Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PWS1000-125 CE Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS1000-125 CE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-34927-003.fm Page 1 Wednesday, November 27, 2013 3:11 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 972 (2013.11) O / 145 WEU
WEU
PWS
1000-115 | 1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PWS1000-125 CE

  • Seite 1 OBJ_DOKU-34927-003.fm Page 1 Wednesday, November 27, 2013 3:11 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1000-115 | 1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE 2 609 006 972 (2013.11) O / 145 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 123 ......2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 3 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 4 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM PWS 1000-115 PWS 1300-125CE PWS 1000-125 PWS 1000-125CE 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 5 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Netzkabel durchtrennt oder erfasst mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 8 Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Blockierstelle. erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck 3 Ein-/Ausschalter und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. 4 Stellrad Drehzahlvorwahl(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) 5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) 6 Schleifspindel 7 Schutzhaube zum Schleifen Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 10: Technische Daten

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Oberflächenschleifen (Schruppen): 13,0 Schleifen mit Schleifblatt: 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Schutzhaube zum Trennen 12.  Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen- de Staubabsaugung. Die Schutzhaube zum Trennen 12 wird wie die Schutzhaube Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zum Schleifen 7 montiert. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten...
  • Seite 12: Schleifwerkzeuge Montieren

    Zweilochschlüssel. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangs- Topfbürste/Scheibenbürste geschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.  Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den Handschutz 14. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Getriebekopf Drehen

    Position und schalten das Elektrowerk- zeug erneut ein. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 14 Rillen. Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch ge- Trennen von Stein wölbte Oberflächen und Profile bearbeiten.  Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen- de Staubabsaugung. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Deutsch | 15  Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-  Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ckenschliff verwendet werden.
  • Seite 16: English

    Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 17 Kickback is the result of power tool misuse and/or incor- ute. Damaged accessories will normally break apart during rect operating procedures or conditions and can be avoid- this test time. ed by taking proper precautions as given below. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 18 This pre- possibility of kickback or wheel breakage. vents uncontrolled restarting. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Product Description And Specifications

    –   Overload Protection – The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 20: Noise/Vibration Information

    An estimation of the level of exposure to vibration should also Robert Bosch GmbH, Power Tools Division take into account the times when the tool is switched off or D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Seite 21 The hand guard 14 is fastened with the auxiliary handle 5. en the cup brush/disc brush with an open-end spanner. Mounting the Grinding Tools  Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 22: Dust/Chip Extraction

     Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- – – 11000 er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Working Advice

     Do not strain the machine so heavily that it comes to a  Do not use the power tool with a cut-off stand. standstill. Rough Grinding  Never use a cutting disc for roughing. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 24: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Cutting Stone be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-  Provide for sufficient dust extraction when cutting der to avoid a safety hazard.
  • Seite 25: Français

    Dublin 24 rect manner. Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
  • Seite 26 électrique. Les opérations pour lesquelles d’équipements pour l’extraction et la récupération des l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- danger et causer un accident corporel. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 27  Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension été prises. isolantes, pendant les opérations au cours desquelles Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 28  Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap- raison de la charge de travail et des forces centrifuges. pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 – Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 30: Niveau Sonore Et Vibrations

    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : commandé de prendre aussi en considération les périodes Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
  • Seite 31  Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Le capot de protection pour le tronçonnage 12 se monte de la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division même manière que le capot de protection pour le meulage 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Seite 32 à des utilisations spéci- d’une montre. fiques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec glissière de guidage 19 ou pour les gauchers. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Mise En Marche

    Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez l’in- terrupteur Marche/Arrêt 3 vers l’avant, puis appuyez dessus. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l’in- terrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 34 19 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous Plateau à lamelles offre des aspirateurs appropriés.
  • Seite 35: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Seite 36: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 38  No se coloque delante o detrás del disco tronzador en retroceso del útil. funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Utilización Reglamentaria

    7 Caperuza protectora para amolar detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- 8 Brida de apoyo tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 9 Disco de amolar* Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Amolado superficial (desbastado): 13,0 Lijado con hojas lijadoras: 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Declaración De Conformidad

