Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch WEU PWS 700-115 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WEU PWS 700-115:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-6556-006.fm Page 1 Friday, September 23, 2011 8:07 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 556 (2011.09) O / 118 WEU
WEU
PWS
700-115 | 720-115 | 720-125 | 750-115 | 750-125
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WEU PWS 700-115

  • Seite 1 OBJ_DOKU-6556-006.fm Page 1 Friday, September 23, 2011 8:07 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 700-115 | 720-115 | 720-125 | 750-115 | 750-125 2 609 005 556 (2011.09) O / 118 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_DOKU-6559-005.fm Page 3 Friday, September 23, 2011 8:11 AM Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 4 OBJ_DOKU-6559-005.fm Page 4 Friday, September 23, 2011 8:11 AM 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_DOKU-6559-005.fm Page 5 Friday, September 23, 2011 8:11 AM PWS 700-115 PWS 720-115 PWS 720-125 PWS 750-115 PWS 750-125 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit fliegen. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 8 Sie das Gerät aus und halten satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver- Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- unserem Zubehörprogramm. sachen. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 10: Technische Daten

    Kundendienst geschickt werden, Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Kundenbera- Senior Vice President Engineering Director tung“. Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Zusatzgriff

    Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. ler 13 oder mit der Topfbürste/ Scheibenbürste/ Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Ga- Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 12. belschlüssel fest. Befestigen Sie den Handschutz 12 mit dem Zusatzgriff 4. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 12: Zulässige Schleifwerkzeuge

    230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können bensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleif- auch an 220 V betrieben werden. temperaturen als herkömmliche Schleifscheiben. Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeu- gern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leistungsre- 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ckenschliff verwendet werden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Dia- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- mant-Trennscheibe.
  • Seite 14: Entsorgung

    OBJ_DOKU-28019-001.fm Page 14 Friday, September 23, 2011 8:28 AM 14 | English Deutschland Work area safety Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
  • Seite 15 The spinning accessory may create a hazard and cause personal injury. grab the surface and pull the power tool out of your control. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 16 Larger sanding paper extending be- yond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Product Description And Specifications

    When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction. accessories, keep hands warm, organise work patterns. With approved sanding tools, the machine can be used for sanding with sanding discs. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 18 Adjust the position of the protec- tion guard 6 to the requirements of the work process. For this, press the release lever 1 up- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ward and turn the protection guard 6 to the required position.
  • Seite 19: Dust/Chip Extraction

    Power tools marked with For operations with the cup brush/wheel brush, always 230 V can also be operated with 220 V. mount the hand guard 12. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 20: Working Advice

    When cutting, work with moderate feed, adapted to the mate- es. Before beginning work, consult the responsible structural rial being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt engineer, architect or the construction supervisor. or oscillate the machine. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Maintenance And Service

    Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Republic of South Africa be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer service der to avoid a safety hazard.
  • Seite 22: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 23 Des étincelles pourraient utilisation examiner les accessoires comme les meules enflammer ces matériaux. abrasives pour détecter la présence éventuelle de co- peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 24 être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. de la meule. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électri- que et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 88 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 99 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 26 Dr. Eckerhard Strötgen pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et As- Senior Vice President Engineering Director sistance Des Clients ». Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen- culaire, montez toujours le protège-main 12. taire 4 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 28: Mise En Marche

    Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- de tronçonnage. ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Dégrossissage N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Entretien Et Service Après-Vente

    17 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé travail des métaux, il est possible que des poussières mé- pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de offre des aspirateurs appropriés.
  • Seite 30: Elimination Des Déchets

    El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 31 Las herramientas eléctricas que no se pue- ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- llegar a romperse y salir despedidos. se reparar. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 32 útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- retroceso del útil. miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- der el control sobre la herramienta eléctrica. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 34: Utilización Reglamentaria

    7 Brida de apoyo 8 Disco de amolar* 9 Tuerca de fijación 10 Caperuza protectora para tronzar* 11 Disco de tronzar* 12 Protección para las manos* 13 Plato lijador de goma* 14 Hoja lijadora* 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Adapte la posición de la caperuza protectora 6 a los requeri- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mientos del trabajo. Para ello, presione la palanca de desen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen clavamiento 1 hacia arriba, y gire entonces la caperuza pro- 01.09.2011...
  • Seite 36: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Plato lijador de goma Siempre emplee la protección para las manos 12 al tra- bajar con el plato lijador de goma 13. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    17 el aspirador empleado deberá estar homologado para as- Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para re- cuados.
  • Seite 38: Mantenimiento Y Servicio

