Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brandt DA2750E Bedienungsanleitung

Integrierbare kühl-/gefrierkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koelkast-vriezer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt DA2750E

  • Seite 1 FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION DE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Koelkast-vriezer...
  • Seite 2 à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation •...
  • Seite 4 Pendant le transport et l'installation de • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce flammables dans l'appareil (risque d'ex- du circuit de refroidissement n'est endom- plosion). magée. • Ne placez pas d'aliments directement Si tel est le cas : contre la sortie d'air sur la paroi arrière de –...
  • Seite 5: Fonctionnement

    • Il est conseillé d'attendre au moins quatre • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- heures avant de brancher l'appareil pour paré que par un Service après-vente au- que le circuit frigorifique soit stabilisé. torisé, exclusivement avec des pièces •...
  • Seite 6: Première Utilisation

    Première utilisation Nettoyage intérieur Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique Avant d'utiliser l'appareil pour la première pour ne pas abîmer la finition. fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Seite 7 Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
  • Seite 8: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la congélation • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus Pour obtenir les meilleurs résultats, voici longtemps que nécessaire. quelques conseils importants : • Si la température ambiante est élevée, le •...
  • Seite 9: Entretien Et Nettoyage

    • une fois décongelés, les aliments se dété- • respecter la durée de conservation indi- riorent rapidement et ne peuvent pas être quée par le fabricant. recongelés. Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant collectée dans un récipient spécial situé à toute opération d'entretien.
  • Seite 10: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez pendant la décongélation, peut réduire leur bien l'intérieur, et remettez le bouchon. durée de conservation. 5. Mettez l'appareil en fonctionnement. En cas d'absence prolongée ou de non- 6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de utilisation froid et faites fonctionner l'appareil pen- Prenez les précautions suivantes :...
  • Seite 11: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Symptôme Cause possible Solution La température du produit est Laissez le produit revenir à tempé- trop élevée. rature ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante est trop Réduisez la température ambiante. élevée. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défec- tueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1580 mm...
  • Seite 13 vre à gauche, conformez-vous aux instruc- tions ci-dessous avant d'installer l'appareil : 1. Dévissez puis retirez le pivot supérieur. 2. Retirez la porte supérieure. 3. Retirez l'entretoise. 4. Desserrez la charnière intermédiaire. 5. Retirez la porte inférieure. 6. Desserrez puis retirez le pivot inférieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante.
  • Seite 14 4. Poussez le joint d'étanchéité entre l'ap- pareil et le meuble adjacent. 2. Positionnez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Le cache de la charnière inférieure (dis- ponible dans le sachet des accessoires) garantit une distance correcte entre l'ap- pareil et le meuble. Ouvrez la porte.
  • Seite 15 Fixez les caches (E) à la charnière. 9. Installez la pièce Ha sur la partie interne du meuble. 7. Si l'appareil doit être relié latéralement à la porte du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis de la pièce (G) et ca.
  • Seite 16: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Maintenez ensemble la porte de l'appa- reil et celle du meuble et marquez la po- sition des trous. 8 mm 14. Appliquez la pièce Hd sur la pièce Hb. 12. Retirez les supports et faire une marque à 8 mm du bord externe de la porte, au moyen d'un clou (K).
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä- timale Geräteanwendung vor der Installation tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
  • Seite 18 Achten Sie beim Transport und bei der • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- Komponenten des Kältekreislaufs zu be- onsgefahr. schädigen. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor Bei einer eventuellen Beschädigung des den Luftauslass auf der Rückwand.
  • Seite 19: Betrieb

    • Lassen Sie das Gerät mindestens vier von einem qualifizierten Elektriker oder ei- Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer- anschließen, damit das Öl in den Kom- den. pressor zurückfließen kann. • Wenden Sie sich für Reparaturen und •...
  • Seite 20: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- Oberfläche beschädigt wird. seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Seite 21: Praktische Tipps Und Hinweise

