Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Muse M-1229 BT Bedienungsanleitung

Autoradio avec lecteur cd/mp3, bluetooth port usb et slot pour carte micro sd

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
M-1229 BT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
AUTORADIO AVEC LECTEUR CD/MP3, BLUETOOTH PORT
USB ET SLOT POUR CARTE MICRO SD
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Touche MUTE: Permet de couper ou rétablir le son.
2. Touche POW: Allumer/éteindre l'unité;
3.
Touche (éjection du disque)
4. Molette volume, sélection, valider
5. Touche
/ BAND (Recevoir des appels /bande)
6. Fente d'insertion du disque
7. Afficheur LCD
8. Logement pour carte MICRO SD
9. Touche RESET (réinitialisation)
10. Touche CLK (horloge): Pour vérifier l'heure de l'horloge / TRANS (transférer des appels)
11. Touche
/ MODE (terminer les appels /Pour choisir le mode de fonction)
12. Touche
(Touche recherche arrière)
13. Touche
(Touche recherche avant)
14. Touche AMS /
(Enregistrement automatique, rechercher une piste)
15. Touche
/ 1 (lecture/pause): Sélectionne le canal 1 en présélection en mode radio. Lecture
et mise en pause.
FR - 4
AR-3740A IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. N'essayez pas de modifier l'appareil au risque de causer un accident.
2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualifiées et sans expérience
dans le domaine de l'électronique et des accessoires automobiles peut s'avérer dangereux
et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d'autres dangers.
3. Arrêtez le véhicule avant d'effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de la conduite.
4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d'entendre les bruits provenant de
l'extérieur du véhicule.
5. N'utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l'appareil en
marche, veillez à ce que la température à l'intérieur du véhicule soit comprise entre -10°C
et +60°C.
6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l'intensité indiquée
sur le porte-fusible.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à l'intérieur
de l'appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.
8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de se décharger.
9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant d'un
système électrique de 12V avec masse négative.
10. Après avoir terminé l'installation ou remplacé la batterie du véhicule, vous devez réinitialiser
l'unité avant de l'utiliser. Appuyez sur RESET avec le bout d'un objet pointu (comme un stylo
bille) pour réinitialiser l'unité sur ses paramètres par défaut.
11. Avant de procéder à l'installation, enlevez impérativement les deux vis de transport situées
au-dessus de l'appareil.
FR - 1
16. Touche INT / 2 (Sélectionne le canal 2 en présélection en mode radio. Pour activer/désactiver
le mode de lecture d'introductions.)
17. Touche RPT / 3 (Sélectionne le canal 3 en présélection en mode radio. Lecture répétée.)
18. Touche RDM / 4 (Sélectionne le canal 4 en présélection en mode radio. Pour activer/
désactiver la lecture aléatoire.)
19. Touche -10 / 5 (Sélectionne le canal 5 en présélection en mode radio. Revient en arrière
de 10 pistes (MP3 seulement).
20. Touche +10 / 6 (Sélectionne le canal 6 en présélection en mode radio. Avance de 10 pistes
(MP3 seulement).
21. Entrée AUX (auxiliaire)
22. Port USB
23. MIC
FONCTIONS DE BASE
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Appuyez sur la touche POW pour mettre l'appareil en marche. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour éteindre l'appareil.
Remarque: Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de
, pour le mettre en marche.
Sélection du mode
Lorsque l'appareil est en marche, sélectionnez un mode à l'aide de la touche MODE: Radio
DISC
USB
MICRO SD
AUX IN
PHONE
Remarque:
- Les modes USB et carte ne peuvent pas être sélectionnés si ces sources n'est branchée
sur l'unité.
- Le mode Bluetooth « PHONE » ne peut être sélectionné que lorsque votre téléphone portable
est connecté à l'unité.
Réglez l'heure:
1. Lorsque l'appareil est en marche, tenez la touche CLK appuyée pour passer en mode réglage.
Les chiffres des heures clignote.
2. Tournez la touche volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dans le sens
