Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp R-963S Bedienungsanleitung
Sharp R-963S Bedienungsanleitung

Sharp R-963S Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit sensor, grill und heissluft
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
1. R-963S F/C_INTRO
01/07/2002
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
15:21
Page A
MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON SENSOR, GRILL E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON SENSOR, GRILL Y CONVECCION
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
COO K
DEFR OST
SENS OR COO
K
WAT T
KG
R-963
R-963S
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-963S

  • Seite 1 1. R-963S F/C_INTRO 01/07/2002 15:21 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia COO K DEFR OST SENS OR COO WAT T R-963 R-963S MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE...
  • Seite 2 1. R-963 F/C_INTRO 26/06/2000 15:55 Page B...
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4: Geachte Klant

    1. R-963 F/C_INTRO 26/06/2000 15:55 Page 2 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met grill en convectie, die u goed van verbonden: dienst zal zijn in de keuken. •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. R-963 F/C_INTRO 26/06/2000 15:55 Page 3 INHALT: Bedienungsanleitung HEIZEN OHNE SPEISEN ......18 SEHR GEEHRTER KUNDE .
  • Seite 6: Gerät

    1. R-963 F/C_INTRO 26/06/2000 15:55 Page 4 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Grill-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Einschubschienen Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlußkabel Resistenza del grill Elément chauffant du gril Eclairage du four Luce forno Tableau de commande Pannello di controllo Supports d’étagère Guide del vassoio...
  • Seite 7: Zubehör

    Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis. • Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler Rostpositionierer oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. ACCESSORIES Pour l’utilisation micro- Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:...
  • Seite 8: Onderdelen

    Dit is niet van invloed op het uiteindelijke resultaat. • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het Plankpasser onderdeel en van het model doorgeven.
  • Seite 9: Accesorios

    Esto no afecta a la cocción. • Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. Este horno se suministra con dos rejillas (Superior e...
  • Seite 10: Bedienfeld

    1. R-963 F/C_INTRO 31/08/2000 12:22 Page 8 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GARVORGANG Symbol für GRILL Symbol für HEISSLUFT Symbol für MIKROWELLE Symbol für INFORMATION Bedienungstasten EXPRESS-AUFTAUEN-Taste SENSOR-GAREN-Taste DEFROST COOK KARTOFFEL-Taste PORTIONS-AUTOMATIK-Taste KÜRZER/LÄNGER-Tasten SENSOR COOK SPRACHEN-Taste ZEITEINGABE-Tasten GRILL-Taste HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heisslufttemperatur KOMBI-BETRIEB-Taste...
  • Seite 11: Tableau De Commande

    1. R-963 F/C_INTRO 26/06/2000 15:56 Page 9 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin CUISSON EN COURS KOKEN-lichtje Témoin GRIL GRILL-lichtje Témoin CONVECTION CONVECTIEWARMTE-lichtje Témoin MICRO-ONDES MAGNETRON--lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Touches de fonctionnement Bedieningstoetsen Touche DECONGELATION RAPIDE EXPRESS ONTDOOIEN-toets...
  • Seite 12: Pannello Di Controllo

    1. R-963 F/C_INTRO 31/08/2000 12:23 Page 10 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore COTTURA IN CORSO Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicatore GRILL Indicador de GRILL Indicatore CONVEZIONE Indicador de CONVECCIÓN Indicatore MICROONDE...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    überhitzen und Feuer verursachen. verwendet werden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät werden soll, muß der von SHARP zugelassene lagern. Einbaurahmen EBR-9900 (W)/(SL) verwendet werden. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes Er ist über Ihren Händler erhältlich.
  • Seite 14 . Vo r d e m ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale Kundendienst anfordern.
  • Seite 15: Aufstellanweisungen

    2. R-963 German 26/06/2000 15:49 Page 13 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Keine Konserven in das Gerät stellen.
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    2. R-963 German 26/06/2000 15:49 Page 14 VOR INBETRIEBNAHME Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 5. Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe Seite 15). 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. 6. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
  • Seite 17: Verwendung Der Stop-Taste

    2. R-963 German 26/06/2000 15:49 Page 15 VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
  • Seite 18: Energiesparmodus

    2. R-963 German 26/06/2000 15:49 Page 16 ENERGIESPARMODUS Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 19: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-963 German 26/06/2000 15:49 Page 17 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 99 Minuten und 90 Sekunden programmieren. (99.90). Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erhitzen. 1.
  • Seite 20: Grillbetrieb

    2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 18 GRILLBETRIEB Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast überbacken: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 2. Die GRILL-Taste 3. Drücken Sie die +1 min 1.
  • Seite 21: Heissluftbetrieb

    2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 19 HEISSLUFTBETRIEB Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. Für bessere Ergebnisse wird Vorheizen empfohlen (insbesondere beim Benutzen des Backblechs oder des quadratischen Rosts). HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur ( o C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen...
  • Seite 22 2. R-963 German 02/07/2000 07:49 Page 20 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 1. Die gewünschte Garzeit 2. Die gewünschte 3. Die +1 min / START- durch zweimaliges Drücken Gartemperatur Taste drücken.
  • Seite 23: Kombi-Betrieb

