Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BE
99553GM
Gebruiksaanwijzing
Gaskookplaat
User manual
Gas hob
Notice d'utilisation
Table de cuisson gaz
Benutzerinformation
Gas-Kochfeld

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 99553GM

  • Seite 1 99553GM Gebruiksaanwijzing Gaskookplaat User manual Gas hob Notice d'utilisation Table de cuisson gaz Benutzerinformation Gas-Kochfeld...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    Veiligheidsinformatie Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 4 Veiligheidsinformatie • Als er een scheur in het oppervlak zit, neem dan de voeding los om elektrische schokken te voorkomen. Montage • Lees deze instructies zorgvuldig. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel aan personen of huisdieren of schade aan eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen van de volgende vereisten.
  • Seite 5: Verwijdering Van Het Apparaat

    Montage • Meer ventilatie (bijvoorbeeld door het openen van een venster of het verhogen van het niveau van de mechanische ventilatie, indien aanwezig) is noodzakelijk wanneer u het apparaat gedurende een lange periode intensief gebruikt. • Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op. Er kunnen verwon- dingen ontstaan door elektrische stroom.
  • Seite 6 Montage Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren.
  • Seite 7: Vervanging Van Hoofdsproeiers

    Montage Vervanging van hoofdsproeiers 1. Verwijder de pansteunen. 2. Verwijder de branderkappen en -kronen. 3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel in de sectie Technische gege- vens).
  • Seite 8: Vervanging Van Het Aansluitsnoer

    Montage • Het apparaat moet niet worden aangesloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is. • De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de aanwij- zing en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue lucht- toevoer te kunnen garanderen.
  • Seite 10: Bedieningsknoppen

    Bedieningsinstructies Bedieningsknoppen Symbool Beschrijving geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer minimale gastoevoer BEDIENINGSINSTRUCTIES Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst.
  • Seite 11: De Brander Uitzetten

    Nuttige aanwijzingen en tips Branderdeksel Branderkroon Ontstekingsbougie Thermokoppel WAARSCHUWING! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gebruiken pannen met een bodem die geschikt is voor de afmeting van de brander. Gebruik geen kookpannen op de kookplaat die de randen overschrijden. Brander Diameter van het kookgerei Drievoudige kroon 180 - 260 mm Halfsnel 120 - 220 mm Sudderbrander 80 - 160 mm...
  • Seite 13: Reinigen Van De Ontstekingsknop

    Onderhoud en reiniging • Was de geëmailleerde delen, het deksel en de kroon met warm zeepwater en laat alles goed drogen alvorens het terug te plaatsen. • Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en vervolgens afdrogen met een zachte doek. •...
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als de brander • Er is geen elektrische voe- • Controleer of het apparaat wordt aangestoken. ding goed is aangesloten en de elektrische voeding is inge- schakeld. • Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleeg dan een bevoegde elektri-...
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Technische gegevens MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit deel. Plak de sticker op het instructieboekje.
  • Seite 16: Milieubescherming

    Milieubescherming Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2E+3+ Gasaansluiting: G 1/2" Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Apparaatklasse: Diameters bypass Brander Ø bypass in 1/100 mm. Sudderbrander Halfsnel Drievoudige kroon Gasbranders VER- NORMAAL VERMOGEN NORMAAL LAAGD VERMO- AARDGAS LPG (butaan/propaan) VERMO- BRAN- G20/G25 (2E+) 20/25 mbar...
  • Seite 17: Verpakkingsmateriaal

    Milieubescherming Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af- valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
  • Seite 18: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 19: Child Safety

    Safety information Child safety • Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation and physical injury. •...
  • Seite 20 Safety information • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. • Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
  • Seite 21: Disposal Of The Appliance

    Installation • The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appli- ance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. • If the fixing bracket is near to the terminal block, always make sure the connection cable does not come in contact with the edge of the bracket.
  • Seite 22 Installation Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". All the components shown in the figure have already been assembled in the factory. The appliance, before leaving the factory, has been tested in order to give you the best re- sults.
  • Seite 23: Injectors Replacement

