Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten UV 34 E Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UV 34 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UV 34 E
UV 34 E
UV 32 EV
UV 32 EV
UV 30 EV
UV 30 EV
Gebrauchsanweisung
Instruction manual 11
Mode d'emploi 16
Istruzione d'uso 21
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 31
Käyttöohje 36
Bruksanvisning 41
Bruksanvisning 46
Návod k použtí 51
Használati utasítás 56
Instrukcja obslugi 61
Upute za upotrebu 66
Návod na obsluhu 71
Navodilo za uporabo 76
Инструкция за употреба 81
Инструкция по применению 87
Instrucţiuni de folosire 93
Kullanım Kılavuzu 98
Οδηγίες Χρήσης 103
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten UV 34 E

  • Seite 1 UV 34 E UV 34 E UV 32 EV UV 32 EV UV 30 EV UV 30 EV Gebrauchsanweisung Instruction manual 11 Mode d’emploi 16 Istruzione d’uso 21 Gebruiksaanwijzing 26 Brugsanvisning 31 Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46 Návod k použtí 51 Használati utasítás 56...
  • Seite 4 UV 34 E - UV 32 EV - UV 30 EV Stellhebel Arbeits-/Transportstellung Levier de commande des positions travail Hendel werk-/transportstand Ein- Ausschalter / transport In- en uitschakelaar Sicherheitsbügel Interrupteur Beugelschakelaar Kabelführung (Flick/Flack®) Etrier de sécurité Kabelgeleiding (Flick/Flack®) Kabelzugentlastung Guide-cable (Flick/Flack®)
  • Seite 5 Käyttö-/kuljetusasennon säätövipu Переводной рычаг длэ переключениэ в Dýwignia regulująca ustawienie robocze i Virtakytkin рабочее/транспортировочное transportowe Turvasanka положение Włącznik / Wyłącznik Kaapelinohjain (Flick/Flack®) Выключатель Blacha prowadząca Vedonpoistin Предохранительная скоба Prowadnica kabla (Flick/Flack®) Kaapelin taittosuoja Кабелепровод (Flick/Flack®) Zabezpieczenie przed splątaniem kabla Työsyvyyden säätäminen Предохранитель...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 13684 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 13684. Die bewertete Be- schleunigung beträgt typischerweise: UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV 3634 ... 3632 ...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger auf Ver- Bedeutung der Symbole schleißerscheinungen. Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Warnung! Dritte aus dem Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlungen oder verletzt Gefahren- Inbetriebnahme bereich ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. die Gebrauchs- fernhalten! anweisung...
  • Seite 8: Montage

    – Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an: beim Verlassen des Vertikutierers – – wenn die Maschine zum Transport gekippt werden muss. um ein blockiertes Messer frei zu machen – – wenn andere Flächen als Gras überquert werden. um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar- –...
  • Seite 9: Wartung

    Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder Nach häufigem Gebrauch kann die Vertikutiertiefe entspre- die bereits bearbeitete Fläche. chend der Messerabnutzung nachgestellt werden. Hinweis (UV 32 EV / UV 34 E) ® WOLF Flick-Flack ermöglicht beim Wenden ein leichtes Umle-...
  • Seite 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Kein Vertikutierergebnis Arbeitstiefe zu gering eingestellt Unruhiger Lauf, starkes vibri- • Messer schadhaft und/oder lose eren des Gerätes Abnorme Geräusche am • Messer und/oder Schrauben lose Gerät - klappern •...
  • Seite 11: Technické Údaje

    D Měření hluku u ucha obsluhující osoby proběhlo dle EN 13684. Mení vibrací na rukojeti, s obsluhující osobou dle EN 1033 a EN 13684. Vyhodnocené zrychlení činí typicky: UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV Melynek 3634 ...
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny pravidelně kontrolujte sběrací zařízení na opotřebení a Vysvětlení symbolů deformace před čištěním, údržbou, kontrolou a nastavováním stroje Upozornění! Zamezte vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky Před uvedením do přístupu třetích provozu si přečtěte osob. stroj provozujte pouze tehdy, jsou ji děti i jiné osoby v návod k obsluze! bezpečné...
  • Seite 13: Montáž