    2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 21 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, zuerst die Zeit und dann die gewünschte Kombibetriebsart durch Drücken der KOMBI-BETRIEBS-Taste. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Seite 24 2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 22 XXXXXXXXXXXXX KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang in KOMBI 2, 90 W Mikrowellenleistungsstufe und Grill garen. 1. Die gewünschte Garzeit 2. Die KOMBI-BETRIEBS- 3. Drücken Sie die durch zweimaliges Taste zweimal drücken. MIKROWELLEN- Drücken der 10 MIN- LEISTUNGSSTUFEN-...
  • Seite 25: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 23 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 4 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 900 W (Stufe 1) 16 Minuten bei 270 W (Stufe 2) STUFE 1 2.
  • Seite 26 2. R-963 German 26/06/2000 15:50 Page 24 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER ( )/LÄNGER ( )-Taste Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) 1.
  • Seite 27 2. R-963 German 26/06/2000 15:51 Page 25 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a) Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Seite 28 2. R-963 German 26/06/2000 15:51 Page 26 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 5. INFORMATIONS-Taste 1. Wählen Sie die Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie INFO-Funktion. die Informationen sehen wollen, drücken Sie die INFORMATIONS-Taste, bevor Sie die gewünschte Taste betätigen. Beispiel: 2. Drücken der PORTIONS- Angenommen, Sie wünschen Informationen über PORTIONS-AUTOMATIK, Brathähnchen: AUTOMATIK-Taste für...
  • Seite 29: Express Garen & Express Auftauen

    2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 27 EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN Bei Benutzung eines EXPRESS GAREN und EXPRESS AUFTAUEN erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 3 EXPRESS-GAREN- COOK DEFROST Menüs und 7 EXPRESS-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: Für EXPRESS GAREN: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß.
  • Seite 30 2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 28 EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,2 kg Tiefkühl-Auflauf mit EXPRESS GAREN garen. 1. Drücken Sie die EXPRESS 2. Die GEWICHTSEINGABE- 3. Drücken Sie die +1 min GAREN-Taste dreimal für Taste drücken, bis das START-Taste, um mit dem Tiefkühl-Auflauf.
  • Seite 31 2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 29 TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / VERFAHREN GESCHIRR D-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Siehe HINWEIS Seite 30) •...
  • Seite 32: Sensor Garen

    2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 30 HINWEIS: EXPRESS AUFTAUEN HINWEIS: 1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5 Für D-1, D-2, D-4 und D-5, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen: Hähnchenschenkel, Geflügel und Bratenfleisch...
  • Seite 33 2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 31 TABELLE: SENSOR GAREN MENÜ Nr. MENGE/ VERFAHREN GESCHIRR No. 1 200 - 1000 ml • Mit Mikrowellenfolie abdecken. Eintöpfe Tasse oder Schüssel (für • Die Schüssel an den Rand des Drehtellers stellen. (Ausgangstemp.: mehr als 200 ml) &...
  • Seite 34: Rezepte Für Sensor Garen 5 & 6

    2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 32 REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 5 “FISCHFILET MIT SAUCE” Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Dose (280 g) Mais 1 Zehe...
  • Seite 35 2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 33 REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 6 “KONFITÜRE” Kiwi-Bananen-Konfitüre Nektarinen-Konfitüre Zutaten Zutaten 527 g Kiwis 667 g Nektarinen 225 g Bananen 3 EL Zitronensaft 250 g Gelierzucker 333 g Gelierzucker (1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte) (1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte) 4 EL Orangenlikör (z.B.
  • Seite 36: Kartoffel-/Portions-Automatik

    2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 34 KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK Im KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK-BETRIEB erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch. KARTOFFEL-Tasten KARTOFFEL-Tasten Salzkartoffeln/Pellkartoffeln Pommes Frites PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten Brathähnchen Schweinbraten Hähnchenschenkel Pikante Kuchen Kuchen Auflauf Was Sie über die Benutzung der KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK wissen sollten: 1.
  • Seite 37 2. R-963 German 26/06/2000 15:52 Page 35 TABELLE: KARTOFFEL-AUTOMATIK MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Salzkartoffeln/ 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Die Kartoffeln schälen und in gleich große Stücke Pellkartoffeln Schüssel mit Deckel schneiden. (Ausgangstemp.: 20° C) •...
  • Seite 38 • Den Kuchen aus der Form entnehmen. Auflauf 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Den Auflauf entsprechend dem beiliegendem (Ausgangstemp.: 20° C) Flache, ovale, SHARP Kochbuch vorbereiten. z.B. Zucchini-Nudel- Auflaufform, • Die Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen. Niedriger Rost Auflauf, Kartoffel-Auflauf •...
  • Seite 39 2. R-963 German 26/06/2000 15:53 Page 37 REZEPTE FÜR PORTIONS-AUTOMATIK “PIKANTE KUCHEN” PORREETORTE Zubereitung Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg. Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 Liter Inhalt) 1. Porree und Wasser in eine Schüssel geben. Quadratisches Backblech Abdecken und 5-8 Minuten auf MIKROWELLE Backpapier 900 W garen.
  • Seite 40: Rezepte Für Quadratisches Backblech/Rost

    2. R-963 German 26/06/2000 15:53 Page 38 REZEPTE FÜR QUADRATISCHES BACKBLECH/ROST PUTENBRUST IN ZWIEBEL-SAHNESAUCE Zubereitung 1. Das Gerät auf 230° C vorheizen. Garzeit insgesamt: 26 Minuten 2. Die Putenbrust in etwa gleich große Stücke (9) Geschirr: Quadratisches Backblech schneiden und in das Backblech legen. Zutaten 3.
  • Seite 41 Mit Puderzucker bestäuben. LINZER BÄCKEREI Zubereitung 1. Die Kekse laut Anleitungen im beiliegenden Garzeit insgesamt: 12-15 Minuten Sharp-Kochbuch auf Seite D~37 zubereiten. Geschirr: Quadratisches Backblech 2. Das Gerät auf 230° C vorheizen. Quadratisches Rost 3. Das quadratische Backblech und den Boden...
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    2. R-963 German 26/06/2000 15:53 Page 40 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN Garraum O F E N R E I N I G E R , S C H E U E R N D E O D E R 1.
  • Seite 43: Funktionsprüfung