    Installation Injectors replacement 1. Remove the pan supports. 2. Remove the caps and crowns of the burner. 3. With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in Technical Data section). 4.
  • Seite 24: Replacement Of The Connection Cable

    Installation • The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force. • The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part. •...
  • Seite 25: Product Description

    Product description 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Removable panel b) Space for connections Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
  • Seite 26: Control Knobs

    Operating instructions Control knobs Symbol Description no gas supply / off position ignition position / maximum gas supply minimum gas supply OPERATING INSTRUCTIONS Ignition of the burner WARNING! Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame Always light the burner before you put cookware.
  • Seite 27: Turning The Burner Off

    Helpful hints and tips Burner cap Burner crown Ignition candle Thermocouple WARNING! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off posi- tion and try to light the burner again after minimum 1 minute.
  • Seite 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning WARNING! Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hotplate that overlap its edges. Burner Diameters of cookware Triple Crown 180 - 260 mm Semi-rapid 120 - 220 mm Auxiliary 80 - 160 mm WARNING!
  • Seite 29: Cleaning Of The Spark Plug

    What to do if… • The pan supports are not dishwasher proof; they must be washed by hand . • When you wash the pan supports by hand, take care when you dry them as the enamel- ling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste cleaner.
  • Seite 30: Labels Supplied With The Accessories Bag

    What to do if… Problem Possible cause Remedy • Burner cap and crown are • Make sure that the burner placed uneven cap and crown are in correct positions. The flame is blow out immedi- • Thermocouple is not heated •...
  • Seite 31: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Hob dimensions Width: 880 mm Length: 510 mm Hob recess dimensions Width: 830 mm Length: 480 mm Heat input Triple Crown burner: 3.8 kW Semi-rapid burner: 1.9 kW Auxiliary burner: 1.0 kW TOTAL POWER: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10.5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h Electric supply:...
  • Seite 32: Environment Concerns

    Environment concerns NORMAL POWER NORMAL REDUCED NATURAL GAS LPG (Butane/Propane) POWER POWER G20/G25 (2E+) 20/25 mbar G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar BURNER inj. inj. 1/100 1/100 m³/h m³/h Triple 1.40 0.362 0.421 Crown burner ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 33 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 34: Avertissements Importants

    Consignes de sécurité Avertissements importants AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'ex- périence et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
  • Seite 35 Consignes de sécurité • Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
  • Seite 36: Mise Au Rebut De L'appareil

    Installation la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération naturelle ou installez un dis- positif d'aération mécanique (hotte à extraction mécanique). • Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique (si elle existe).
  • Seite 37 Installation assurez-vous qu'ils ne soient pas en contact avec des parties mobiles ou qu'ils ne soient pas écrasés. Faites également bien attention lors du montage de la plaque de cuisson avec un four. Le raccord doit être conforme à la réglementation NBN D 5I.003. Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re- commandées.
  • Seite 38: Remplacement Des Injecteurs

    Installation Quand l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche. Utilisez une solution savonneuse et non une flamme ! Remplacement des injecteurs 1. Enlevez les supports de casseroles. 2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur. 3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé...
  • Seite 39: Remplacement Du Câble D'alimentation

    Installation • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise. •...
  • Seite 40 Installation Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire. 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements Au-dessus d'un four...
  • Seite 41: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson Table de cuisson Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur semi-rapide Brûleur à triple couronne Brûleur semi-rapide Manettes de commande Manettes de commande Symbole Description pas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi- alimentation en gaz minimum NOTICE D'UTILISATION...
  • Seite 42 Notice d'utilisation Chapeau de brûleur Couronne de brûleur Bougie d'allumage Thermocouple Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple AVERTISSEMENT Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt.
  • Seite 43: Pour Éteindre Les Brûleurs