    – – popojíždíte nad jinými než travnatými plochami sekačku opouštíte – – je stroj přepravován. uvolňujete zablokovaný nůž přístroj kontrolujete, čistíte nebo na něm chcete pracovat – nepracujte na příliš prudkém svahu – když jste zachytili cizí těleso, zkontrolujte přístroj, zda není přívodní...
  • Seite 14: Údržba

    Po určité době používání se nože opotřebovávají - pracovní hloubu nožů korigujte růžicí (+). Základní pravidlo Prodlužovací kabel mějte položen vždy na terasách, cestách nebo na hotové ploše. Otáčení (UV 32 EV, UV 34 E) Uvolňovač tahu kabelu vám zajistí lehké otáčení Údržba Čistění Všeobecné pokyny Pozor! Rotační...
  • Seite 15: Odstranění Závad

    Odstranění závad náprava (X) prostřednictvim: WOLF Problém Možná příčina Svépomocí Servisnístředisko žádný výsledek • Příliš mělká hloubky vertikutace vertikutace Neklidný chod, silné vibrace ě • Nože poškozené a/nebo uvoln né ř ístroje ě ř Nadm rný hluk p ístroje - ě...
  • Seite 16: Technické Údaje

    D Meranie hluku na mieste obsluhy podľa EN 13684. Meranie vibrácií prenášaných rukovät’ou vodiacej tyče na ruky obsluhy podľa EN 1033 a EN 13684. yhodnotené zrýchlenie je bežné. UV 34 E UV 32 EV UV 30 EV 3634 ... 3632 ...
  • Seite 17: Bezpečnostné Predpisy

    Bezpečnostné predpisy Prezrite zberacie zariadenie trávy častejšie, či nevykazuje Význam symbolov znaky opotrebenia . Pred nastavením alebo čistením prístroja alebo pred Výstraha! Iné osoby kontrolou , či nie je napájacie vedenie zamotané alebo poško- Skôr ako začnete držte bokom stroj používat’, mimo dené, prístroj vypnite, a vytiahnite zástrčku zo siete.
  • Seite 18: Montaža

    – – musíte stroj pri preprave naklonit’ kontrolujete kosačku,čistíte ju alebo na nej chcete pracovat keď natrafíte na cudzie teleso, kosačku prekontrolujte, či – – prechádzate nad inými než trávnatými plochami – prepravujete stroj. nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy –...
  • Seite 19: Údržba

    Po častom používaní sa môže hĺbka vertikutovania nastavit’ Vždy položte kábel bezpečne na terasu, cestu, alebo na už primerane opotrebovaniu nožov (+). obrobenú plochu. Upozornenie (UV 32 EV / UV 34 E) Odľahčenie žahu kábla umožňuje pri otáčaní mierne sklopenie elektrického kábla Údržba Čistenie...
  • Seite 20: Odstránnnenie Porúch

    Odstránnnenie porúch odstráni tento nedostatok (X): Odborný servis Problém Možná príčina Vlastná oprava fy. WOLF žiadny výsledok po • pracovná hĺbka nastavená príliš nízko vertikutovaní nekľudný chod, silné • poškodený nôž vibrovanie prístroja abnormálny hluk prístroja - • povolené skrutky rachotenie •...
  • Seite 21 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus Déclaration de conformité CE EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Seite 22: Vyhlásenie O Zhode S Predpismi Eu

    Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EU ЕС-Заявление о соответствии EU-megfelelőségi nyilatkozat Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Δήλωση συμμόρφωσης EG Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Seite 23 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 571 - TB...

Diese Anleitung auch für:

Uv 32 evUv 30 ev

Inhaltsverzeichnis