des aiguilles d'une montre pour régler la valeur des heures. Appuyez sur cette touche de
nouveau pour confirmer le réglage de l'heure.
3. Les chiffres des minutes clignotent Tournez la touche volume dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la valeur des minutes.
Appuyez sur la touche CLK pour confirmer.
Remarque: Votre réglage sera confirmé si vous n'appuyez pas pendant 5 secondes.
Affichage d'information
Appuyez sur la touche CLK pour afficher l'heure actuelle lorsque l'unité est allumée.
REMARQUE: l'unité retournera au mode de lecture normal si aucune touche n'est activée
pendant 5 secondes.
Réinitialisation de l'appareil
Vous devez réinitialiser l'appareil si vous l'utilisez pour la première fois ou si vous avez remplacé
la batterie du véhicule. Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur la touche RESET située sur
l'unité principale au moyen d'un objet pointu. Lorsque l'afficheur présente des caractères
incompréhensibles, appuyez sur RESET pour résoudre le problème. Le réglage de l'heure ainsi
que toutes les données mises en mémoire seront effacés.
FR - 5
Remarques sur les disques
• N'utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de coeur, octogonaux).
L'appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
• Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
• L'appareil ne supporte que les disques de 12 cm de diamètre.
• Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l'appareil peut ne pas fonctionner.
Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du centre vers l'extérieur. Ne
rangez pas les disques dans des endroits présentant des températures élevées ou une humidité
importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
• La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier en fonction de la
qualité du contenu, du graveur de CD, de la vitesse de gravure et du logiciel d'application.
Remarque importante
• Avant de transporter l'unité, enlevez le disque du compartiment de disque.
DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO
Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu'il y ait tous les éléments ci-
dessous.
Unité principale
Manuel d'utilisation
Accessoires
FR - 2
FONCTIONS AUDIO
Réglage du volume:
Pour augmenter ou diminuer le volume sonore, tournez la molette volume dans le sens des
aiguilles d'une montre ou inverse.
Couper le son
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur MUTE pour couper le son Appuyez de nouveau pour
remettre le son.
Utiliser la touche volume pour choisir la configuration sonore
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche volume
Pour sélectionner le mode de votre choix pour la configuration sonore dans l'ordre suivant:
"BAS" (BASS)
"TRE" (aigu)
"BAL" (Balance)
"FAD" (atténuation)
ON/OFF
DSP OFF/ CLASSICS/ POP/ ROCK
DX/LOCAL (DISTANCE/ LOCAL)
STEREO/MONO
VOL.
Après avoir choisi le mode de votre choix vous pouvez régler le niveau en tournant la molette
volume.
Équaliseurs préréglés (EQ)
Lorsque vous écoutez de la musique pop, classique ou rock, utilisez l'équaliseur pour régler la
qualité sonore, Appuyez plusieurs fois sur la moelette de volume pour choisir « DSP OFF » et
tournez la touche volume pour choisir les différents modes d'équaliseur dans l'ordre suivant:
DSP OFF
CLASSICS
POP
ROCK.
Activer/désactiver la puissance
Avec cette fonction, vous pouvez augmenter les basses fréquences, ce qui permet d'augmenter
la sensibilité sonore.
Remarque:
Consulter la section « ÉCOUTER DE LA RADIO » pour le fonctionnement des autres choix.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélection de la bande de fréquences
En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche BAND pour sélectionner la bande
de fréquences: FM1
FM2
FM3.
Recherche manuelle / automatique de stations
- Recherche manuelle
Appuyez longuement sur la touche
ou
jusqu'à ce que l'indication «MANUAL» (manuel)
s'affiche, puis appuyez sur la touche
sur la touche
pour augmenter ou diminuer la
fréquence. Maintenez enfoncée la touche
ou
pour la recherche rapide.
Remarque: l'appareil se réglera en mode de réglage automatique si aucune touche n'est appuyée
sous 2 secondes. « AUTO » apparaitra sur l'écran pendant 2 secondes.
- Recherche automatique
Appuyez sur la touche
ou
, l'autoradio recherche automatiquement une station vers
