Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FT 65 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FT 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
FT 65
D Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung ..............................2 – 15
G Multi-function thermometer
Instructions for use ................................16 – 28
F Thermomètre multifonction
Mode d'emploi ........................................29 – 41
E Termómetro multifunción
Manual de instrucciones .......................42 – 54
I Termometro multifunzione
Istruzioni per l'uso ..................................55 – 68
T Fonksiyonlu termometre
Kullanım kılavuzu ...................................69 – 81
r Многофункциональный термометр
Инструкция по применению ...............82 – 95
Q Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi .................................96 – 108
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION
.........................................109 – 112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FT 65

  • Seite 1 Instrukcja obsługi .........96 – 108 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION .........109 – 112 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Zeichenerklärung ............. 3 8. Batteriewechsel ............11 2.
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 2. hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. •...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Achtung: • Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 12470-5: Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung) sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie da- bei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinfl ussen können.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    11 Datum 5-15 12 Uhrzeit 13 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) 7:20 14 Symbol „Batteriewarnung“ 15 Anzeige Messergebnis 16 Symbol „Speicher“ und Speicherplatznummer 17 Symbol „Messung läuft“ 18 Einheit des Messergebnisses (°C oder °F) 4. Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterie schutzstreifen aus dem Batteriefach.
  • Seite 7: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    6. Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: • Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) • Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund]) Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Men- schen.
  • Seite 8: Messen

    7. Messen Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Mes- sung vorgenommen wird.
  • Seite 9 • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzu- schalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne. • Nehmen Sie die Kappe ab, indem Sie sie leicht nach oben drücken (1) und dann nach vorne abziehen (2). Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehörgang sauber sind.
  • Seite 10 Messen der Körpertemperatur an der Stirn Beachten Sie, dass die Stirn/Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können. • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten.
  • Seite 11: Batteriewechsel

    Der zuletzt ermittelte Messwert, d. h. nur der letzte Wert einer Messreihe, wird automatisch abgespeichert, sobald das Thermometer sich ausschaltet oder ausgeschaltet wird. Dazu stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Um das Thermometer auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang die Tasten Forehead.
  • Seite 12: Aufbewahrung Und Pflege

    1. Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sie den Deckel nach hinten ab. 2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue Batterien in der angezeigten Richtung ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben Sie ihn wieder Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Name und Modell FT 65 Messbereich Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0 °C –...
  • Seite 14 Zeitabstand zwischen zwei Messungen Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F) Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F) Stirn: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,07 °C (±0,13 °F) Erwachsene: ±0,08 °C (±0,14 °F) Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen 16 °C bis 35 °C (60,8 °F bis 95 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85% (nicht kondensierend)
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 16 Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Signs and symbols ............17 7. Measuring ..............21 2.
  • Seite 17: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information 2. Notes Safety notes Warning: •...
  • Seite 18 Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. General notes •...
  • Seite 19: Unit Description

    • Repairs must only be carried out by authorised service centres, otherwise the guarantee is invalidated. • This device complies with the EU Directive 93/42/EC concerning medical products, the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act), the ASTM (American Society for Testing and Materials) E 1965 - 98 and the European Standard EN 12470-5: Clinical thermometers –...
  • Seite 20: Initial Use

    11 Date 5-15 12 Time 13 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”) 7:20 14 Battery warning symbol 15 Measurement display 16 “Memory” symbol and storage space number 17 “Measurement in progress” symbol 18 Unit of measurement (°C or °F) 4. Initial use The batteries are already inserted in all new devices.
  • Seite 21: What You Should Know About Using This Thermometer

    6. What you should know about using this thermometer There are different thermometers for taking temperature measurements in different parts of the body: • Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the ear or on the forehead area) • Rod thermometer (for rectal [in the back passage], axillary [under the arm] or oral measurement [in the mouth]) Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body tempera- ture.
  • Seite 22 Measuring body temperature in the ear • Some people produce diff erent readings in their left and right ear. In order to record temperature changes, always measure a person’s temperature in the same ear. • The ear thermometer may be used by children only under adult supervision. Measurement is usually possible over the age of 6 months.
  • Seite 23 Make sure that the sensor tip and also the ear canal are clean. As the ear canal is slightly curved, you have to pull the ear slightly up and backwards before inserting the sensor tip. This is important so that the sensor tip can be pointed directly at the eardrum.
  • Seite 24: Changing The Batteries