    Energiesparmodus aktiviert. Öffnen und schließen Sie die Tür, um den Energiesparmodus zu verlassen. Siehe Seite 16. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
  • Seite 44: Instructions Importantes De Securite

    N’utilisez pas ce four pour faire de la cadre d’installation EBR-9900 (W)/(SL) sous licence friture. La température de l’huile ne peut pas être SHARP. Ce dernier est disponible chez votre contrôlée et l’huile peut s’enflammer. revendeur. Consultez les instructions d’installation du Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles...
  • Seite 45 à un agent d'entretien agréé par SHARP. a v a n t d e l e s s e r v i r, e n p a r t i c u l i e r Si le cordon d’alimentation de cet appareil est...
  • Seite 46: Installation

    3. R-963 French 26/06/2000 15:42 Page 44 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. arc électrique.
  • Seite 47: Avant Utilisation

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 45 AVANT UTILISATION 5. Régler l’horloge (Voir page 37). Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie 6. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 40). 1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche. 2.
  • Seite 48: Touche Stop (Arret)

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 46 TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
  • Seite 49: Mode D'economie D'energie

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 47 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
  • Seite 50: Fonctionnement Manuel

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 48 FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes et 90 secondes (99.90) Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1.
  • Seite 51: Cuisson Au Gril

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 49 CUISSON AU GRIL L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placer le pain sur le trépied haut. 3.
  • Seite 52: Cuisson Par Convection

    3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 50 CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Le préchauffage est recommandé pour obtenir de meilleurs résultats (en particulier quand on utilise l’étagère carrée ou le plat carré).
  • Seite 53 3. R-963 French 26/06/2000 15:43 Page 51 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. 1. Saisir la durée de cuisson 2. Sélectionner la température 3. Appuyer sur la touche voulue en appuyant 2 fois de cuisson voulue (250°...
  • Seite 54: Cuisson Combinee

    3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 52 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche MODE COMBINE jusqu’à...
  • Seite 55 3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 53 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide du MODE COMBINE 2 (puissance micro-ondes 90 W et GRIL). 2. Appuyer 2 fois sur 3. Appuyer deux fois sur la touche 1.
  • Seite 56: Autres Fonctions Pratiques

    3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 54 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 4 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à...
  • Seite 57 3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 55 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touches MOINS ( )/ PLUS ( Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en MODE AUTOMATIQUE ou en cours de cuisson. a) 1.
  • Seite 58 3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 56 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1 min /DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a) Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 900 W du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1 min /DEPART.
  • Seite 59 3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 57 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 5. Touche INFO Des informations utiles sont associées à chaque touche. 1. Sélectionner la fonction Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche INFORMATION. INFO avant d’appuyer sur la touche voulue. Exemple: Pour obtenir des informations sur le programme de INSTANT ACTIONEE, Poulet roti:...
  • Seite 60: Cuisson Rapide Et Décongélation Rapide

    3. R-963 French 26/06/2000 15:44 Page 58 CUISSON EXPRESS & DECONGELATION EXPRESS En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 3 programmes CUISSON RAPIDE et 7 COOK DEFROST programmes de DECONGELATION RAPIDE. Avertissement: Pour les programmes CUISSON RAPIDE: L’intérieur du four, le partie extérieure la porte,...
  • Seite 61: Fonctionnement Automatique

    3. R-963 French 26/06/2000 15:45 Page 59 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple: Pour faire cuire des gratin de 1,0 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE. 2. Appuyez sur les touches 1. Pour Gratin surgelés, 3. Appuyer sur la touche Touches POIDS DONNÉES appuyant trois fois sur la +1 min /DEPART.
  • Seite 62 3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 60 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Décongélation (Voir remarque à la •...
  • Seite 63 3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 61 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE XXXXXXXXXXXXXXXX MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Poser le pain sur la table tournante. Ce programme Décongélation Plat n’est recommandé que pour le pain en tranches. Pain •...
  • Seite 64: Cuisson Par Capteur

    3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 62 CUISSON PAR CAPTEUR Ce four est muni d'un capteur d'humidité. Ce capteur détecte l'humidité produite par les aliments au cours de leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments et de leur quantité.
  • Seite 65 3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 63 TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR MENU Nu. QUANTITÉ/ PROCÉDURE UTENSILES Nu. 1 200 - 1000 ml • Recouvrir à l’aide de film plastique micro-ondes. Ragoûts Tasse o bol (pour plus • Placer les tasses de manière décentrée sur le plateau tournant. (Temp.
  • Seite 66 3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 64 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “FILETS DE POISSON EN SAUCE” Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 20 g beurre...
  • Seite 67 3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 65 RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR “CONFITURE” Confiture de kiwis et de bananes Confiture de brugnons Ingrédients Ingrédients 527 g Kiwi 667 g brugnons 225 g Bananes cuillères à soupe Jus de citron 250 g sucre pour gelée 333 g...
  • Seite 68: Pommes De Terre/Action Instantanee

    3. R-963 French 26/06/2000 15:46 Page 66 POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE En POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Touche POMMES DE TERRE Touche POMMES DE TERRE Pommes de terre bouillies/ Pommes de terre en robe des champs Pommes frites Touches ACTION INSTANTANEE Touches ACTION INSTANTANEE...
  • Seite 69 3. R-963 French 26/06/2000 15:47 Page 67 TABLEAU DE POMMES DE TERRE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES Pommes de terre 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Peler les pommes de terre et les couper en morceaux bouillies, Pommes Bol et couvercle de taille similaire.
  • Seite 70: Recettes Pour Cuisson Par Capteur 5 & 6

