25 m. der Arbeitswerkzeuge abzuwarten.
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Hinweis Messerverschleiß: Betriebszeiten Sollten die Messer deutlich abgenutzt sein , können zwei zusätzliche Arbeitstiefen verwendet werden. Schnei- z Bitte regionale Vorschriften beachten. den Sie dazu die Kunststofflasche im vorderen Bereich der z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- Arbeitstiefeneinstellung mit einem Messer heraus behörde.
  • Seite 9: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 3618 065 TK 30 Fangsack 3618 050 Messerwalze kpl. Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler . Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF-Garten Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Kein Vertikutierergebnis Arbeitstiefe zu gering eingestellt Unruhiger Lauf, starkes vibrie- •...
  • Seite 10: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten scarifier It is important that you read, fully understand Contents and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine Safety instructions ....10 may cause serious or fatal injury.
  • Seite 11: Assembly

    z Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless z Maintenance and cleaning procedures on the aeriator as well the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the as removing the protective devices may only be carried out case, do not tip the lawnmower more than absolutely neces- when the engine is switched off.
  • Seite 12: Operation

    Operation Operating times Recommended working depths z Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Transport Feed cable through the strain relief z Please feed cable through the strain relief. uneven lawn surface Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz) Clean lawn surface z The mower operates from any normal household mains sup- ply, provided with a 16 Amps.
  • Seite 13: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF-Garten Problem Possible cause Yourself service-workshop • No scarification result The working depth is set too low Machine runs unevenly, with • Blade is damaged due to contact with hard objects heavy vibrations Abnormal noises or rattling in •...
  • Seite 14: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une scarificateur WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation Sommaire et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est Consignes de sécurité ....14 responsabledes accidents causés aux tiers ou à...
  • Seite 15: Pendant Le Travail

    z Utilisez un systme de protection contre le courant de défaut z Remplacer le jeu complet des outils de coupe lorsque ceux-ci (RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 mA. sont usés ou endommagés. Respecter les consignes de mon- z Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction.
  • Seite 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Recommandation de la profondeur de scarification z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Transport Introduisez le câble dans le protecteur de cordon surface à tondre non plane z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon Raccordement à...
  • Seite 17: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit 3618 065 TK 30 Sac de ramassage 3618 050 Rotor de rechange Fourni(e) par le revendeur spécialisé. Comment remédier aux pannes Mesures r prendre (X) par : L‘atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles aprêsvente...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Contenuto familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è Indicazioni di sicurezza ....18 responsabile degli incidenti causati ad altre persone Montaggio .
  • Seite 19: Montaggio

    z Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. z Prima della rimossa del dispositivo di raccolta o della regola- Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non zione di lavoro in altezza si deve disinnestare il motore e at- schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre.
  • Seite 20: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Profondità di lavoro consigliata z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Transport Fate passare il cavo attraverso il tensionatore z Fate passare il cavo attraverso il tensionatore. surface à tondre non plane Inserire la spina della corrente (corrente alternata 230 Volt, 50 Hz) Surface à...
  • Seite 21: Ricambi

    Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 3618 065 TK 30 Sacco di raccolta 3618 050 Cilindro intercambiabile Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina Di assisten- Problema Possibi causale In modo autonomo za WOLF-Garten Nessun risultato di scarificazi- •...
  • Seite 22: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten vertikuteermachine Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Inhoud zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is Veiligheidsvoorschriften ....22 aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen Montage .
  • Seite 23: Montage

    z Vervang versleten of beschadigde messen alleen per set. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd wor- den (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep bin- Neem hiervoor de montage-aanwijzingen in acht. Gebruik om den). veiligheidsredenen uitsluitend originele vervangingsonderde- len. z Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de verticu- Bij het starten teermachine en het verwijderen van de bescherminrichtingen...
  • Seite 24: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Advies met betrekking tot de werkhoogtes z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne- men. Transport Voedt de kabel door de kabelontspanner z Leid de kabel a.u.b. aan de hand van de grafiek in de trekont- oneffen gazonoppervlak lasting.
  • Seite 25: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 3618 065 TK 30 Opvangzack kpl 3618 050 Uitwisselbare wals Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF-Garten Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Geen verticuteerresultaat Arbeidsdiepte te gering ingesteld • De messen werden door het raken van vaste voorwer- Onrustige motor, sterk vi- breren van het toestel.
  • Seite 26: Originale Driftsvejledning

    Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten vertikalskærer Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig for- Inhold trolig med redskabets betjeningselementer og den rig- tige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld Sikkerhedshenvisninger ....26 med andre personer eller deres ejendom.
  • Seite 27 z Redskabet må ikke tippes, når du starter motoren, med mind- z Vedligeholdelses- og rengøringsarbejder på plænelufteren re redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er til- såvel som fjernelse af beskyttelsesudstyr må kun fi nde sted fældet, så tip ikke redskabet mere end hvad der er ubetinget med stoppet motor.
  • Seite 28: Vedligeholdelse

    Drift Driftstider Anbefalet arbejdsdybde z Overhold de regionale forskrifter. Transport Fød kablet gennem aflastningen Fød venligst kablet gennem aflastningen. ujævnt græsareal Tilslutning til stikdåsen (vekselstrøm 230 Volt, 50 Rent græsareal z Redskabet kan tilsluttes enhver stikdåse, som er sikret med en 16 Amp.
  • Seite 29: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning (X) ved WOLF-Garten Problem Mulige årsager Selv Service-værksted • Der sker ingen luftning Arbejdsdybden indstillet for lavt Kører uroligt, maskinen vib- • Kniv(e) beskadiget eller løs(e) rerer kraftigt Unormale lyde ved maskinen • Kniv(e) og eller skrue(r) løs(e) - en klapren •...
  • Seite 30: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin käsinohjattava Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin Sisällys ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli- sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Turvallisuusohjeet ....30 Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset.
  • Seite 31: Asenus

    z Säilytä aina turvallinen etäisyys ruohosäiliön poistoaukkoon z Jos liitäntäkaapeli vaurioituu käytön aikana, se on erotettava nähden. heti sähköverkosta. Älä koske kaapeliin ennen kuin se on ero- z Käynnistä moottorin vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyy- tettu verkosta. z Katkaise virta, irrota pistoke pistorasia ja odota, kunnes terät dellä...
  • Seite 32: Huolto

    Työsyvyyden säätäminen Työsyvyyssuositus Vain, kun moottori ei käy eikä leikkuulaite pyöri. Kuljetus 1. Vedä vipu ulospäin. 2. Säädä leikkuukorkeus haluamaksesi. 3. Paina vipu takaisin sisään. epätasainen nurmikkopinta Terän kulumista koskeva neuvo: Jos terät ovat selvästi kuluneita , voidaan ajaa kahdella ylimääräisellä...
  • Seite 33: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Korjaus (X): WOLF-Garten Ongelma Mahdollinen syyt Itse huolto • Nurmikko ei ilmastu Työsyvyys on liian pieni Levoton käynti, voimakas • Vioittunut ja/tai löysä terä tärinä • Löysä terä ja/tai ruuvit Epänormaalit äänet - kolina • Varoke lauennut • Kaapelivaurio: Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
  • Seite 34: Originale Driftsanvisningen

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten mosefjerner din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med Innhold betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru- keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller Sikkerhetsmerknader ....34 eiendommen deres er involvert.
  • Seite 35: Montering

    z Rengjøring eller vedlikeholdsarbeid på plenlufteren, samt de- løfte den delen som er lengst borte fra brukeren. Kontroller all- tid at begge hendene er i arbeidsstilling før apparatet settes til- montering av verneinnretningene får kun gjennomføres når bake på gulvet. motoren er slått av.
  • Seite 36: Drift