    Conseils utiles Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Ar- rêt et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur. Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous tension de l'appa- reil, après l'installation ou une coupure d'électricité.
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position « arrêt », que l'appareil est débranché et complètement refroidi. Débranchez l'appa- reil électriquement avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à...
  • Seite 45: Nettoyage Du Générateur D'étincelles

    En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Évitez se soulever les porte-casseroles d'un mouvement angulaire, car cela pour exercer une contrainte sur les crochets métalliques. Cela risquerait d'endommager les crochets et d'en- traîner leur rupture. Nettoyage du générateur d'étincelles Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie Collez-la sur la notice d'utilisation Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée.
  • Seite 47: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Catégorie : II2E+3+ Raccordement au gaz : G 1/2 " Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : Diamètres de by-pass Brûleur Diam.
  • Seite 48: Emballage

    En matière de protection de l'environnement Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti- que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em- ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Sicherheit für Kinder •...
  • Seite 51 Sicherheitshinweise berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern. • Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden. Montage • Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigen- tum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzu- führen sind.
  • Seite 52: Entsorgung Des Geräts

    Montage • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum intensiv genutzt wird, muss für zusätzliche Belüftung gesorgt werden (z.B. durch Öffnen eines Fensters oder Hö- herstellen der mechanischen Belüftungseinrichtung, falls vorhanden). • Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen. Es besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 53 Montage kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Backofen instal- liert wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden. Der Anschluss muss unter Beachtung der Bestimmung NBN D 5I.003. erfolgen. Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2"...
  • Seite 54: Austausch Der Düsen

    Montage Nach der Installation die Dichtheit der Verbindungen stets mit einer Seifenlösung und nicht mit einer Flamme prüfen! Austausch der Düsen 1. Nehmen Sie die Topfträger ab. 2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt Technische Daten).
  • Seite 55: Netzkabel Ersetzen

    Montage • Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Aufstellung noch zugänglich ist. •...
  • Seite 56: Einbaumöglichkeiten

    Montage Einbaumöglichkeiten Unterbaumöbel mit Tür Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen ein- fachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen. 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse Unterbaumöbel mit Backofen Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen und die Un-...
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung Kochfeld Hilfsbrenner Normalbrenner Normalbrenner Dreikronen-Brenner Normalbrenner Kochzonen-Schalter Kochstellen-Schalter Symbol Beschreibung keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr GEBRAUCHSANWEISUNG Zünden des Brenners WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit of- fenem Feuer keinerlei Haftung.
  • Seite 58 Gebrauchsanweisung Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement WARNUNG! Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Bren- ner erneut zünden.
  • Seite 59: Ausschalten Des Brenners

    Praktische Tipps und Hinweise Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder nach einem Strom- ausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal. Ausschalten des Brenners Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Symbol WARNUNG! Drehen Sie die Flamme immer zuerst herunter oder schalten Sie sie aus, bevor Sie das Koch- gefäß...
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes. WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini- ger gereinigt werden.
  • Seite 61: Reinigen Der Zündkerzen

    Was tun, wenn … Reinigen der Zündkerzen Diese Funktion erfolgt über eine Keramikzündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie zur Ver- meidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie außerdem, ob die Düsen der Brennerkrone verstopft sind. Regelmäßige Reinigung Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kundendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen schnell und korrekt geholfen wer- den kann: Sie finden diese Daten auf dem Typenschild des Einbausatzes.
  • Seite 63: Umwelttipps

    Umwelttipps Netzanschluss: 230 V, 50 Hz Kategorie: II2E+3+ Gas-Anschluss: G 1/2" Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Geräteklasse: Bypass-Durchmesser Brenner Ø Bypass in 1/100 mm. Hilfsbrenner Normalbrenner Dreikronen-Brenner Gasbrenner NORMALLEISTUNG REDU- NORMAL- ZIERTE ERDGAS LPG (Butan/Propan) LEISTUNG LEISTUNG BREN- G20/G25 (2E+) 20/25 mbar G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar Inj.
  • Seite 64 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis