Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HI6071F - HI6071I
handleiding
notice d'utilisation
Anleitung
manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HI6071F

  • Seite 1 HI6071F - HI6071I handleiding notice d'utilisation Anleitung manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    inhoud UW INDUCTIEKOOKPLAAT Uw inductiekookplaat inleiding ......... 4 beschrijving .
  • Seite 3: Werking Inductie

    inleiding UW INDUCTIEKOOKPLAAT Werking inductie Comfortabel en snel Koken op een inductiekookplaat is comfortabel. De zones heb- ben een hoog regelbereik en zijn nauwkeurig instelbaar. Op de laagste stand kunt u chocolade direct in de pan smelten. Het hoge vermogen zorgt ervoor dat het aan de kook brengen extra snel gaat.
  • Seite 4: Beschrijving

    beschrijving UW INDUCTIEKOOKPLAAT Kookzone LA Ø14,5 Kookzone RA Ø18 50-1800W 50-2800W Kookzone LV Ø21 Kookzone RV Ø18 50-3200W 50-2800W Kinderslot (pag. 10) Kookzones (pag. 8) zone aanduiding kookstand aan/uit toets per zone + = hoger, - = lager Timers (pag. 10) zone aanduiding kooktijd koppeltoets...
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    waar u op moet letten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Inductiekoken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse beveiligingen zoals restwarmtesignalering en kookduur- begrenzing. Toch zijn er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie - Alleen een erkend installateur mag dit toestel aansluiten.
  • Seite 6 waar u op moet letten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Zorg voor enkele centimeters afstand tussen de kookplaat en de inhoud van de lade. - Leg geen brandbare voorwerpen in de lade onder de kookplaat. - Zorg ervoor dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer niet in aanraking komen met de hete kookzone.
  • Seite 7: Uitschakelen

    instellen BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Druk op de betreffende aan/uit toets. In het display verschijnt een “-”. 3. Stel met de +/- toets de gewenste stand in. In het display verschijnt stand 5. Wanneer u geen vermogen instelt, schakelt de kookzone na een paar seconden automatisch uit.
  • Seite 8: Pauze-Toets

    instellen BEDIENING Pauze-toets Met de pauze-toets kunt u het koken vijf minuten onderbreken, bijvoorbeeld omdat uw aandacht elders vereist is. De pauze- toets werkt niet op zones waarbij een kooktijd of kookprogram- ma is ingesteld, deze kookzones worden dan immers al automa- tisch uitgeschakeld.
  • Seite 9 instellen BEDIENING Kookwekker 1. Stel een tijd in met de +/– toetsen van de timer. De maximale tijd die u in kunt stellen is 4 uur. Wanneer de tijd verstreken is hoort u een signaal. U kunt dit signaal uitschakelen met de timer toets. Met de + toets kunt u direct een nieuwe tijd instellen.
  • Seite 10 instellen BEDIENING Memory koken Met het memory koken kunt u voor elke zone apart een kook- programma opnemen en afspelen. Tijdens het opnemen worden de door u gekozen standen en tijden automatisch bewaard. Een programma kan maximaal 4 uur duren. Programma opnemen - Zet een pan met inhoud op de kookzone.
  • Seite 11 Een signaal bevestigt de wijziging. U kunt het signaal weer inschakelen door de procedure te herhalen. Synchrocontrol Uw kookplaat is uitgerust met synchrocontrol. Wanneer er een ATAG afzuigkap type WS411S boven de kookplaat is geïnstal- leerd zal deze automatisch met de kookplaat mee in- en uitscha- kelen.
  • Seite 12: Even Wennen

    even wennen GEBRUIK Inductiekoken is snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven.
  • Seite 13: De Kookplaat Optimaal Gebruiken

    de kookplaat optimaal gebruiken PANNEN Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. Gebruik alleen pannen geschikt voor elektrisch en inductie koken met: - een dikke bodem van minimaal 2,25 mm; - een vlakke bodem.
  • Seite 14 de kookplaat optimaal gebruiken KOOKSTANDEN De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstel- ling van het gerecht en de pan. Gebruik de hoogste stand voor: - snel aan de kook brengen; - slinken van bladgroenten;...
  • Seite 15: Dagelijkse Reiniging

    Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes. Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinder- slot in. ATAG heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam Atag Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikstips.
  • Seite 16: Algemeen

    algemeen STORINGEN Voor het telefoonnummer van de servicedienst kunt u de bijge- leverde garantiekaart raadplegen of kijken op www.hps.nl Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (auto- matische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de toevoerleiding op nul bij een vaste aansluiting.
  • Seite 17: Tabel

    tabel STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het in werking stellen verschijnt er Dit is de standaard opstartroutine. Normale werking. tekst in de displays. De ventilatie blijft nog enkele minuten Afkoeling van de kookplaat. Normale werking. doorwerken nadat de kookplaat is uit- geschakeld.
  • Seite 18: Installatievoorschrift

    installatievoorschrift VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen - De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. - Het toestel moet altijd geaard zijn. - Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. - De aansluitkabel moet vrij hangen en niet door een lade worden aangestoten.
  • Seite 19 INBOUWMATEN HI6071F(Maten in mm tolerantie 0,5 mm) In de bovenstaande illustratie zijn de afmetingen van de uitspa- ring aangegeven. Wanneer u een kastje van 600 mm breed gebruikt met een werkblad met een dikte minder dan 50 mm dient u een uitspa- ring ”C”...
  • Seite 20 installatievoorschrift INBOUWMATEN Aanvullende eisen voor het integreren (vlak inbouwen) van de kookplaat HI6071I. - De kookplaat kan alleen geïntegreerd worden ingebouwd boven een enkele kast van minimaal 600 mm breedte. - Na het geïntegreerd inbouwen moet de kookplaat vanaf de min.
  • Seite 21: Installatievoorschrift

    ventilatie INSTALLATIEVOORSCHRIFT Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatie- openingen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden.
  • Seite 22 Maak aan de voor- en achterzijde een opening van minimaal 560 x 6 mm. Installatie van de inductiekookplaat boven een combitron, magnetron, ATAG oven van 90 cm of een oven van een ander merk. Zaag de beluchtingsopening(en) uit zodat de totale oppervlakte van de gaten minimaal 100 cm is.
  • Seite 23: Elektrische Aansluiting

    elektrische aansluiting INSTALLATIEVOORSCHRIFT Veel voorkomende aansluiting: 3 fasen met 1 nul aansluiting (3 1N a.c. 400 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V ac. Tussen de fasen staat een spanning van 400 V. Breng een verbindingsbrug aan tussen de aansluitpunten 4-5.
  • Seite 24 elektrische aansluiting INSTALLATIEVOORSCHRIFT Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen, kunt u de vereiste doorverbindingen maken, zoals in voorgaande illustraties staat aan- gegeven. Zet de kabel vast met de trekontlasting en sluit het deksel. Zorg ervoor dat het aansluitpunt makkelijk bereikbaar blijft.
  • Seite 25: Inbouwen

    inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT 1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. 2. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kan- ten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werk- blad door vocht te voorkomen.
  • Seite 26 Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aansluiten in de hoek. Afdichtband alleen plakken bij HI6071F. 6. Keer het toestel om en leg het in de uitsparing. 7. Sluit het toestel aan op het elektriciteitsnet. Het toestel zal een kort signaal geven en alle displays zullen even oplichten.
  • Seite 27: Afvoeren Toestel En Verpakking

    afvoeren toestel en verpakking BIJLAGE De verpakking van het toestel is recyclebaar. Voor de verpakking kunnen gebruikt zijn: - karton; - polyethyleenfolie (PE); - CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektri- sche huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
  • Seite 28: Veiligheid

    veiligheid BIJLAGE Veiligheid kookplaat 1. Een sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de onderdelen van de kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat automatisch verlaagd. 2. Zodra u de kookpan van de kookplaat verwijdert, stopt auto- matisch de kookactiviteit.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    BIJLAGE Vermogen- en inbouwtabel Kookplaattype HI6071F HI6071I Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Maximale vermogen kookzones Linksachter 1800W 1800W Linksvoor 3200W 3200W Rechtsachter 2800W 2800W Rechtsvoor 2800W 2800W Aansluitwaarde 3700W 3700W 3700W 3700W Totale aansluitwaarde 7400W 7400W Kookplaattype Toestel breedte x diepte...
  • Seite 30 sommaire VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION Votre plaque de cuisson induction Description ........4 Introduction .
  • Seite 31: Votre Plaque De Cuisson Induction