    Ziehen Sie den Einsatz langsam in in Pfeil- Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil- richtung, bis er sich herausheben lässt, und dung), die im unteren Fach des Kühlraums setzen Sie ihn dann nach Wunsch wieder ein. angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    den kann. ist auf dem Typschild angege- können Sie zu Frostbrand auf der Haut ben; führen; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le- • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je- gen Sie während dieses Zeitraums keine der einzelnen Packung zu notieren, um ei- weiteren einzufrierenden Lebensmittel in nen genauen Überblick über die Lagerzeit das Gefrierfach;...
  • Seite 23 Kunststoff angreifen können. Aus diesem 1. Schalten Sie das Gerät aus. Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au- 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he- ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs- raus, verpacken Sie es in mehrere sigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schichten Zeitungspapier und lagern Sie Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung es an einem kühlen Ort.
  • Seite 24: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Elektriker oder einer kompetenten Per- Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus son durchgeführt werden. der Steckdose. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, Die Fehlersuche, die in der vorliegenden entstehen bestimmte Geräusche Benutzerinformation nicht beschrieben (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Seite 25: Ersetzen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lassen Sie die Lebensmittel auf Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt. auf einmal ein. Die Temperatur im Kühl- Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät so- wie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen Aufstellung 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen.
  • Seite 27 min. 200 cm min. 200 cm Aufstellung des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass Auf der gegenüberliegenden Seite: der Netzstecker nicht gequetscht oder 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. eingeklemmt wird. 2. Installieren Sie die untere Tür. Führen Sie diese Schritte durch. 3.
  • Seite 28 4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende 2. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- Küchenmöbel. nische. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel passt. Öffnen Sie die Tür.
  • Seite 29 6. Befestigen Sie die Abdeckungen (C, D) an den Ansätzen und den Scharnieröff- nungen. Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm 90°...
  • Seite 30: Hinweise Zum Umweltschutz

    Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm 14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. 12. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der Außenkante mit dem Nagel (K) und ei- nem Hammer je ein kleines Loch in das Türblech.
  • Seite 31 Gesundheit werden durch falsches dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen gekauft haben. über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder...
  • Seite 32: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Seite 33 – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw mijden worden ingevroren als het eenmaal ont- – de ruimte waar het apparaat zich be- dooid is. vindt grondig ventileren • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Seite 34: Bediening

    te verkrijgen de instructies met betrekking en er dient alleen gebruik te worden ge- tot de installatie opvolgen. maakt van originele reserveonderdelen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een Bescherming van het milieu muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com- Dit apparaat bevat geen gassen die de pressor, condensator) aangeraakt kunnen...
  • Seite 35: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Verplaatsbare schappen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen De wanden van de koelkast zijn voorzien van van vers voedsel en voor het voor een lange een aantal geleiders zodat de schappen op periode bewaren van ingevroren en diepge- de gewenste plaats gezet kunnen worden.
  • Seite 36: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het fles- • De deur niet vaker openen of open laten senrek in de deur. staan dan strikt noodzakelijk. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in- •...
  • Seite 37: Onderhoud En Reiniging

    Tips voor het bewaren van ingevroren • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk. voedsel • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft Om de beste resultaten van dit apparaat te het snel en kan het niet opnieuw worden verkrijgen, dient u: ingevroren.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. 12) indien nodig,...
  • Seite 39: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch apparaat Er staat geen spanning op het aan op het stopcontact. stopcontact. Neem contact op met een gekwa- lificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    3. Verwijder de afdekking van het lampje De deur sluiten (raadpleeg de afbeelding). 1. Maak de afdichtingen van de deur 4. Vervang het kapotte lampje door een schoon. nieuw lampje met hetzelfde vermogen 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg (het maximumvermogen is vermeld op de "Montage".
  • Seite 41 Klimaat- Omgevingstemperatuur klasse +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol- tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 42 Ventilatievereisten 2. Stel het apparaat in de nis af. De luchtstroom achter het apparaat moet De afdekking voor het onderste schar- voldoende zijn. nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat min. en het keukenmeubel correct is. 200 cm Open de deur.
  • Seite 43 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 7. Als het apparaat aan de zijkant aan moet sluiten op de deur van het keukenmeu- a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en verplaats onderdeel (G)
  • Seite 44 Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. 8 mm 9. Monteer onderdeel Ha aan de binnen- kant van het keukenmeubel ca. 50 mm 12. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van 90°...
  • Seite 45: Het Milieu

    Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald, • de magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt.
  • Seite 47 • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : 0,34€/min à...
  • Seite 48 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222319156-00-112009...

Inhaltsverzeichnis