    • Après la cuisson, retirer la recette du plat carré et la servir sur un plat. Gratin 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Préparer le gratin selon la SHARP Livre de recettes. (Temp. initiale des Plat à gratin ovale peu • Placer le Plat à gratin sur le trépied bas.
  • Seite 71 3. R-963 French 26/06/2000 15:47 Page 69 RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE “GATEAU EPICE” TARTE AUX POIREAUX Préparation Cette recette produit env. 1,3 kg. Ustensiles: Bol avec couvercle (capacité 3 l ) 1. Mettre les poireaux et l’eau dans un bol. Couvrir et Plat carré...
  • Seite 72: Recettes Pour La Plateau Carré Et Plat De Cuisson Fourni

    3. R-963 French 26/06/2000 15:47 Page 70 RECETTES POUR LA PLATEAU CARRÉ ET PLAT DE CUISSON FOURNI FILETS DE DINDE A LA CREME D’OIGNONS Préparation 1. Préchauffer le four à 230° C. Temps de cuisson : 26 minutes 2. Découper la dinde pour avoir 9 filets de même Ustensiles: Plat carré...
  • Seite 73 BISCUITS DE LINZ Préparation 1. Preparer les biscuits en se reportant au livre de Temps de cuisson: 12-15 minutes cuisine Sharp ci-joint, page F~37. Ustensiles: Plat carré 2. Préchauffer le four à 230° C. Etagère carrée 3. Couvrir le plat carré et le fond du moule à...
  • Seite 74: Entretien Et Nettoyage

    3. R-963 French 26/06/2000 15:47 Page 72 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Intérieur du four 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER doux et mouillé...
  • Seite 75: Avant D'appeler Le Depanneur

    Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page 38. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Seite 76: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    EBR-9900 frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden (W)/(SL) worden gebruikt dat door SHARP is geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Gebruik alleen popcorn dat in een voor Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
  • Seite 77 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en dergelijke door alvorens deze te koken. door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkomen van brandwonden elektriciens uitvoeren. Voorkom...
  • Seite 78: Installatie

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:35 Page 76 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door over verhitting dient u bij gebruik van WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen alleen zonder toezicht gebruiken als ze altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een voldoende instructies hebben gekregen, porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal...
  • Seite 79: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:35 Page 77 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw oven beschikt over een spaarfunctie. 5. Instellen van de klok (zie pagina 78). 1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er 6. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina verschijnt nu niets op het display.
  • Seite 80: Gebruik Van De Stop-Toets

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:35 Page 78 GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de STOP-toets tweemaal in te drukken.
  • Seite 81: Energiespaarstand

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:35 Page 79 ENERGIESPAARSTAND De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Indien er gedurende 3 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Open de deur om de stroom weer in te schakelen. Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten: Bijvoorbeeld: Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):...
  • Seite 82: Koken Met De Magnetron

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 80 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 99 minuten en 90 seconden worden geprogrammeerd. Bijvoorbeeld: Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W. 1. Stel de gewenste kooktijd in 3.
  • Seite 83: Koken Met De Grill

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 81 KOKEN MET DE GRILL Het grillelement aan de bovenkant in de ovenruimte heeft slechts één instelling. Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de GRILL. Leg het brood op het hoog rek. 3.
  • Seite 84: Koken Met Convectiewarmte

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 82 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Uw magnetronoven kan gebruikt worden als een conventionele oven m.g.v. de convectievoorziening en 10 vooraf ingestelde oventemperaturen. Voor betere resultaten wordt voorverwarming aangeraden (met name wanneer de vierkante plank of de vierkante bakvorm wordt gebruikt).
  • Seite 85 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 83 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 1. Voer de gewenste opwarmtijd 2. Kies de gewenste 3. Druk op de +1 min /START-toets.
  • Seite 86: Dubbele-Koken

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 84 DUBBELE-KOKEN Er zijn 2 verschillende kombinatiekookfuncties; de kombinatie van koken met de magnetron en convectiekoken, en de kombinatie magnetron en grillen. Om de DUBBELE kookstand te kiezen, drukt u op de DUBBELE-FUNCTIE-toets totdat de gewenste stand op het display verschijnt. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
  • Seite 87 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 85 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met de DUBBELE FUNCTIE 2 wilt koken (90 W magnetronenergie en de GRILL). 1. Voer de gewenste kooktijd 2. Druk tweemaal op 3. Druk eenmaal op de in door tweemaal op de de DUBBELE MAGNETRON...
  • Seite 88: Andere Gemakkelijke Functies

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 86 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 4 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 900 W stand (stadium 1) 16 minuten op de 270 W stand (stadium 2) STAP 1 1.
  • Seite 89 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:36 Page 87 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES MINDER ( )/MEER ( )-toets. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) 1.
  • Seite 90 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:37 Page 88 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1 min /START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a) Direct met koken beginnen U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 900 W koken door op de +1 min /START-toets te drukken.
  • Seite 91 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:37 Page 89 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 5. INFORMATIE-toets 1. Kies de INFO-toetsfunctie. Elke toets verschaft bruikbare informatie. Wilt u deze informatie lezen, druk dan op de INFO-toets voordat u de gewenste toets indrukt. 2. Voor gebraden kip door eenmaal op de DIRECTE Bijvoorbeeld: ACTIE -toets te drukken.
  • Seite 92: Expres Bereiden En Ontdooien

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:37 Page 90 EXPRESS BEREIDEN EN ONTDOOIEN Met de EXPRESS-FUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 3 EXPRESS-BEREIDEN menu’s en 7 EXPRESS- COOK DEFROST ONTDOOIEN. Waarschuwing: Voor EXPRESS BEREIDEN De ovenruimte, de behuizing, de deur, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg...
  • Seite 93: Tabel Voor Expres Bereiden