    Drift Driftstider Anbefalt arbeidshøyde z Ta hensyn til regionale forskrifter. Transport Før kabelen gjennom vektavtaker z Vennligst før kabelen gjennom vektavtaker ujevn gressplen Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz) Ren gressplen z Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret med en 16 Amp.
  • Seite 37: Feilretting

    Feilretting Hjelp (X) gjennom: WOLF-Garten Problem Mulig årsak Selv service-verksted Ikke noe resultat av plenluftin- • Arbeidshøyden ble innstilt for lavt Urolig gange, maskinen vi- • Skadet og/eller løs kniv brerer sterkt Voldsom ulyd i maskinen - • Skadet og/eller løs kniv eller skrue klaprende •...
  • Seite 38: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsmatteluftare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig Innehåll förtrogen med manöverinstrumenten och redskapets användning. Användaren är ansvarig, om andra perso- Säkerhetsanvisningar ....38 ner eller deras egendom råkar ut för skador.
  • Seite 39: Montering

    z Nedslitna eller skadade knivar måste bytas ut satsvis. Följ Vid start montageanvisningarna. Av säkerhetsskäl får endast reserv- delar i originalutförande komma till användning. z Håll fötterna på säkert avstånd från alla skärverktyg, när du z Underhålls- och rengöringsarbeten på gräsmatteluftaren lik- kopplar in motorn.
  • Seite 40: Drift

    Drift Drifttider Rekommenderat arbetsdjup z Var god iaktta regionala föreskrifter. Transport Mata kabeln genom dragavlastningen z Mata kabeln genom dragavlastningen. ojämn gräsmatta Anslutning till eluttaget (växelström 230 Volt, 50 Hz) z Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säkrade med Ren gräsmatta en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare typ B).
  • Seite 41: Åtgärder Vid Störning

    Åtgärder vid störning Åtgärder (X) genom: WOLF-Garten Detta kan du göra Problem Eventuella orsaker service-verkstad själv • Inget luftningsresultat Arbetsdjupet är för grunt inställt Oregelbunden g ng, starka vi- • Knivarna skadade eller lösa brationer Onormala ljud från maski-nen • Knivarna eller skruvarna lösa - skallrande •...
  • Seite 42: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s Obsah prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na Bezpeþnostní...
  • Seite 43: Montáž

    z P ívodní kabel upevn te do úchytu pro odlehþení tahu. z opot ebované nebo poškozené díly vym te vždy po sadách. Nenechte jej odírat o hrany a špiþaté nebo ostré p edm ty. Dodržujte pokyny k montáži. Z bezpeþnostních d vod Nemaþkejte kabel v meze e mezi dve mi nebo oknem.
  • Seite 44: Provoz

    Provoz Provozní doby Doporuþení pracovní hloubky z Respektujte prosím regionální p edpisy. Transport Protáhn te kabel p es ochranu p ed napnutím z Protáhn te prosím kabel úchytem pro uvoln ní tahu kabelu. nerovná zatravn ná plocha Zapojení do zásuvky (st ídavý proud 230 V, 50 Hz) z P ístroj m že být napojen na jakoukoliv zásuvku, která...
  • Seite 45: Odstran Ní Závad

    Odstran ní závad náprava (X) prost ednictvím: WOLF-Garten Problém Možná p íþina Svépomocí Servisní st edisko žádný výsledek • P íliš m lká hloubky vertikutace vertikutace Neklidný chod, silné vibrace • Nože poškozené a/nebo uvoln né p ístroje Nadm rný hluk p ístroje - •...
  • Seite 46: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF-Garten f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és Tartalomjegyzék ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a Biztonsági el írások ....46 balesetekért és az anyagi károkozásért.
  • Seite 47: Szerelés

    z Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az z A gyepszell ztet tisztítását, karbantartását valamint a indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezel t l biztonsági felszerelések leszerelését csak leállított motornál távolabb es oldalát emelje meg, a szükséges minimális végezze el.
  • Seite 48: Karbantartás

    Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz Munkamélység ajánlás váltóáram) z A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja, Szállítás amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve. Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés Ezek a védelmi berendezések védelmet nyújtanak egyenetlen pázsitfelület szigetelési hibákkal szemben, amikor megérinti a sérült drótot és bizonyos esetekben, akkor is, amikor feszültség alatti drót sérül meg.
  • Seite 49: A Zavarok Elhárítása

    A zavarok elhárítása Segítség (X) által: A WOLF-Garten Probléma Lehetséges ok Saját szervizm helyek Semmilyen kaszálási • A munkamélység túl alacsonyan van beállítva eredmény Hibás m ködés, a gép er s • Rongált kések és/vagy lazák vibrálása Rendellenes zajok a gépen - •...
  • Seite 50: Oryginalna Instrukcja Obsugi

    Oryginalna instrukcja obsugi Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Tre ü znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Seite 51 z Wszelkie prace konserwacyjne, czyszczenie urz dzenia oraz Uruchomienie zdejmowanie osáon zabezpieczaj cych (równie kosza) z Przestrzegaü bezpiecznej odlegáo ci stóp od no y w mo na wykonywaü po uprzednim wyá czeniu silnika. z Nie wolno przechowywaü urz dzenia w wilgotnym momencie uruchamiania silnika.
  • Seite 52: Ostrze Enie

    Eksploatacja Czasy robocze Zalecana gá boko ü robocza z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowi zuj cych w danym regionie. Transport Przeprowad przewód przez przelew nierówna powierzchnia z Przeprowad przewód przez przelew trawnika Przyá czenie do kontaktu wtykowego (pr d zmienny Czysta powierzchnia trawnika 230 Volt, 50 Hz) z Urz dzenie mo e byü...
  • Seite 53: Usuni Cie Zakáóce

    ci zamienne Nr artykuáu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie 3618 065 TK 30 Kosz do trawy 3618 050 Walec wymienny Dostawa przez sprzedawc . Usuni cie zakáóce Usuwanie (X) usterek Warsztat Zakáócenie Mo liwa przyczyna serwisowy Samodzielnie WOLF-Garten Brak skuteczno ci •...
  • Seite 54: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte Sadržaj se s elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa Sigurnosne upute ....54 drugim osobama ili njihovim vlasništvom.
  • Seite 55: Montaža

    z Ne naginjite ureÿaj, kada ukljuþujete motor, osim ako ureÿaj z Radove na održavanju i þišüenju vertikutatora kao i odvajanje mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluþaj, ne naginjite zaštitnih ureÿaja smiju biti provedeni samo ako je motor ureÿaj više nego što je bezuvjetno neophodno i podižite samo iskljuþen.
  • Seite 56: Pogon

    Pogon Pogonska vremena Preporuka radne visine z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise! z Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne Transport nadležne ustanove. Provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu neravna travnata površina z Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu. Prikljuþak na utiþnicu (izmjeniþna struja 230 Volt, 50 þista travnata površina z Ureÿaj može biti prikljuþen na svaku utiþnicu koja je osigurana...
  • Seite 57: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu 3618 065 TK 30 Košara za prihvat trave 3618 050 Cilindar oštrice. Isporuka preko vašeg trgovca. Otklanjanje smetnji Pomoü preko (X): WOLF-Garten Smetnje Moguüi uzrok servisna radionic Nema rezultata • Radna dubina namještena prenisko vertikutiranja Nemiran rad, jako vibriranje ž...
  • Seite 58: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe vášho vertikutátora WOLF-Garten Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte Obsah sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené Bezpeþnostné predpisy ....58 iným osobám alebo poškodenie ich majetku.
  • Seite 59: Montáž

    z Opotrebované alebo poškodené nože obnovit’, pri dodržaní Pri zapnutí montážnych pokynov. Z bezpeþnostných dôvodov po-užívajte z Zapnite motor len vtedy, ke Vaše chodidlá sú v bezpeþnej len originálne náhradné diely. z Údržba a þistenie vertikutátora ako aj demontáž ochranných vzdialenosti od rezných nástrojov.
  • Seite 60: Prevádzka