    introduction VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION Fonctionnement de l’induction Confortable et rapide Le réglage électronique se fait avec précision et simplicité. Sur la position la plus basse, vous pouvez, par exemple, faire fondre du chocolat directement dans la casserole ou préparer des ingré- dients que vous réchauffez d'habitude au bain-marie.
  • Seite 32 description VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION zone de cuisson Ø14,5, 50-1800W zone de cuisson Ø18, 50-2800W zone de cuisson Ø21, 50-3200W zone de cuisson Ø18, 50-2800W Sécurité enfants (page 10) Les zones de cuisson (page 8) induction de zone allure de chauffe touche marche / arrêt par zone + = plus, - = moins Minuteries (page 10)
  • Seite 33: Branchement Au Secteur Et Réparation

    les points qui méritent votre attention SÉCURITÉ La cuisson à induction est extrêmement sûre. Parce que la cha- leur est générée dans la casserole et que la plaque de cuisson ne devient pas plus chaude que le contenu de la casserole, il y a peu de danger de se brûler à...
  • Seite 34 les points qui méritent votre attention SECURITÉ - Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le contenu du tiroir. - Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le contenu du tiroir dessous la plaque de cuisson. - Evitez que les cordons des appareils électriques - comme celui d'un mixeur - se trouvent sur les zones de cuisson.
  • Seite 35: Régler

    régler COMMANDE Réglage de la puissance 1. Mettez une casserole sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt. 3. Appuyez sur la touche + ou - . L'écran affichera un 5. Si après avoir enclencheé la zone, vous n'avez pas sélectionné...
  • Seite 36: Fonction Pause

    régler COMMANDE Allures de chauffe spéciales Position 11 (wok) Cette allure convient particulièrement pour poêler de la viande ou préparer un plat dans un wok. En position 11, l'indication Wok s'allume dans la zone de gauche. Position b (boost) Enclenchez la plaque de cuisson sur la position (b)oost, ou si vous souhaitez faire bouillir de l'eau.
  • Seite 37: Minuteur De Cuisson

    régler COMMANDE Minuteur de cuisson 1. Réglez une durée avec les touches +/- du minuteur. La durée maximale est de 4 h. Dès que le temps est écoulé, un signal sonore retentit. Vous pouvez arrêter ce signal avec la touche du minuteur. La touche + vous permet de programmer un nouveau temps.
  • Seite 38 régler COMMANDE Mémoire de cuisson Grâce à la mémoire de cuisson, vous pouvez enregistrer et exé- cuter un programme de cuisson pour chaque zone séparément. Lors de l'enregistrement, les allures et durées de chauffe choisies sont automatiquement conservées. Un programme peut durer 4 h au maximum.
  • Seite 39 Commande Synchro Votre plaque de cuisson est dotée du système de commande syn- chro. Si vous disposez d'une hotte aspirante ATAG du type WS411S au-dessus de votre plaque de cuisson, celle-ci s'enclen- chera en même temps que la plaque de cuisson.
  • Seite 40: Une Question D'habitude

    une question d’habitude UTILISATION La cuisson par induction est rapide Si vous mettez sur la zone de cuisson une casserole sans ingré- dient ou avec peu d'huile, la plaque de cuisson mesurera que le processus de cuisson est trop rapide. L'appareil passera automa- tiquement à...
  • Seite 41: Utilisation Optimale

    utilisation optimale CASSEROLES La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson à l'induction : - un fond epais (2,5 mm min).
  • Seite 42: Tableaux De Cuisson

    utilisation optimale TABLEAUX DE CUISSON Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu'à titre informatif. Utilisez la position la plus élevée pour : - ébullition rapide ;...
  • Seite 43: Nettoyage Quotidien

    Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. ATAG a élaboré une gamme de produits nettoyants sous le nom Atag Shine. Ces produits sont disponibles sur le site web www.hps.nl Vous y trouverez également divers conseils d'utilisation et de nettoyage.
  • Seite 44: Généralités

    généralités PANNES Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Ou consultez le site Internet www.hps.nl. N'utilisez pas d'appareil présentant une surface cassée ou fissu- rée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l'armoire électrique.
  • Seite 45: Tableau

    tableau PANNES Symptôme Cause possible Solution À la mise en route, du texte apparaît Il s'agit de la procédure de démarrage Fonctionnement normal. sur l'écran. standard. La ventilation continue de fonctionner Refroidissement de la plaque de cuis- Fonctionnement normal. quelques minutes après avoir éteint la son.
  • Seite 46: Mesures De Sécurité

    consignes d’installation MESURES DE SÉCURITÉ Généralités - Le branchement doit répondre aux prescriptions locales et nationales. - L'appareil doit toujours être relié à la terre. - Seul un installateur électrotechnicien agréé est habilité à brancher cet appareil. - Le câble de branchement doit pendre librement sans risque d'être heurté...
  • Seite 47: Dimensions D'encastrement