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:38 Page 91 EXPRESS BEREIDEN EN ONTDOOIEN Voorbeeld: Stel dat u Diepvries-Gratin van 0,2 kg wilt koken met EXPRESS BEREIDEN. 2. Druk op de GEWICHT 1. Druk Dreimaal op de 3. Druk de +1 min /START- INVOEGEN-toetsen totdat het EXPRESS BEREIDEN- toets eenmaal in om de...
  • Seite 94: Tabel Voor Expres Ontdooien

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:38 Page 92 TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden van de Steak, Kotelets (Zie de opmerking p.93) draaitafel.
  • Seite 95 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:38 Page 93 TABEL VOOR EXPRES ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI D-7 Ontdooien 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Op het draaiplateau leggen. Alleen gesneden brood is Brood Platte Schaal geschikt voor dit programma. (Begintemperatuur •...
  • Seite 96: Sensor Koken

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:38 Page 94 SENSOR KOKEN Deze oven heeft een vochtsensor. Deze sensor werkt met de stoom die van het voedsel komt en berekent op basis hiervan het juiste vermogenniveau en de vereiste kooktijd. Met de SENSOR-toets kunt u gemakkelijk de volgende 6 gerechten bereiden. U hoeft de hoeveelheid voedsel niet zelf in te voeren.
  • Seite 97: Tabel Voor Sensor Koken

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 95 TABEL VOOR SENSOR KOKEN MENU Nu. GEWICHT/ METHODE KEUKENGEREI Nu. 1 200 - 1000 ml • Bedek met magnetronfolie. Casseroles Kop of Schaal (voor meer • Plaats de koppen niet helemaal in het midden op de (Begintemperatuur dan 200 ml) en draaitafel.
  • Seite 98: Recepten Voor Sensor Koken 5 & 6

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 96 RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN NU. 5 “VISFILET MET SAUS” Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr plakjes champignons...
  • Seite 99 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 97 RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN NU. 6 “JAM” Kiwi-bananenjam Nectarinejam Ingrediënten Ingrediënten 527 g Kiwi 667 g Nectarines 225 g Bananen 3 eetlepels Citroensap 250 g Gelatinesuiker 333 g Gelatinesuiker (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel (Inmaaksuiker met pectine, 1 deel suiker: 3 delen fruit) suiker: 2 delen fruit)
  • Seite 100: Aardappel/Directe Actie

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 98 AARDAPPEL/DIRECTE ACTIE De AARDAPPEL en DIRECTE ACTIE berekenen automatisch de juiste kookfunctie en de juiste kooktijd voor de onderstaande etenswaren. AARDAPPEL-toetsen AARDAPPEL-toetsen Gekookte aardappelen/ Aardappelen in hun schil Patates Frites DIRECTE ACTIE-toetsen DIRECTE ACTIE-toetsen Gebraden kip Gebraden varkensvlees Kippenpootjes...
  • Seite 101 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 99 TABEL VOOR AARDAPPEL MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Gekookte 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Schil de aardappelen en snij ze in stukjes van aardappelen , Schaal met deksel gelijke grootte. Aardappelen in hun •...
  • Seite 102: Recepten Voor Directe Actie "Pikante Koekjes

    Au gratin 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Bereid de gratin zoals beschreven in het (Begintemperatuur Ondiepe, ovalen bijgeleverde SHARP kookboek. 20° C) gratineerschotel, Laag Rek • Na het koken, laat het eten ca. 5-10 minuten lang staan. RECEPTEN VOOR DIRECTE ACTIE “PIKANTE KOEKJES”...
  • Seite 103 4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 101 RECEPTEN VOOR DIRECTE ACTIE “PIKANTE KOEKJES” PREITAART Voorbereiding Dit recept is voldoende voor circa 1,3 kg. Benodigdheden: kom met deksel (inhoud: 3 l) 1. Doe de prei en het water in een kom. Leg het vierkante bakvorm deksel erop en kook de prei 5-8 minuten op 900 vetvrij papier...
  • Seite 104: Forno

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:39 Page 102 RECEPTEN VOOR VIERKANTE BAKVORM/PLANK KALKOENBORST IN ROMIGE UIENSAUS Voorbereiding 1. Verwarm de oven voor op 230° C. Totale bereidingstijd: 26 minutes 2. Snij de kalkoenborst in stukjes van gelijke grootte Benodigdheden: vierkante bakvorm (9) en leg deze op de vierkante bakvorm.
  • Seite 105 Strooi er poedersuiker overheen. LINZER BÄCKEREI Voorbereiding 1. Bereid de biscuitjes voor zoals beschreven in Totale bereidingstijd: 12-15 minuten het bijgeleverde kookboek van Sharp op Benodigdheden: vierkante bakvorm pagina NL~37. vierkante plank 2. Verwarm de oven voor op 230° C.
  • Seite 106: Onderhoud En Reiniging

    4. R-963 Dutch 26/06/2000 15:40 Page 104 ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF Binnenkant van de oven BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE eventuele spatten of overkooksels weg met een OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES.
  • Seite 107: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 79. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Seite 108: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    EBR- incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), 9900 (W)/(SL) distribuita da SHARP e disponibile usate esclusivamente un forno a microonde presso il Vostro rivenditore. Fare riferimento alle speciale. istruzioni per l’installazione della struttura o chiedere Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Seite 109 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, dalle mani. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Per evitare bruciature, controllare sempre concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 110: Installazione

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:10 Page 108 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in di porcellana, per evitare danni al piatto rotante. Non presenza di un adulto. dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento Non lasciare che i bambini si appoggino o si specificato nelle istruzioni del piatto.
  • Seite 111: Prima Di Usare Il Forno