les fréquences plus hautes ou plus basses. Appuyez à nouveau sur la touché
ou
arrêter la recherche automatique des stations.
FR - 6
CONNEXIONS
ATTENTION!
- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le schéma
de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil
ou endommager le système électrique du véhicule.
- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le connecteur
positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut-parleurs droit et gauche
l'un à l'autre ou à une partie métallique du véhicule.
- Vérifiez que les connexions soient correctes avant de mettre l'appareil en marche.
Ne connectez pas le câble d'allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.
INSTALLATION
L'unité est installée avec un antivol. Le châssis de l'unité comporte un boitier en métal coulissant.
Commencez par effectuer les connexions d'alimentation. Les enceintes et l'antenne sont
installées conformément aux instructions du manuel. Puis installée le boitier de métal coulissant
dans la voiture comme suit:
FR - 3
Recherche et mémorisation des stations
- A l'aide de la touche AMS /
1. En mode radio, tenez la touche AMS /
appuyée 3 secondes pour commencer à rechercher
des stations et les enregistrer automatiquement dans la mémoire. Toutes les stations
préréglées défilent pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur la touche AMS /
une fois pour prévisualiser les stations en présélection. Pour
rester sur une station, appuyez sur la touche AMS /
.
Avec les touches numériques 1- 6
1. Réglez une station avec les touches
ou
.
2. Tenez l'une des touches numériques 1-6 appuyée pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'écran
affiche le numéro correspondant, ce qui indique que la station est enregistrée sur la touche
numérique correspondante.
3. En mode radio, appuyez sur les touches numérique 1-6 pour écouter les stations enregistrées.
LOUD
4. Lorsque vous écoutez une station enregistrée sur une touche numérique, appuyez sur une
autre touche numérique pendant plus de 2 secondes pour enregistrer cette station sur cette
touche numérique.
Remarque: L'unité peut enregistrer jusqu'à 6 stations pour chaque bande.
RDS (Radio Data System)
Cette unité dispose d'un décodeur RDS intégré compatible avec les données RDS transmises
par les stations de diffusions. Ce système permet de passer automatiquement vers la station
de diffusion avec la meilleure réception lorsque vous vous déplacez sur de longues ditances
(interversion AF). Par ailleurs, si un programme d'annonce de trafic (TA) ou un type de
programme (PTY) est diffusé depuis une station RDS, ce programme sera reçu peu importe
dans quel mode vous êtes.
Tenez la molette de volume appuyée, l'unité passera dans le menu de configuration. Appuyez
brièvement sur la molette de volume pour choisir la configuration correspondant à votre choix:
AF (ON/OFF)
TA (ON/OFF)
EON (ON/OFF)
PTY (PTY OFF/ MUSIC/ SPEECH)
TA SEEK/ TA ALARM
PI SOUND/ PI MUTE
- Fréquence alternative (AF)
Quand le mode de commutation AF est sélectionné, la radio vérifie l'intensité du signal des
fréquences alternatives. Quand une fréquence alternative a un signal plus fort que la station
en cours, l'appareil change pour cette station, et la nouvelle frequence est affichée pour 1 à 2
secondes. (Lorsque AF clignote, l'appareil recherche une station RDS plus puissante).
« AF » non affiché: mode de commutation AF arrêté.
« AF » affiché: mode de commutation AF activé, et les informations RDS sont reçues.
« AF » clignotant: mode de commutation AF activé, mais les informations RDS ne sont pas
encore reçues.
- Fonction TA (informations routières)
Dans le mode TA veille, lorsqu'une annonce de trafic démarre, la diffusion de l'annonce de trafic
est reçue en priorité indifféremment de la fonction, afin que vous puissiez l'écouter.
Si vous choisissez le mode TA éteint, lorsqu'une annonce de trafic est diffusée et reçue, la
réception est annulée et l'unité passe en mode TA veille.
- TA SEEK/ TA ALARM (RECHERCHE/ALARME)
TA SEEK:
Lorsque des stations récemment réglées ne reçoivent pas d'information TP pendant 5 secondes,
la radio se réoriente vers la station suivante qui n'a pas la même station (PI) que la précédente,
pour
mais dispose d'information TP.
FR - 7
2016/10/21 9:01:33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-1229 BT