    DIMENSIONS D’ENCASTREMENT HI6071F (Cotes en mm avec une tolérance de 0,5 mm) L'illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. Lorsque vous utilisez un meuble de 600 mm de large dont l'épaisseur du plan de travail est inférieure à 50 mm, vous devez faire une entaille "C"...
  • Seite 48 consignes d’installation DIMENSIONS D’ENCASTREMENT Exigences supplémentaires pour l'intégration (encastrement horizontal) d'une pla- que de cuisson (HI6071I) - La plaque de cuisson peut uniquement être encastrée dans un meuble simple d'au moins 600 mm de large. - Après l'encastrement, la plaque de cuisson doit être accessible par en dessous afin de permettre toute réparation.
  • Seite 49: Instruction D'installation

    ventilation INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Securite d’aeration L'électronique qui se trouve dans l'appareil a besoin d'être refroidie. L'air frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffler par les évents sur la face inférieure de l'appareil. La plaque de cuisson s'arrête en cas d’aération insuffisant. Afin d'assurer un refroidissement optimal de l'appareil de cuis- son, vous devrez apporter quelques modifications au meuble de cuisine.
  • Seite 50 560 x 6 mm. Installation de la plaque de cuisson à induction au-dessus d'un micro-ondes multi- cuisson, d'un micro-ondes, d'un four ATAG de 90 cm ou d'un four d'une autre marque Sciez les l'évent(s) pour que la surface totale des ouvertures soit au minimum de 100 cm2.
  • Seite 51: Branchement Électrique

    branchement électrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Branchements courants : 3 phases et un neutre (3 1N c.a. 400 V /50 Hz) : zones droit intérieur appareil La tension entre les phases et le neutre est de 230 V c.a. La ten- zones gauche sion entre les phases est de 400 V.
  • Seite 52 branchement électrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Les pièces d'accouplement présentes sur la barrette à bornes vous permettent d'effectuer les branchements requis, comme indiqué sur les illustrations précédentes. Ne positionnez pas les pièces d'accouplement directement sur les fils de raccordement, mais entre la tête de vis et la borne autour du fil de raccordement.
  • Seite 53: Encastrement

    encastrement INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Vérifiez que le meuble de cuisine et l'évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. 2. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d'étanchété, afin d'éviter tout gonflement du plan de travail sous l'effet de l'humidité.
  • Seite 54 Pour une bonne finition des coins, coupez la bande d'obturation en 4 et ajustez-les bien dans les coins. La bande d’obturation seule- ment coller chez HI6071F. 6. Retournez l'appareil et déposez-le dans l'évidement. 7. Branchez l'appareil sur le secteur. Il émet un...
  • Seite 55: Que Faire De L'emballage Et De L'appareil Usé

    que faire de l’emaballage et de l’appareil usé ANNEXE L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : – le carton ; – le feuil de polyéthylène (PE) ; – le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces materiaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
  • Seite 56: Limitation De La Durée De Cuisson

    sécurité ANNEXE Sécurité plaque de cuisson 1. Un capteur vérifie en permanence la température des divers éléments de la plaque de cuisson. Lorsqu'une température trop élevée est enregistrée, la puissance de la plaque de cuisson est automatiquement abaissée. 2. La cuisson s'arrête dès que vous retirez la casserole de la plaque.
  • Seite 57: Fiche Technique

    ANNEXE Type de plaque de cuisson HI6071F HI6071I Induction Branchement 230 V – 50 Hz Puissance maximale zones de cuisson À gauche à l’arrière 1800W 1800W À gauche à l'avant 3200W 3200W À droite à l'arrière 2800W 2800W À...
  • Seite 58 Inhalt IHR INDUKTIONSKOCHFELD Ihr Induktionskochfeld Einführung ........4 Beschreibung.
  • Seite 59: Ihr Induktionskochfeld

    Einführung IHR INDUKTIONSKOCHFELD Inbetriebsetzung Induktion Bequem und schnell Die elektronische Regelung lässt sich präzise und einfach ein- stellen. Mit der niedrigsten Stufe können Sie z.B. direkt im Topf Schokolade schmelzen oder Zutaten zubereiten, die Sie norma- lerweise im Wasserbad erhitzen würden. Dank der hohen Leistung des Induktionskochfeldes wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Seite 60: Beschreibung

    Beschreibung IHR INDUKTIONSKOCHFELD Kochzone Ø14,5, 50-1800W Kochzone Ø18, 50-2800W Kochzone Ø21, 50-3200W Kochzone Ø18, 50-2800W Kindersicherung (Seite 10) Kochzonen (Seite 8) Zonenbezeichnung Kochstufe Ein/Aus-Taste pro Zone + = höher, - = niedriger Timer (Seite 10) Zonenbezeichnung Kochstufe Verbindungstaste + = höher, - = niedriger Kochspeicher (Seite 11) Programm starten Programm aufnehmen...
  • Seite 61: Elektro Anschluss Und Reparatur

    Worauf Sie achten müssen SICHERHEITSVORSCHRIFTE Induktionskochen ist aüsserst sicher. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Glasplatte nicht heisser werden kann als der Topfinhalt, ist es kaum möglich, dass Sie sich an dem Gerät ver- brennen. Jedoch gibt es, wie bei jedem Elektrogerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten.
  • Seite 62 Worauf Sie achten müssen SICHERHEITSVORSCHRIFTE dem Schubladeninhalt. - Legen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Schublade. - Zu vermeiden ist, dass Zuleitungen von Elektrogeräten - Z.B. von einem Mixer - auf heissen Kochzonen liegen. - Die Kochzonen werden bei Benutzung warm und bleiben nach Benutzung noch eine Weile warm (siehe auch „Restwärmeanzeige“).
  • Seite 63: Bedienung

    Einstellen BEDIENUNG Einschalten und Leistung einstellen 1. Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2.Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. 3. Stellen Sie eine höhere bzw. niedrigere Stufe ein mit die + bzw- Taste. In die Displays der Kochzonen erscheint ein 5. Sie können eine Kochstufe eingeben.
  • Seite 64: Pausefunktion

    Einstellen BEDIENUNG Sonderstufen Stellung 11 (Wokstufe) Diese Stufe eignet sich hervorragend zum Braten von Fleisch oder zur Zubereitung von Wokgerichten. Auf Stufe 11 leuchtet die Wokanzeige in der linken Zone auf. Stufe b (Boost) Die Bootstufe ist zum schnellen Kochen von Wasser vorgesehen. Diese Stufe ist zu hoch für das Aufwärmen von Butter oder Milch.
  • Seite 65: Kurzzeitwecker

    Einstellen BEDIENUNG Küchenwecker 1. Stellen Sie mit der + und - Taste des Kurzzeitweckers die gewünschte Zeit ein. Die maximale Einstellzeit beträgt 4 Stunden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Sie können dieses Signal mit der Taste des Kurzzeitweckers aus- schalten.
  • Seite 66 Einstellen BEDIENUNG Kochspeicher Mit dem Kochspeicher können Sie für jede einzelne Zone ein Kochprogramm aufzeichnen und starten. Beim Aufnehmen wer- den die von Ihnen gewählten Stufen und Zeiten automatisch gespeichert. Ein Programm kann maximal 4 Stunden dauern. Programm aufnehmen - Stellen Sie einen Topf mit Inhalt auf die Kochzone. - Die Speichertaste “M”...
  • Seite 67 Ein Signal bestätigt die Änderung. Sie können das Signal wieder einschalten, indem Sie das Verfahren wiederholen. Synchrocontrol Ihr Kochfeld ist mit Synchrocontrol ausgestattet. Wird eine ATAG-Dunstabzugshaube Typ WS411S über dem Kochfeld installiert, wird diese automatisch zusammen mit dem Kochfeld ein- und ausgeschaltet. D 12...
  • Seite 68: Anwendung

    Gewöhnungssache ANWENDUNG Induktionskochen ist schnell Anfangs werden Sie von der schnellen Reaktion des Gerätes überrascht sein. Vor allem bei höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Um ein Überkochen oder Trockenkochen zu vermeiden, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben.
  • Seite 69: Die Optimale Benutzung Der Kochmulde

    Die optimale Benutzung der Kochmulde KOCHGESCHIRR Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: - einem Boden mit einer Mindestdicke 2,25 mm;...
  • Seite 70 Die optimale Benutzung der Kochmulde KOCHSTÜFE Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind: Benutzen Sie die höchste Stufe zum: - Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen;...
  • Seite 71: Hartnäckige Flecken