    Robert Bosch S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Calle San Eugênio, 40 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Ñuñoa - Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Buzón Postal 7750000 seguridad del aparato.
  • Seite 39: Português

    Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 40 Se for necessário, deverá utilizar uma más- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção seguro do aparelho. ou um avental especial, para proteger-se de pequenas 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 42: Utilização Conforme As Disposições

    Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta- manho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Componentes Ilustrados

    As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 44: Declaração De Conformidade

    A capa de protecção para cortar 10 é montada como a capa de protecção para lixar 6. Capa de aspiração para cortar com carril de guia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen A capa de aspiração para cortar com carril de guia 17 é mon- 01.09.2011...
  • Seite 45: Colocação Em Funcionamento

    1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas danifica- M 14 11000 das, descentrados ou a vibrar. Ferramentas abrasivas danificadas podem estoirar e causar lesões. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 46: Indicações De Trabalho

    17 é necessário que o aspirador seja homologado para aspi- cer. rar pó fino. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Os discos abrasivos e os discos de corte tornam-se ex- Ligar a ferramenta eléc- tremamente quentes durante o trabalho;...
  • Seite 47: Italiano

    Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
  • Seite 48 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a svi- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti. e deve essere aggiustato. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 50 Il disco abrasivo da taglio diritto che romperli. inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac- qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Uso Conforme Alle Norme

    EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle esigenze Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la levetta di sbloc- 01.09.2011 co 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di protezione 6 sulla posi-...
  • Seite 53 (vedere freccia indicante il senso di rotazione M 14 11000 applicata sulla testata ingranaggi). La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rap- presentazione grafica. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 54: Messa In Funzione

    3 nella parte posteriore brevemente verso il Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale basso e rilasciarlo. mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Manutenzione Ed Assistenza

    Un evidente indizio per una tale Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di dia- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- mante produce una corona di scintille.
  • Seite 56: Smaltimento

    Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg moet in het stopcontact passen. De stekker mag in ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik Laat het elektrische gereedschap alleen repareren afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 58 Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna- blokkering. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Gebruik Volgens Bestemming

    Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor stofafzuiging worden gezorgd. de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 60: Afgebeelde Componenten

    De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Conformiteitsverklaring

    De afzuigkap voor doorslijpen 10 wordt net als de bescherm- kap voor schuren 6 gemonteerd. Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede Robert Bosch GmbH, Power Tools Division De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 17 wordt D-70745 Leinfelden-Echterdingen net als de beschermkap voor schuren 6 gemonteerd.
  • Seite 62 Span het werkstuk in als het niet door het eigen ge- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de wicht stabiel ligt. gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Onderhoud En Service

    Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de gelei- het tot stilstand komt. dingsslede 17 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steen- stof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetge- Schakel het elektrische reedschap te laten afkoelen.
  • Seite 64: Dansk

    Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for voor Bosch elektrische gereedschappen. uheld. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 65 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 66 Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Beregnet Anvendelse

    (vektorsum for tre retninger) ordninger eller skruestik end med hånden. og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: Overfladeslibning (skrubning): a =12 m/s , K=1,5 m/s slibning med slibeblad: a =4,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 68 Tilpas beskytteleskappens positi- on 6 i forhold til arbejdets krav. Tryk sikkerhedsarmen 1 opad og drej beskyttelseskappen 6 i den ønskede position. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Indstil beskyttelseskappen 6 altid på en sådan måde, at 01.09.2011 alle 3 røde knaster på...
  • Seite 69 Gummi-slibeskive Montér altid håndbeskyttelsen 12 til arbejde med gum- mibagskiven 13. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Skru den runde møtrik 15 på og spænd den med tapnøglen. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 70 Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende vægge, se Bruges opsugningskappen til skæring med føringsslæde 17 afsnit „Statiske forskrifter“. skal støvsugeren være godkendt til at opsuge stenstøv. Bosch Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert vha. sin tilbyder egnede støvsugere.
  • Seite 71: Vedligeholdelse Og Service

    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- (sladdlösa). værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 72 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i provkörning. bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 74: Ändamålsenlig Användning

    K framtaget enligt EN 60745: en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- ytslipning (skrubbning): a =12 m/s , K=1,5 m/s rare än med handen. slipning med slipblad: a =4,5 m/s , K=1,5 m/s 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Tekniska Data

    Anpassa sprängskyddet 6 till den ställning arbetet kräver. Tryck upplåsningsspaken 1 uppåt och vrid sprängskyddet 6 till önskat läge. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ställ in sprängskyddet 6 så att upplåsningsspakens 1 3 01.09.2011 röda kammar griper in i motsvarande urtag på spräng- skyddet 6.
  • Seite 76 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Gummisliprondell För arbeten med gummisliprondell 13 ska handskyd- det 12 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 15 och dra fast med tvåstiftsnyckeln. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka person- När en sugkåpa används för kapning med styrslid 17 måste skada. dammsugaren vara godkänd för utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga dammsugare. Arbetsanvisningar Koppla på elverktyget Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket och lägg an det med...
  • Seite 78: Underhåll Och Service

    (uten ledning). Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Sikkerhet på arbeidsplassen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
  • Seite 79 å føre. typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty- Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 80 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din. armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake- 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Formålsmessig Bruk

    EN 60745 og kan med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. enn med hånden. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- ningen. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 82: Montering Av Beskyttelsesinnretninger

    Trykk da låsespaken 1 oppover og drei ver- nedekselet 6 til ønsket posisjon. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Innstill vernedekselet 6 alltid slik at alle 3 knastene på D-70745 Leinfelden-Echterdingen låsespaken 1 griper inn i de passende utsparingene på...
  • Seite 83 Monter alltid håndbeskyttelsen 12 til arbeid med kopp- troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket børsten eller skivebørsten. med 230 V kan også brukes med 220 V. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 84 Vær forsiktig når du lager slisser i bærende vegger, se må støvsugeren være godkjent til avsuging av steinstøv. avsnittet «Informasjoner om statikk». Bosch har egnede støvsugere. Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger godt fast med Slå på elektroverktøyet sin egen vekt.
  • Seite 85: Service Og Vedlikehold

    (verkkojohdolla) ja akku- käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Työpaikan turvallisuus ikke oppstår fare for sikkerheten. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
  • Seite 86 Anna korjata nämä vioittuneet rivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet nosti huolletuista laitteista. vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart- tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 88: Määräyksenmukainen Käyttö

    15 Rengasmutteri* Käytä suojalaseja. 16 Kuppiharja* 17 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * 18 Timanttikatkaisulaikka* 19 Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikkasuojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vi- Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni- ka, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch-kes- set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai kushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen katso osoite standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien luvusta „Huolto ja asiakasneuvonta“.
  • Seite 90 – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja mahdollista. pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyö- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. kalu ei osu laikkasuojukseen tai muihin osiin. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Käyttöönotto

    Käytä kiven leikkaukseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa. loukkaantumisia. Kun katkaisussa ohjauskelkalla 17 käytät pölynimusuojusta, Työskentelyohjeita tulee pölynimurin olla sallittu kivipölyn imuun. Bosch-ohjel- massa löytyy sopivia pölynimureita. Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, Käynnistä sähkötyökalu katso kappale ”Statiikkaohjeita”.
  • Seite 92: Hoito Ja Huolto

    Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå suuden vaarantamisen välttämiseksi. çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ...
  • Seite 93 áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ- ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 94 áêïëïýèùò í’ áöÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå çëåêôñïðëçîßá. åñãáóôåß Ýíá ëåðôü õðü ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá åñãáëåßá óðÜíå ùò åðß ôï ðëåßóôïí êáôÜ ôç äéÜñêåéá áõôïý ôïõ ÷ñüíïõ äïêéìÞò. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 êïðÞ áðïêôÞóåé ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí ðñéí óõíå÷ßóåôå Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ëåéáíôéêÜ óþìáôá ðïõ ðñïóåêôéêÜ ôçí êïðÞ. ÄéáöïñåôéêÜ ï äßóêïò ìðïñåß íá åßíáé êáôÜëëçëá ãéá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò êáé ìüíï Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 96 óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí çëåêôñïðëçîßá. êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Áðïìáíäáëþóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF êáé èÝóôå ôïí óôç èÝóç OFF óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáêïðåß ç ôñïöïäïóßá ìå çëåêôñéêü ñåýìá, ð. ÷. ëüãù äéáêïðÞò çëåêôñéêïý 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Dr. Eckerhard Strötgen óôï Service. Ãéá ôéò ó÷åôéêÝò äéåõèýíóåéò âëÝðå ôï êåöÜëáéï Senior Vice President Engineering Director «Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí». Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 98 Ãéá üëåò ôéò åñãáóßåò ìå ôïí åëáóôéêü äßóêï ëåßáíóçò 13 Ç óåéñÜ ôçò óõíáñìïëüãçóçò öáßíåôáé óôç óåëßäá ãñáöéêþí. Þ ìå ôçí ðïôçñïåéäÞ âïýñôóá/ôç äéóêïåéäÞ âïýñôóá/ôï ñéðéäïåéäÞ äßóêï ëåßáíóçò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá ÷åñéïý 12. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá Îå÷üíäñéóìá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ äßóêïõò êïðÞò ãéá Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò îå÷üíäñéóìá. óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 100 Íá áðïèçêåýåôå êáé íá ìåôá÷åéñßæåóôå ôá åîáñôÞìáôá ìå åðéìÝëåéá. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò. 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 101: Türkçe

    Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ Türkçe ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Güvenlik Talimat ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå...
  • Seite 102 Kullanacağ n z ucu kontrol edip takt ktan sonra ucun el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini dönme alan yak n nda bulunan kişileri uzaklaşt r n ve engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 ç kmas na aletlerinde kullan lmaya elverişli değildirler ve k r labilirler. neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak kullan c ya doğru veya Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 104 9 Germe somunu nedeniyle çaplar n büyütebilir. 10 Kesme için koruyucu kapak* 11 Kesme diski* 12 El koruma parças * 13 Lastik z mpara tablas * 14 Z mpara kağ d * 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Teknik Veriler

    Adresler için bak n z Senior Vice President Engineering Director “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”. Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 106 Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. Taşlama ve kesme diskleri çal şma s ras nda çok s n r, bu nedenle bunlar soğumadan tutmay n. 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 3 vard r. b rak n veya kilitli durumda ise açma/kapama şalterini 3 k saca arkaya itin ve b rak n. Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 108: Bak M Ve Temizlik

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch işlerinde kullan labilir. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Seite 109 .‫ﺧﺰ ﹼ ﻥ ﻭﻋﺎﻣﻞ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺗﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﻂ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ، ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴍﻛﺔ‬ ‫ﺑﻮﺵ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ .‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 110 . ‫ﺑﺎﻟﻘﻄﻊ ﰲ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻷﺻﻐﺮ ﻗﻄﺮ ﺍ ﹰ‬ .‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﺗﻜﺒﺲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻟﻸﺳﻔﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ‬ ‫ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 ‫ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﴪﻋﺔ ﺍﳌﺤﻴﻄﻴﺔ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻋﺪﺓ‬ ◀ ‫ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﻟﻠﺸﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺻﺤﻦ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻄﺎﻃﻲ‬ .‫ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ/ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻘﺮﺻﻴﺔ/ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 112 :‫ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ EN 60745 ، ، 2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EU ‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ (2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 ‫ﺇﻟﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺃﻭ‬ .‫ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ‬ .‫ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 114 ‫ﻏﺎﻟﺒ ﺎ ﹰ ﻣﺎ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻧﻔﺴﻪ. ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻼﻣﺲ ﺳﻠﻚ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺼﻴﺐ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)
  • Seite 116 OBJ_DOKU-6560-005.fm Page 116 Friday, September 23, 2011 8:38 AM 116 | 2 609 005 556 | (23.9.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Ø 125 mm 2 605 510 290 Ø 115 mm 2 605 510 291 Ø 125 mm 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 292 2 605 438 678 Bosch Power Tools 2 609 005 556 | (23.9.11)

Inhaltsverzeichnis