    12.  Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol- La caperuza protectora para tronzar 12 se monta igual que la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division caperuza protectora para amolar 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía...
  • Seite 42 útil de amolar. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Aspiración De Polvo Y Virutas

    P2. interruptor de conexión/desconexión 3 en Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los la posición de desconexión, y conecte de materiales a trabajar. nuevo la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 44: Instrucciones Para La Operación

    Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite traba- jar también superficies convexas y perfiles. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 19 el aspirador empleado deberá estar homologado para as- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la cuados.
  • Seite 46: Português

     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Seite 47 A utilização de ferramentas eléctricas para outras ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- eléctrica funcione durante um minuto com o máximo ações perigosas. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 48 Um rebolo mon- menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem- tado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 49  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe. fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 50 – com punho adicional padronizado Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com 27.11.2013...
  • Seite 52 Caso contrário é possível que a fer- porca de aperto 10, a porca de aperto rápido 11. ramenta eléctrica seja danificada.  A porca de aperto rápido 11 só pode ser usada com dis- cos de corte. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Colocação Em Funcionamento

    (com reforço de corrente de arranque), poderão ocor- rer reduções de potência ou comportamentos anormais ao li- M 14 11000 gar o aparelho. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 54: Indicações De Trabalho

     Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção  Não carregue demasiadamente a ferramenta eléctrica, “Notas sobre a estática ”. de modo que chegue a parar. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá a seco/lixar a seco. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Para cortar pedras deverá utilizar de preferência um disco venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch abrasivo diamantado.
  • Seite 56: Italiano

     Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- non illuminate possono essere causa di incidenti.
  • Seite 57 Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza. esperienza. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 58  Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso- in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por- rio in rotazione. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 60: Uso Conforme Alle Norme

    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Valori complessivi di oscillazione a (somma vet- toriale delle tre direzioni) e incertezza della mi- sura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Levigatura della superficie (sgrossatura): 13,0 Levigatura con foglio abrasivo: Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    Cuffia di protezione per la troncatura  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 ...
  • Seite 63 Applicare la chiave tezione mano 14. a forcella come indicato Platorello in gomma nell’illustrazione.  Per lavori con il platorello in gomma 15 montare sem- pre la protezione mano 14. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 64: Messa In Funzione

    Utensili colare insieme ad additivi per il trattamento del legname abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il peri- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente colo di incidenti. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Indicazioni Operative

     Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la troncatura. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 66: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- adattando il movimento terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro al materiale in elabora- accessori.
  • Seite 67: Smaltimento

    Italia geving met explosiegevaar waarin zich brandbare Officina Elettroutensili vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- Robert Bosch S.p.A. vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken Corso Europa, ang. Via Trieste 20 die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Seite 68 Laat deze beschadigde onderdelen worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun verlies van de controle leiden. oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- pen. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 69  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek- verlies van de controle over het elektrische gereedschap. trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- sche gevaren veroorzaken. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 70 Daardoor wordt ongecontro- slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te- leerd opnieuw starten voorkomen. rugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklem- men vast en maak deze ongedaan. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 – met trillingsdempende extra handgreep – met standaard extra handgreep Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 72: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- D-70745 Leinfelden-Echterdingen passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- 27.11.2013...
  • Seite 73 10 de staat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- snelspanmoer 11 gebruiken. digd raken.  De snelspanmoer 11 mag alleen voor doorslijpschijven gebruikt worden. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 74 11000 (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermo- gensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Tips Voor De Werkzaamheden

    Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”. nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetge-  Span het werkstuk in als het niet door het eigen ge- reedschap te laten afkoelen. wicht stabiel ligt. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 76: Onderhoud En Service

    Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een dia- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze mantdoorslijpschijf. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de gelei- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd dingsslede 19 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steen- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Seite 77: Dansk

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- gen over onze producten en toebehoren.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes...
  • Seite 78 Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Betjeningsperso- kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestif- nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med ten. egnede sikkerhedsforanstaltninger. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 80: Beregnet Anvendelse

     Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f. eks. som følge af strøm- svigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhin- dres en ukontrolleret genstart. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Tekniske Data

    Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 82: Overensstemmelseserklæring

    Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 19 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 7. Ekstrahåndtag  Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på højre eller ven- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 stre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres.
  • Seite 83 19 eller til venstrehåndede. Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt i den nye position og uden at huset tages af. Drei igen de 4 skruer fast. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 84 2 – 3 Træ, metal Børste, fjerne rust Kopbørste, slibeblad Metal, sten Slibe Slibeskive 4 – 6 Metal Skrubslibe Slibeskive Sten Gennemskære Skæreskive og føringsslæde (sten kan kun gennemskæres med føringsslæde) 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Vedligeholdelse Og Service

    Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. sten. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Brug beskyttelsesmaske. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.  El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslib- ning.
  • Seite 86: Bortskaffelse

     Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Seite 87  Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid  Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 88 över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, yta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En rivas sönder eller också orsaka bakslag. felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng- skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 89   Startströmsbegränsning –   Konstantelektronik – Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 90: Försäkran Om Överensstämmelse

    Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation D-70745 Leinfelden-Echterdingen av arbetsförloppen.
  • Seite 91 Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbetssätt till höger sen vid ändan på slipspindelgängan. Spänn fast koppborsten/ eller vänster om växelhuset. skivborsten med fast skruvnyckel. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 92 Driftstart  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans 22,2 11000 spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. – – 11000 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Lamellslipskiva tyget. Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga ytor och profi-  Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Ski- ler bearbetas. vorna blir under arbetet mycket heta. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 94: Underhåll Och Service

    Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Kapning av sten serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Seite 95: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 96 Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik- vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Inntrenging i en vannledning Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske  Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt støt. presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 98: Formålsmessig Bruk

    – med vibrasjonsdempende ekstrahåndtak – med standard ekstrahåndtak Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Montering Av Beskyttelsesinnretninger

     Vernedekselet 7 må kun kunne dreies når låsespaken 1 trykkes! Ellers må elektroverktøyet ikke brukes videre og må leveres inn til kundeservice. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Merk: Kodeknastene på vernedekslet 7 sørger for at det kun D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan monteres et passende vernedeksel på...
  • Seite 100 (O-ring) rundt sentreringskanten. kel. Sett hakenøkkelen på Hvis O-ringen mangler eller er ska- som vist på bildet. det, må tangen 8 absolutt skiftes ut før videre bruk. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi- Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 3 i utkoplet po- alet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. sisjon og slår elektroverktøyet på igjen. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 102 Ved bruk av avsugdekselet til kapping med føringssleide 19 må støvsugeren være godkjent til avsuging av steinstøv. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støy- Bosch har egnede støvsugere. nivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Kapping av metall  Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du alltid bruke vernedekselet 12.
  • Seite 103: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 104  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar- pölyn aiheuttamia vaaroja. koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö- kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 105  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl- lu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saat- laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi työkalun hallinnan menettämisen. hallinnan. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 106: Määräyksenmukainen Käyttö

     Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris- tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkai- Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. suun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Tekniset Tiedot

    Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 PWS ... 1000-115/ 1000-125 CE 1300-125 CE mukaan. 1000-125 3 603 ... CA2 6.. CA2 8.. CA2 9.. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 108 Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch- Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso tiin.
  • Seite 109  Asenna aina käsisuojus 14, kun työskentelet kumisen voja. hiomalautasen 15 kanssa. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. kierrosluku tai kehänopeus. Kierrä rengasmutteri 17 paikoilleen ja kiristä se sakara-avai- mella. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 110: Käyttöönotto

    Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemat-  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti toman käynnistyksen virtakatkon jälkeen. syttyä palamaan. Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 3 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnis- tää uudelleen. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Käytä kiven leikkaukseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa. rinteiset hiomalaikat. Kun katkaisussa ohjauskelkalla 19 käytät pölynimusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivipölyn imuun. Bosch-ohjel- Metallin katkaisu massa löytyy sopivia pölynimureita.  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina käyttää katkaisusuojusta 12.
  • Seite 112: Hoito Ja Huolto

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Seite 113  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 114 κτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 116: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει- 13 Δίσκος κοπής* ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε 14 Προφυλακτήρας χεριού* πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυ- σμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): 13,0 Λείανση με σμυριδόχαρτο: Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 118: Δήλωση Συμβατότητας

    τε πάντοτε τον προφυλακτήρα κοπής 12.  Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή 12 συναρμολογείται όπως ο προφυ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division λακτήρας για λείανση 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 Κάλυμμα...
  • Seite 119 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά εργαλεία που Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 17 και σφίξτε το με το γαντζό- κλειδο. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 120: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 121  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρι- Να μην πιέζετε το δίσκο κοπής, να μην τον λοξεύετε και να μην σμα. τον ταλαντεύετε. Μην πιέζετε τους δίσκους κοπής από τα πλάγια για να τους στα- ματήσετε γρηγορότερα. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 122: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συ- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ρόμενο οδηγό 19 ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- εγκριθεί...
  • Seite 123: Türkçe

     Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, malıdır. kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 124  Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletini- ratır. zin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar ye-  Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan- teri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. mayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 Koruyucu kapak lirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden ola- kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama bilirler. ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşma- sına karşı korur. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 126 Yol alma (start) akımı sınırlaması –   Sabit elektronik sistemi – Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Uygunluk Beyanı

    ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Seite 128 Vidalarken hızlı germe somununun 11 yazılı tarafının taş- yın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır. lama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks işa- retini 22 göstermelidir. Taşlama milini 6 ve takılacak bütün parçaları temizleyin. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 129  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Elektrikli el aletini işletime almak için açma/kapama şalterini önce her defasında fişi prizden çekin. 3 öne itin. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 3 bı- rakın. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 130: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullan-  Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken kesme işlemi mayın. için öngörülen koruyucu kapağı 12 kullanın. Kazıyıcı taşlama  Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kul- lanmayın. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Bakım Ve Servis

    Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. sağlayın.  Koruyucu toz maskesi kullanın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-  Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama lidir. işlerinde kullanılabilir.
  • Seite 132 Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 134 .‫ارتد قناع للوقاية من الغبار‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ ◀ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ ‫يجوز استخدام العدة الكهربائية للقطع الجاف/التجليخ‬ ◀ .‫الجاف فقط‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 ‫الفبشاة، إزالة الصدأ‬ ‫الخشب، المعدن‬ ‫قبص التجليخ‬ ‫التجليخ‬ ‫المعدن، الحجب‬ 4 – 6 ‫قبص التجليخ‬ ‫تجليخ التخشين‬ ‫المعدن‬ ‫قبص القطع وسكة تحديد المسار (يسمح رقطع‬ ‫القطع‬ ‫الحجب‬ )‫الحجب فقط راالتصال رسكة تحديد المسار‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 136 .‫المسموحة يلی الفتة يدة التجليخ‬ ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ − ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬ .‫المبغوب معالجتها‬ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ ◀ .‫األغببة رسهولة‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 ‫ركب الصامولة المستديبة‬ .‫البرط رالتجويفين‬ ‫حسب طبيقة الشغل يلی يمين أو‬ ‫ركب المقبض اإلضافع‬ .‫يسار رأس التبوس‬ ‫الفرشاة القدحية/الفرشاة القرصية‬ ‫دائما عند الشغل بواسطة‬ ‫ركب واقية اليد‬ ◀ .‫الفرشاة القدحية أو الفرشاة القرصية‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 138 .‫التعبض لالهتزازات رشكل واضح يبب كامل مدة العمل‬ ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثيب‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل‬ .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 139 ‫البدء رإدارة هادئة‬ – ● ● ‫إطفاء الصدمات االرتدادية‬ – ‫[ رمقدار 032 فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان‬U] ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫معينة‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 140 ‫شد ّ سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين. إن شف ّ ات‬ ‫الشد ّ المالئمة تسند قبص التجليخ وتقلل رذلك خطب‬ ‫كسب قبص التجليخ. قد تختلف شف ّ ات أقباص القطع ين‬ .‫شف ّ ات أقباص التجليخ األخبی‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 ‫عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 142 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 143 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM | 143 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Seite 144 2 605 510 289 Ø 125 mm 2 605 510 290 Ø 115 mm 2 605 510 291 Ø 125 mm 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 292 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Pws 1000-115Pws1000-125Pws 1300-125 ce

Inhaltsverzeichnis