    Reinigung PFLEGE Tägliche Reinigung Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, emp- fiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Nachtrocknen mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch. Hartnäckige Flecken Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel (z.B.
  • Seite 72: Allgemein

    Allgemein STÖRUNGEN Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe dazu mitgelie- ferte Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl. Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Seite 73: Tabelle

    Tabelle STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Bei der Inbetriebnahme erscheint Text Dies ist der normale Startvorgang. Das Gerät funktioniert normal. in den Displays. Die Lüftung arbeitet noch einige Das Kochfeld wird gekühlt. Das Gerät funktioniert normal. Minuten weiter, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde.
  • Seite 74 Installationsvorschrifte SICHERHEITSVORSCHRIFTE Allgemein - Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. - Das Gerät muß geerdet sein. - Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. - Das Anschlusskabel frei hängt und nicht durch eine Schublade behindert wird.
  • Seite 75: Einbaumassen

    Installationsvorschrifte EINBAUMASSEN HI6071F (Maße in mm, Toleranz 0,5 mm) In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. Bei einem Schrank mit 600 mm Breite und einer Arbeitsplatte, deren Stärke 50 mm unterschreitet, müssen Sie in den Schrank auf beiden Seiten eine Aussparung ”C”(Seite 23) sägen, sodass das Gerät frei vom Schrank liegt.
  • Seite 76 Installationsvorschrifte EINBAUMASSEN Ergänzende Anforderungen zum Integrieren (flaches Einbauen) des Kochfelds (HI6071I). - Das Kochfeld kann nur über einem Einzelschrank mit einer Breite von mindestens 600 mm integriert eingebaut werden. - Nach dem integrierten Einbau muss das Kochfeld auf der min. 600mm Unterseite für Servicearbeiten zugänglich bleiben.
  • Seite 77: Installationsvorschrift

    Belüftung INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Belüftung Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes befinden sich die Läftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öffnungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Vorderseite und Unterseite ist das Gerät mit Ausblasöffnungen ausgestattet. Bei einer unzureichenden Luftumwälzung schaltet sich das Gerät nach kurzer Zeit aus.
  • Seite 78: Über Einem 60 Cm-Backofen Der Marke Atag (Hi6071F)

    Ofen ist vorne für einen Schlitz von mindestens 560 x 6 mm zu sorgen. Installation des Induktions-Kochfeldes über einem Combitron, einer Mikrowelle, einem ATAG-Backofen von 90 cm oder einem Backofen einer anderen Marke Sägen Sie die Belüftungsöffnung(en) aus, so dass die Gesamtfläche der Öffnungen minimal 100 cm2 beträgt. Siehe hierzu z.B.
  • Seite 79: Elektro Anschluss

    Elektro Anschluss INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Häufig vorkommender Anschluss: 3 Phasen mit 1 Nullanschluss (3 1N 400 VAC /50 Hz): Zones rechts Apparat innerlich Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss Zones links beträgt 230 VAC. Die Spannung zwischen den Phasen beträgt 400 V.
  • Seite 80 Elektro Anschluss INSTALLATIONSVORSCHRIFTE Mit den an der Klemmenreihe vorhandenen Brücken können Sie die erforderlichen Durchschaltungen vornehmen, wie in den obigen Abbildungen dargestellt wird. Die Brücken nicht unmittelbar an die Anschlussdrähte, sondern zwischen dem Schraubenkopf und der Klemme um den Anschlussdraht anschließen. Kabel mit Zugentlastung befestigen und Deckel schliessen.
  • Seite 81: Einbau

    Einbau INSTALLATIONSVORSCHRIFTE 1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen. 2. Versiegeln Sie die Schmallseiten der Arbeitplatte, wenn es sich um eine Hartfasern mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern das Feuchtigkeit eindringt und sich die Arbeitplatte ausdehnt.
  • Seite 82 Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen. Das Dichtungsband nur kleben bei HI6071F. 6. Drehen Sie das Gerät um und legen Sie es in die Aussparung. 7. Schliessen Sie das Gerät an. Die Anzeigen der Kochstellen werden leuchten.
  • Seite 83: Entsorgung Von Verpakkung Und Gerät

    Entsorgung von Verpakkung und Gerät BEILAGE Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: – Pappe; – Polyethylenfolie (PE); – FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
  • Seite 84: Sicherheit Des Kochfeldes

    Sicherheit BEILAGE Sicherheit des Kochfeldes 1. Ein Fühler überprüft ständig die Temperatur der Kochfeld- teile. Bei einer überhöhten Temperatur wird die Leistung des Kochfelds automatisch gesenkt. 2. Sobald Sie den Kochtopf vom Kochfeld entfernen, stoppt der Kochvorgang automatisch. Gewöhnen Sie sich daran, das Kochfeld bzw.
  • Seite 85: Leistungs- Und Einbautabelle

    Technische Daten BEILAGE Leistungs- und Einbautabelle Kochfeldtyp HI6071F HI6071I Induktion Anschluss 230V - 50Hz Maximale Kochzonenleistung Hinten links 1800W 1800W Vorne links 3200W 3200W Hinten rechts 2800W 2800W Vorne rechts 2800W 2800W Anschlusswert 3700W 3700W 3700W 3700W Gesamtanschlusswert 7400W 7400W Kochfeldtyp Gerätebreite x Tiefe...
  • Seite 86 contents YOUR INDUCTION HOB Your induction hob introduction ........4 description .
  • Seite 87: Your Induction Hob

    introduction YOUR INDUCTION HOB How induction works Quick and Easy Cooking on an induction hob is easy. The zones have a wide range and can be adjusted accurately. At the lowest setting you can even melt chocolate directly in the pan, while the highest setting brings things to the boil very rapidly.
  • Seite 88: Description

    description YOUR INDUCTION HOB Cooking zone Ø14,5, 50-1800W Cooking zone Ø18, 50-2800W Cooking zone Ø21, 50-3200W Cooking zone Ø18, 50-2800W Childproof lock (page 10) Cooking zones (page 8) zone indicator setting on/off button per zone + = higher, - = lower Timers (page 10) zone indicator cooking time...
  • Seite 89: Connection And Repair

    precautions SAFETY Induction cooking is extremely safe. Various safety devices have been incorporated in the hob such as a residual heat indicator and a cooking time limiter. There are nevertheless a number of precautions you should take. Connection and repair - This appliance may only be connected by a qualified installer.
  • Seite 90 precautions SAFETY - Ensure that there is several centimetres clearance between the hob and the contents of the drawer. - Do not keep anything combustible in the drawer under the hob. - Make sure that flexes of electrical appliances, such as a mixer, cannot touch the hot cooking zone.
  • Seite 91 setting the controls CONTROLS Switching on and adjusting the setting 1. Put a pan on a cooking zone. 2. Press the appropriate on/off button. A - will appear in the display, 3. Select the required setting using the +/- button. Setting 5 will appear in the display.
  • Seite 92: Setting The Controls

    setting the controls CONTROLS Special settings Setting 11 (wok) This setting is ideal for frying meat or wok cooking. On setting 11 the wok indicator near the left-hand zone will light up. Setting b(boost) The boost setting is intended to boil water rapidly. This setting is too high for heating butter or milk.
  • Seite 93: Countdown-Timer

    setting the controls CONTROLS Timer 1. Set the timer using the +/- buttons. The timer can be set for a maximum of 4 hours. At the end of the set time you will hear a bleep. You can switch this bleep off with the timer button. Another time can be set straight away using the + button.
  • Seite 94 setting the controls CONTROLS Memory Cooking The memory cooking function enables you to record and run a cooking programme for each zone separately. When you record a programme the settings you select will be stored automatically. A programme may last a maximum of 4 hours. Recording a programme - Put a pan with contents on a cooking zone.
  • Seite 95 Synchrocontrol Your hob has a synchrocontrol feature. If you have installed an ATAG cooker hood type WS4111S above the hob, it will be switched on and off automatically at the same time as the hob. GB 12...
  • Seite 96: Getting Used To Induction

    getting used to induction Induction cooking is fast To start with you will be surprised by the speed of induction cooking. Especially at higher settings, foods and liquids will boil very rapidly. It is best not to leave pans unattended to avoid them boiling over or boiling dry.
  • Seite 97: For Optimal Use Of Your Hob

    for optimum use of your hob PANS Induction cooking requires a particular quality of pan. Pans previously used to cook on a gas hob are no longer suitable for induction cooking. Pans should only be used if they are suitable for cooking on electric and induction hobs and have a base which is: - at least 2.5 mm thick;...
  • Seite 98: Power Levels

    for optimum use of your hob POWER LEVELS Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideli- ne only. Use the highest setting to: - bring the food or liquid to the boil quickly; - ‘shrink’...
  • Seite 99: Daily Cleaning