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:10 Page 109 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno presenta una modalità di risparmio 5. Per regolare l'orologio, vedere le istruzioni energetico. riportate di seguito (vedere pagina 110). 1. Quando si collega il forno alla presa di corrente, 6.
  • Seite 112: Uso Del Pulsante Di Arresto

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 110 USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante di ARRESTO (STOP) due volte, cancellare un programma durante la cottura.
  • Seite 113: Modalita Di Risparmio Energetico

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 111 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico. Se non si utilizza il forno per un periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al chiudere lo sportello, premere il pulsante di ARRESTO o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà...
  • Seite 114: Cottura A Microonde

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 112 COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno fino a 99 minuti e 90 secondi (99.90). Esempio: Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W: 1.
  • Seite 115: Cottura Con Il Grill

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 113 COTTURA CON IL GRILL La resistenza del grill sulla parte superiore del vano del forno dispone di una sola impostazione della potenza. Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 5 minuti usando solo il GRILL: (collocare il pane tostato sulla griglia alta).
  • Seite 116: Cottura A Convezione

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 114 COTTURA A CONVEZIONE È possibile utilizzare il forno in modalità convenzionale grazie alla funzione di convenzione e a 10 temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si raccomanda di preriscaldare il forno, specialmente per l’utilizzo del vassoio quadrato o della teglia quadrata.
  • Seite 117 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 115 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250 o C per 20 minuti. 3. Premere il pulsante +1 1. Impostare il tempo di cottura 3. Selezionare la /START. desiderato premendo due temperatura volte il pulsante 10 MIN.
  • Seite 118: Cottura Combinata

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 116 COTTURA COMBINATA Ci sono due tipi di modi di cottura abbinata. Uno è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura di convezione. L’altro è il modo di cottura abbinata con la combinazione della cottura alle microonde e cottura alla griglia.
  • Seite 119 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:11 Page 117 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con la modalità 90 W potenza microonde e GRILL. 1. Impostare il tempo di 2. Premere due volta il 3. Premere una volte il pulsante pulsante COTTURA cottura desiderato LIVELLO DI MICROONDE...
  • Seite 120: Altre Comode Funzioni

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:12 Page 118 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 4 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 900 W (livello 1) 16 minuti a potenza 270 W (livello 2) FASE 1...
  • Seite 121 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:12 Page 119 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Pulsanti MENO ( ) / PIÙ ( I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) 1.
  • Seite 122 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:12 Page 120 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1 min /START consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 900 W per 1 minuto premere il pulsante +1 min /START.
  • Seite 123 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:12 Page 121 ALTRE COMODE FUNZIONI XXXXXXXXXXXXXXXX 5. Pulsante INFO 1. Scegliere la funzione del pulsante INFO. Ogni pulsante fornisce informazioni utili, che si ottengono premendo il pulsante INFO prima di azionare il pulsante desiderato. 2. Selezionare il menu AVVIO IMMEDIATO Esempio: per il Pollo arrosto...
  • Seite 124: Cottura E Scongelare Express

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:12 Page 122 COTTURA E SCONGELARE EXPRESS Il COTTURA EXPRESS e SCONGELARE EXPRESS determina automaticamente modo e tempo di cottura corretti. Sono disponibili 3 menu per COTTURA COOK DEFROST EXPRESS e 7 menu di SCONGELARE EXPRESS. Attenzione: Per COTTURA EXPRESS: La cavità...
  • Seite 125 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:13 Page 123 COTTURA E SCONGELARE EXPRESS Esempio: Per cuocere 1,2 kg di Gratin con COTTURA EXPRESS. 1. Selezionare il menu COTTURA 2. Premere i pulsanti PESO 3. Premere una volta il pulsante +1 min /START per EXPRESS per il gratin congelate IMMISSIONE finché...
  • Seite 126 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:13 Page 124 TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-1 Scongelare 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante. Bistecche, braciole (Vedere nota p.
  • Seite 127 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:13 Page 125 TABELLA DI SCONGELARE EXPRESS XXXXXXXXXXXXXXXX MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI D-7 Scongelare 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuite il pane sulla piattaforma girevole. Per Piatto questo programma è raccomandato solamente Pane pane affettato.
  • Seite 128: Sensore Di Cottura

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 126 SENSORE DI COTTURA Questo forno è dotato di un sensore dell'umidità. Esso avverte il vapore dal cibo e calcola il livello di potenza di cottura delle microonde e il tempo di cottura corretti. Il pulsante SENSORE DI COTTURA offre la possibilità...
  • Seite 129 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 127 TABELLA DI SENSORE DI COTTURA MENÙ Nu. Quantità/ PROCEDIMENTO Utensili Nu. 1 200 - 1000 ml • Coprire le scodelle con la Tazza o Terrina in plastica. Minestre Tazza o Terrina (per oltre •...
  • Seite 130: Ricette Per Sensore Di Cottura 5 & 6

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 128 RICETTE PER SENSORE DI COTTURA NU. 5 “FILETTO DI PESCE CON SALSA” Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g burro...
  • Seite 131 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 129 RICETTE PER SENSORE DI COTTURA NU. 6 “MARMELLATA” Marmellata di kiwi - banane Marmellata di nettarine Ingredienti Ingredienti 527 g Kiwi 667 g nettarine 225 g Banane 3 cucchiai succo di limone 250 g Gelatina di zucchero 333 g gelatina di zucchero...
  • Seite 132: Patate/Avvio Immediato