  • Seite 1 FR - 4 FR - 5 FR - 6 FR - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 FR.indd 1 2016/10/21 9:01:33...
  • Seite 2: Entretien

    Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la touche MODE pour sélectionner radio de cette voiture « M-1229 BT » et confirmez, alors on vous demande d’entrer un mot de les stations de radio locales peuvent prendre la priorité sur une station nationale pour une le mode USB.
  • Seite 3: Installation

    When newly tuned station doesn’t have RDS signal, “PI SEEK” is suppressed somewhat. / 1 button (To select preset channel 1 in radio mode. To start or pause playback.) GB - 4 GB - 5 GB - 6 GB - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 GB.indd 1 2016/10/21 8:55:45...
  • Seite 4: Troubleshooting Guide

    WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1229 BT is in compliance with the essential D i s c c a n n o t...
  • Seite 5 / 1: Para selecionar a estação 1 da memória do rádio. Para iniciar e pausar a na memória, serão apagados. das estações. reprodução. PT - 4 PT - 5 PT - 6 PT - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 PT.indd 1 2016/10/21 9:50:44...
  • Seite 6 Als de EON-indicator is ingeschakeld, dan zullen EON-programma’s automatisch worden automotivo “M-1229 BT” e confirme a seleção. Você será então solicitado uma senha de 4 3. Gire o botão volume para selecionar a faixa desejada, e então pressione o botão volume Para inserir cartão Micro SD (não incluso)
  • Seite 7: Einbau

    Die Uhrzeiteinstellung sowie alle gespeicherten Angaben werden dann gelöscht. TP-Informationen. angezeigt. 15. Taste / 1 : Auswahl des gespeicherten Senders 1 im Radio-Modus. Wiedergabe und Pause. DE - 4 DE - 5 DE - 6 DE - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 DE.indd 1 2016/10/21 9:04:07...
  • Seite 8: Wartung

    Anmerkungen: LOCAL: Wenn Sie “LOCAL” wählen, nur lokale Sender stehen zur Verfügung. Autoradio (M-1229 BT) und bestätigen Sie die Auswahl. Sie werden dann zur Eingabe eines - Auf dem USB-Gerät oder Micro-SD-Karte dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert Weitere Funktionen zur Wiedergabe 4-stelligen Passworts (0000) aufgefordert.
  • Seite 9: Instalación

    Se perderán el ajuste de la hora y todos los datos almacenados en la memoria. emisora, pulse de nuevo el botón AMS / y pausa. ES - 4 ES - 5 ES - 6 ES - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 ES.indd 1 2016/10/21 9:39:22...
  • Seite 10: Mantenimiento

    20 - 20000Hz Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-1229 BT cumple con los requerimientos D e j e e l r e p r o d u c t o r a p a g a d o esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
  • Seite 11: Installazione

    / 1: Per selezionare, programmare il canale 1 in modalità radio. Riproduzione e andranno persi. vengono scorse in pochi secondi. stazione con informazioni TP successiva. modalità pausa. IT - 4 IT - 5 IT - 6 IT - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 IT.indd 1 2016/10/21 9:19:54...
  • Seite 12: Manutenzione

    Se una scheda è già inserita, premere il tasto MODE per passare alla modalità “SD”. “M-1229 BT” e confermare, quindi inserire il richiesto codice a 4 cifre, che in questo caso è - Il numero di directory contenute nel dispositivo USB o scheda micro SD non deve essere trasmissioni locali.
  • Seite 13 “TP” signaal heeft. (TP heeft een hogere prioriteit dan PI.) NL - 4 NL - 5 NL - 6 NL - 7 AR-3740A IB MUSE 001 REV0 NL.indd 1 2016/10/21 9:33:23...
  • Seite 14 - Als de gesprekskwaliteit niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te zitten. Frequentierespons 20 - 20000Hz elektronisch afval). Laat de speler ongeveer een uur Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-1229 BT voldoet aan de essentiële eisen en Condensatie. uitgeschakeld en probeer het Bluetooth: 2.402-2.48GHz andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC.

Inhaltsverzeichnis