    Never use anything sharp such as steel wool or scourers. Switch the childproof lock on before you start to clean the hob. ATAG has developed a range of cleaning agents called Atag Shine. These are available via the website www.hps.nl The site also has various use and care tips.
  • Seite 100: General

    general TROUBLESHOOTING The service department telephone number can be found on the guarantee card provided or on www.hps.nl If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a per- manent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Seite 101: Table

    table TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Text appears in the displays when the This is the standard set-up routine. Normal operation appliance is first connected. The fan runs on for several minutes The hob is cooling. Normal operation after the hob has been switched off. A slight smell is noticeable the first The new appliance heating up.
  • Seite 102: Installation Instructions

    installation instructions SAFETY General - The connection must comply with national and local regulations. - The appliance must always be earthed. - This appliance may only be connected by a competent electrical installer. - The connection cable must hang freely and is not to be fed through a drawer.
  • Seite 103: Installation Dimensions

    installation instructions INSTALLATION DIMENSIONS HI607F (Dimensions in mm, tolerance 0.5 mm) The dimensions and recesses are shown in the illustrations above. If you are using a 600 mm wide cupboard with a worktop less than 500 mm thick, saw a cut-out “C” (page 23) in both sides of the cupboard Model HI6071I is especially intended for integration in the worktop.
  • Seite 104 installation instructions INSTALLATION DIMENSIONS Additional requirements for the integration (flush installation) of the hob (HI6071I) - The hob can only be integrated above a single cupboard at least 600 mm wide. - Once it has been integrated, the hob must remain accessible from underneath for service purposes.
  • Seite 105: Installation Instructions

    ventilation INSTALLATION INSTRUCTIONS Ventilation The electronics in the appliance need cooling. The appliance will automatically switch off if there is insufficient air circulati- on. There are ventilation openings on the underside of the appliance. It must be possible for cool air to be drawn in through these openings.
  • Seite 106 Make an opening of at least 560 x 6 mm at the front and back. Installation of the induction hob above a combi-microwave, a microwave, a 90 cm ATAG oven or any other brand of oven. Saw the ventilation openings in such a way that the total surface area of the holes is at least 100 cm2.
  • Seite 107: Electrical Connection

    electrical connection INSTALLATION INSTRUCTIONS Common connection: 3 phases with 1 zero connection (3 1N a.c. 400V/50 Hz): right-hand appliance zones interior The voltage between the phases and the zero is 230V a.c. The left-hand voltage between the two phases is 400V. Fit a connecting bridge zones between connecting points 4 and 5.
  • Seite 108 electrical connection INSTALLATION INSTRUCTIONS The bridges on the connecting block can be used to create the required connections, as indicated in the illustrations on the previous page. Do not connect the bridges directly to the connecting wires, but between the screw head and clip on the connecting wire. Fix the cable with a pull relief and close the cover.
  • Seite 109: Building In

    building in INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Check that the cabinet and the cut-out meet the dimension and ventilation requirements. 2. Treat the sawn ends of wooden or synthetic worktops with sealing varnish if necessary, to prevent moisture causing the worktop to swell. 3.
  • Seite 110 building in INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Remove the protective layer from the sealing tape and apply the tape in the groove of the aluminium profile or on the edge of the glass plate. Do not stick tape round the corners, but cut 4 separate pieces to seal the corners well. 6.
  • Seite 111: Disposal Of Appliance And Packaging

    disposal of appliance and packaging APPENDIX The packaging of this appliance is recyclable and could be made - cardboard; - polythene (PE) film; - CFC-free polystyrene (PS – hard foam). These materials are to be disposed of responsibly and in accor- dance with government regulations.
  • Seite 112: Cooking Time Limiter

    safety APPENDIX Safety of the hob 1. A sensor continuously monitors the temperature of the hob components. Should any temperature rise too high, the power level of the hob will be reduced automatically. 2. As soon as you remove the pan from the hob, cooking activity stops automatically.
  • Seite 113: Technical Details

    APPENDIX Capaccity and dimensions table Hob type HI6071F HI6071I Induction Connection 230V – Hz Maximum capacity of cooking zones Back left 1800W 1800W Front left 3200W 3200W Back right 2800W 2800W Front right 2800W 2800W Connected load 3700W...
  • Seite 114 plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.

Diese Anleitung auch für:

Hi6071i

Inhaltsverzeichnis