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 130 PATATE/AVVIO IMMEDIATO Il PATATE e AVVIO IMMEDIATO imposta automaticamente la modalità ed il tempo di cottura corretti per i piatti qui illustrati. Pulsanti PATATE Pulsanti PATATE Patate lesse/patate con la buccia Patate fritte Pulsanti AVVIO IMMEDIATO Pulsanti AVVIO IMMEDIATO Arrosto Pollo...
  • Seite 133 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 131 TABELLA DI PATATE MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR Patate lesse, 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Pelare le patate e tagliarle a pezzi di grandezza simile. patate con la buccia Recipiente con •...
  • Seite 134: Ricette Per Avvio Immediato "Piccante Torte

    Torta 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparate la torta riferendovi al libro di ricette (Temperatura Stampo per dolci SHARP in dotazione. iniziale 20° C) Vassoio • Mettete il vassoio capovolto sulla graticola bassa e e.g. Gugelhupf Graticola bassa mettetevi sopra lo stampo per dolci.
  • Seite 135 5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 133 RICETTE PER AVVIO IMMEDIATO “PICCANTE TORTE” TORTINO DI PORRI Preparazione Ricetta per circa 1,3 kg. di torta Utensili: terrina con coperchio (3 l di capacità) 1. Mettere i porri e l’acqua in una terrina. Coprire teglia quadrata e cuocere per 5-8 minuti a 900 W.
  • Seite 136: Ricette Per Teglia/Vassoio Quadrato

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:14 Page 134 RICETTE PER TEGLIA/VASSOIO QUADRATO PETTI DI TACCHINO IN SALSA DI CIPOLLE Preparazione 1. Preriscaldare il forno a 230° C. Tempo di cottura: 26 minuti 2. Tagliare i petti di tacchino in 9 pezzi delle stesse Utensili: teglia quadrata dimensioni e metterli nella teglia quadrata.
  • Seite 137 BISCOTTI LINZER Preparazione 1. Preparare i biscotti facendo riferimento al Tempo di cottura: 12-15 minuti ricettario Sharp, pagina I~37. Utensili: teglia quadrata 2. Preriscaldare il forno a 230° C. vassoio quadrato 3. Coprire la teglia quadrata e il fondo della fondo di una teglia tonda (28 cm) teglia con carta antiaderente.
  • Seite 138: Manutenzione E Pulizia

    5. R-963 Italian 26/06/2000 16:15 Page 136 MANUTENZIONE E PULIZIA PRECAUZIONE! PER PULIRE IL FORNO A Interno del forno MICROONDE NON UTILIZZARE 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Seite 139: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello del forno. Vedere Pag. 111. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Seite 140: Horno

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-9900 (W)/(SL) autorizado por SHARP y horno de microondas especial para ello. que está disponible en los distribuidores de SHARP. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del Consulte las instrucciones de instalación del armazón o horno.
  • Seite 141 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Seite 142: Instalación

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 140 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD seguridad importantes tales como la utilización de guantes Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está...
  • Seite 143: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 141 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El horno dispone de un modo de ahorro de 5. Ponga en hora el reloj (vea la página 142). 6. Caliente el horno sin alimentos (vea la página energía.
  • Seite 144: Utilización De La Tecla De Parada

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 142 UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: Borrar un error durante la programación. Parar el horno temporalmente durante la cocción. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces. UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas Paso 1...
  • Seite 145: Modo De Ahorro De Energia

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 143 MODO DE AHORRO DE ENERGIA El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará...
  • Seite 146: Cocción Con Microondas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 144 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos (99.90). Ejemplo: Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W. 2.
  • Seite 147: Cocción Con Grill

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 145 COCCIÓN CON GRILL El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1.
  • Seite 148: Cocción Por Convección

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:03 Page 146 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Para obtener mejores resultados se recomienda el precalentamiento (en especial utilizando el soporte o la bandeja cuadrados). Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp.
  • Seite 149 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 147 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250 o C durante 20 minutos. 1. Introduzca el tiempo de 3. Pulse la tecla 2. Seleccione la calentamiento necesario temperatura deseada. +1 min /INCIO.
  • Seite 150: Cocción Combinada

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 148 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill o la convección y la potencia de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción COMBINADA, pulse la tecla MODO COMBINADO hasta que aparezca la modalidad deseada en el display.
  • Seite 151 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 149 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL. 1. Introduzca el tiempo de 2. Pulse la tecla de 3. Pulse una vez la botón del calentamiento necesario MODO COMBINADO NIVEL DE POTENCIA DEL...
  • Seite 152: Otras Funciones Prácticas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 150 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 4 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 900 W (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 270 W (Etapa 2)
  • Seite 153 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 151 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Teclas de MENOS ( )/ MÁS ( Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Seite 154 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 152 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1 min /INCIO permite utilizar las dos funciones siguientes: a) Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 900 W durante 1 minuto pulsando la tecla de +1 min /INCIO.
  • Seite 155 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 153 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 5. Tecla de INFO 1. Seleccione la función de la tecla de INFO. Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO antes de pulsar la tecla deseada. 2.
  • Seite 156: Cocción Y Descongelación Rápidas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:04 Page 154 COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS La COCCIÓN y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir de 3 de COOK DEFROST COCCIÓN RÁPIDAS y 7 de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Advertencia: Con COCCIÓN RÁPIDAS: El interior del horno, la puerta, la caja...
  • Seite 157: Tabla De Cocción Rápidas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 155 COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Ejemplo: Si desea cocinar Gratinado congeladas que pesan 0,2 kg con COCCIÓN RÁPIDAS. 3. Pulse la tecla de 1. Seleccione el menú de COCCIÓN 2. Pulse las teclas de PESO +1 min /INCIO RÁPIDAS de gratinado...
  • Seite 158: Tabla De Descongelación Rápidas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 156 TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. Descongelación (Ver la nota p.157) •...
  • Seite 159 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 157 TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan directamente en el soporte Descongelación Plato llano giratorio. Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas.
  • Seite 160: Cocción Sensor