    Prevádzka Pracovný þas Odporúþaná hodnota pracovnej h bky z Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy! z Dovolený þas na použitie zariadení si zistite na miestnych Preprava úradoch. Kábel zasu te cez uvo ovaþ napnutia nerovná plocha trávnika z Kábel, prosím, zasu te cez uvo ovaþ napnutia Pripojenie na zásuvku (striedavý...
  • Seite 61: Odstránnnenie Porúch

    Odstránnnenie porúch odstráni tento nedostatok (X): Odborný servis Problém Možná príþina Vlastná oprava fy. WOLF-Garten žiadny výsledok po • pracovná h bka nastavená príliš nízko vertikutovaní nek udný chod, silné • poškodený nôž vibrovanie prístroja abnormálny hluk prístroja - • povolené skrutky rachotenie •...
  • Seite 62: Izvirno Navodilo Za Obratovanje

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Vsebina in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so Varnostna navodila ....62 upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren Montaža .
  • Seite 63: Montaža

    z Ne prevraþajte kosilnice ko vklapljate motor, razen þe je pri z Vzdrževanje in þišþenje prezraþevalnika ter snemanje vklapljanju izrecno potrebno napravo prekucniti. ýe je temu zašþitne opreme je dovoljeno le, þe je motor vgasnjen. z Ne hranite prezraþevalnika v vlažnih prostorih ali v bližini tako, prekucnite napravo kolikor je to potrebno in privzdvignite le tisti del, ki je oddaljen od uporabnika.
  • Seite 64: Obratovanje

    Obratovanje Obratovalni þasi Priporoþena delovna globina z Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise! z Povprašajte po obratovalnih þasih pri vaših lokalnih upravnih Prenašanje organih. Kabel potegnite skozi zašþitno gumijasto kapico neravna trata z Prosimo, potegnite kabel skozi zašþiteno gumijasto kapico. Prikljuþitev na vtiþnico (izmeniþni tok 230 Volt, 50 þista trata z Napravo lahko priklopite na vsako vtiþnico, ki je opremljena s...
  • Seite 65: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Pomoþ z (X): Servisna Težava Možni vzrok delavnica Sami WOLF-Garten Prezraþevalnik ne daje • Nastavljena je premajhna delovna globina rezultatov Nemirni tek, moþne vibracije • rezila so poškodovana naprave Naprava proizvaja • vijaki so odviti neobiþajni hrup - ropotanje •...
  • Seite 66 WOLF-Garten ... . . 66 ..... . . 67 ....68 .
  • Seite 67 – – – – – – – – – – – A B C D E...
  • Seite 68 230 V, 50 (RCD), 30 mA. (1). (2), (1). WOLF-Garten...
  • Seite 69 3618 065 TK 30 3618 050 WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹...
  • Seite 70 WOLF-Garten ..70 ..... . . 72 ....72 .
  • Seite 71 (RCD) 30 A. – – – – – – – – – – –...
  • Seite 72 A B C D E Transport , 50 (1). (2), (1). (2).
  • Seite 73 WOLF-Garten, 3618 065 TK 30 3618 050 WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹...
  • Seite 74: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de utilizare úi Cuprins familiariza i-v cu modul corect de utilizare al maúinii. Utilizatorul este r spunz tor pentru v t m ri cu alte Indica ii de siguran .
  • Seite 75: Montaj

    z Fixa i cablul de alimentare în dispozitivul pentru desc rcarea z Înainte de îndep rtarea dispozitivului de prindere a ierbii se va de trac iuni mecanice. Nu l sa i s se frece de muchii, sau opri motorul úi se va aútepta pân c nd dispozitivele de t iere obiecte ascu ite.
  • Seite 76: Utilizare

    Utilizare Men iune cu privire la uzura cu itului: Program de utilizare În cazul în care cu itele prezint un grad ridicat de uzur , este posibil utilizarea unui num r de dou adâncimi z V rug m s respecta i prevederile regionale. suplimentare de lucru.
  • Seite 77: Piese De Schimb

    Piese de schimb Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului Sac colectare cu indicator al nivelului de 3618 065 TK 30 umplere 3618 050 Val cu cu ite complet Livrarea se face prin intermediul distribuitorului dv. Înl turarea defec iunilor Remediere (X) prin: WOLF-Garten Defec iune Cauz posibil...
  • Seite 78: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn aldÕ÷ÕnÕz WOLF-Garten ürününüz hayÕrlÕ olsun KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda øçindekiler parçalarÕnin ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷renin. KullanÕcÕ, di÷er ki ileri ve mülklerini kapsayan Güvenlik talimatlarÕ....78 kazalardan sorumludur.
  • Seite 79 z Çim toplama tertibatÕnÕn sökülmesinden veya çalÕúma aralÕklarÕnda sÕkÕútÕrmayÕnÕz. ÇalÕútÕrma úalterleri çÕkartÕlmamalÕ veya by-pass yapÕlmamalÕdÕr(örne÷in tutma yüksekli÷inin ayarlanmasÕndan evvel motor kapatÕlmalÕ ve kolundaki úalter kolunun ba÷lanma. çalÕúma aletlerinin durgun hale gelmesi beklenmelidir. z AúÕnmÕú veya hasarlÕ bÕçaklar takÕm halinde de÷iútirilmelidir. z Montaj talimatlarÕnÕ...
  • Seite 80: Yedek Parçalar

    ÇalÕútÕrma ÇalÕútÕrma saatleri ÇalÕúma derinli÷i tavsiyesi z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. z Çim biçme makinesini çalÕútÕrabilece÷iniz saatleri yerel yetkili Nakliyat merciden ö÷renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gidericiden geçirin düzgün olmayan çim zemini z Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin. Prize ba÷lantÕ (Alternatif akÕm 230 Volt, 50 Hz) Temiz çim zemini z Cihaz, 16 Amperlik bir sigortaya (veya B Tipi LS-úalterine) ba÷lanmÕú...
  • Seite 81: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Giderilme yolu (X): WOLF-Garten Problem OlasÕ neden Kendiniz BakÕm-Atölyesi Çim biçmeme • ÇalÕúma derinli÷i aúÕrÕ aza dü ürülmü ú ú Düzensiz çalÕúma, cihazÕn • BÕçak hasarlÕ ve/veya gev ú fazlaca titremesi Cihazda alÕúÕlmamÕú • BÕçak ve/veya vidalar gev ú...
  • Seite 82 WOLF-Garten ....82 ....83 .
  • Seite 83 ( . . – – – – Eu954 – – – “ ”. – – – –...
  • Seite 84 ’ 230 V, 50 Hz) 16 Amp. ( (RCD) 30 mA. (2), (1). (2). WOLF-Garten...
  • Seite 85 3618 065 TK 30 3618 050 (X): WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten.
  • Seite 86 Notes...
  • Seite 87 Notes...
  • Seite 88: Original Eg-Konformitätserklärung

    EN55014-2; EN50366 Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366) 9 / 1 / -3 / -6 / 230 V 3618 ... UV 29 EV 800 W 4.600 min 16 A ”...
  • Seite 89 ñêàðèôèêàòîð / ; CZ- / Pocet otácek; DK-Plænelufter / Varvtal; D-Vertikutierer / Drehzahl; GR- Vertikutátor ; GB-Cultivator / R. P. M.; FIN-Imastin Omdrejningstal; F-Scarificateurs / Régime; HR- Broj okretaja; H-K Fordulatszám; Vertikuteri / ultivátor / I-Arieggiatore / N. giri; NL-Verticuteermachine / Toerental; N-Plenlufter / Turtall; PL- Ilosc obrotów;...
  • Seite 90 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 664 / 0111 - TB...