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 158 COCCIÓN SENSOR El horno viene provisto de un sensor de humedad que detecta el vapor de los alimentos y calcula el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos de las microondas. La tecla COCCIÓN SENSOR le ofrece la posibilidad de cocinar fácilmente los 6 menús siguientes sin necesidad de programar la cantidad de comida.
  • Seite 161 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 159 TABLA DE COCCIÓN SENSOR MENÚ Nú. CANTIDAD/ PROCEDIMIENTO UTENSILIOS Nú. 1 200 - 1000 ml • Cubrir con film de plástico para microondas. Sopas instantáneas Taza o fuente (para Más de • Poner las tazas en el plato giratorio sin colocarlas en el centro. (Temp.
  • Seite 162: Recetas Para Cocción Sensor 5 & 6

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 160 RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 5 “FILETE DE PESCADO CON SALSA” Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir 20 g de mantequilla...
  • Seite 163 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 161 RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 6 “MERMELADOS” Mermelada de kiwi y plátano Mermelada de melocotón Ingredientes Ingredientes 527 g kiwis 667 g melocotones 225 g plátanos 3 cdas zumo de limón 250 g azúcar para gelatinar 333 g azúcar para gelatinar...
  • Seite 164: Acción Instantánea

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 162 ACCIÓN INSTANTÁNEA El modo de PATATAS/ACCIÓN INSTANTÁNEA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. Teclas de PATATAS Teclas de PATATAS Patatas cocidas/Patatas con su monda Patatas Fritas Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA...
  • Seite 165: Tabla De Patatas

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:05 Page 163 TABLA DE PATATAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS Patatas cocidas, 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños Patatas con su Fuente y tapa similares.
  • Seite 166: Recetas Para Acción Instantánea "Torta Picante

    Pastel 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparar el pastel consultando el libro de recetario (Temp. inicial Bandejar de hornear, SHARP adjunto. 20° C) platillo, • Ponga un platillo boca abajo en la rejilla baja y e.g. Gugelhupf Rejilla baja coloque la bandeja de hornear sobre él.
  • Seite 167 6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:07 Page 165 RECETAS PARA ACCIÓN INSTANTÁNEA “TORTA PICANTE” TARTA DE PUERROS Preparación Esta receta es para aprox. 1,3 kg. Utensilios: Cuenco con tapa (3 l de capacidad) 1. Colocar los puerros y el agua en un cuenco, cubrir Bandeja cuadrada y cocer durante 5-8 minutos a 900 W.
  • Seite 168: Recetas Para Acción Instantánea Bandeja/Soporte Cuadrado

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:07 Page 166 RECETAS PARA BANDEJA/SOPORTE CUADRADO PECHUGA DE PAVO CON SALSA DE Preparación CEBOLLA 1. Calentar previamente el horno a 230° C. 2. Cortar la pechuga de pavo en porciones (9) de un Tiempo total de cocción: 26 minutos tamaño similar y colocarlas en la bandeja cuadrada.
  • Seite 169 GALLETAS LINZER Preparación 1. Preparar las galletas consultando el libro de Tiempo total de cocción: 12-15 minutos cocina Sharp adjunto, en la página E~37. Utensilios: Bandeja cuadrada 2. Precalentar el horno a 230° C. Soporte cuadrado 3. Recubrir la bandeja cuadrada y el fondo de la...
  • Seite 170: Cuidado Y Limpieza

    6. R-963 Spanish 26/06/2000 16:07 Page 168 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE Interior del horno LIMPIEZA PARA HORNOS NI 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan DETERGENTES O ESTROPAJOS ABRASIVOS derramado en el interior del horno con un paño O ÁSPEROS EN NINGUNA PARTE DEL húmedo y suave o con una esponja después de HORNO MICROONDAS.
  • Seite 171: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Consulte la página 143. Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 172: Service-Niederlassungen

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 173 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
  • Seite 174 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Seite 175 7. R-963 specs & adds 26/06/2000 16:00 Page 173 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Seite 176 7. R-963 specs & adds 26/06/2000 16:00 Page 174 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T.
  • Seite 177 7. R-963 specs & adds 26/06/2000 16:00 Page 175 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R.
  • Seite 178: Technische Daten

    7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 176 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.5 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Mikrowelle : 2.75 kW Heißluft : 2.9 kW Heißluft/Mikrowlle...
  • Seite 179: Technische Gegevens

    7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 177 TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1.5 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 2.65 kW Grill : 2.8 kW Grill/Magnetron : 2.75 kW Convectiewarmte : 2.9 kW...
  • Seite 180: Datos Técnicos

    7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 178 DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1.5 kW Requisitos potencia Microondas : 2.65 kW de CA: Grill : 2.8 kW Grill/Microondas : 2.75 kW...
  • Seite 181 7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 179...
  • Seite 182 7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 180...
  • Seite 183 7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 181...
  • Seite 184 7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 182 De pulp die gebruik is Der Zellstoff zur El 100 % de la Ce papier est voor de vervaardiging Il 100 % della pasta Herstellung dieses pasta utilizada en entièrement fabriqué...
  • Seite 185 7. R-963S specs & adds 17/06/2002 14:05 Page 183 El papel de este De papier voor deze manual de Das Papier dieser Le papier de ce La carta di questo gebruiksaanwijzing instrucciones se Bedienungsanleitung mode d'emploi est manuale d'istruzioni is van 100 %...

Inhaltsverzeichnis