    Measuring surface temperature • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps. • Then press the buttons simultaneously for 3 seconds to switch to the Object temperature mode. symbol appears in the display.
  • Seite 25: Storage And Maintenance

    Note: • When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity. • Always replace all batteries at the same time. • Do not use rechargeable batteries. • Use batteries free from heavy metals. 1. Loosen the screw on the battery compartment lid and pull the lid off downwards.
  • Seite 26: Disposal

    10. Disposal Batteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection points in your community or wherever the same batteries are sold. Observe the local regulations for material disposal.
  • Seite 27 Name and model FT 65 Measurement range Ear/Forehead thermometer mode: 93.2 °F – 109.4 °F (34°C – 43°C) Object temperature mode: 32 °F – 212 °F (0°C – 100°C) Laboratory measurement Ear thermometer mode: ±0.4 °F (±0.2°C) from 95.9 °F – 107.6 °F (35.5°C – 42°C), precision outside this measurement range ±0.5 °F (±0.3 °C)
  • Seite 28: Trouble-Shooting

    12. Trouble-shooting Display Cause Solution The recorded temperature is higher than Operate the thermometer only between the specified 1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43°C) temperature ranges. 2) Object temperature mode: 212 °F (100°C) If necessary, clean the sensor tip. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Cus- The recorded temperature is lower than tomer Services.
  • Seite 29 Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Explication des pictogrammes ........30 8. Changement des piles ..........38 2.
  • Seite 30: Explication Des Pictogrammes

    1. Explication des pictogrammes Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : AvertissementCe symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
  • Seite 31 Attention : • Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles. • En cas de fuite, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. Recommandations générales •...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    • L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN 12470-5 : Thermomètres médicaux – Partie 5 : exigences sur les thermomètres auriculaires infrarouges (avec dispositifs à...
  • Seite 33: Mise En Service

    11 Date 5-15 12 Heure 13 Mode de mesure (« oreille », « front », « objet ») 7:20 14 Symbole « Avertissement batterie » 15 Affichage du résultat de mesure 16 Symbole « Mémoire » et numéro de mémoire 17 Symbole « Mesure en cours » 18 Unité du résultat de mesure (°C ou °F) 4.
  • Seite 34: Ce Que Vous Devez Savoir Avant La Mesure

    6. Ce que vous devez savoir avant la mesure Il existe différents thermomètres pour des mesures à divers endroits du corps : • Thermomètre auriculaire/frontal (le présent thermomètre, pour une mesure dans l’oreille ou sur le front) • Thermomètre bâton (pour la mesure rectale [dans l’anus], axilaire [sous l’aisselle] ou orale [dans la bouche]) La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuelle d’une personne.
  • Seite 35: Mesurer

    7. Mesurer Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille n’est pas endommagée. Si elle l’est, veuillez vous adresser au vendeur ou au service après vente. Tenez compte du fait que le thermomètre doit se trouver au moins 30 minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est effectuée.
  • Seite 36 • Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-test réussi. • Retirez l’embout en poussant légèrement vers le haut (1) puis en tirant vers l’avant (2). Assurez-vous que la pointe du capteur et le conduit auditif sont propres. Comme le conduit auditif est légèrement incurvé, vous devez tirer légèrement l’oreille vers le haut et l’arrière avant d’introduire la pointe du capteur afi n que celle-ci puisse être dirigée directement sur le tympan.
  • Seite 37 Mesure de la température corporelle au front Notez que le front ou la tempe doivent être exempts de sueur et de cosmétiques et que dans le cas d’une mesure frontale, la prise de médicaments vasoconstricteurs et les irrita- tions cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure. •...
  • Seite 38: Changement Des Piles

    Pour éteindre le thermomètre, pressez en même temps les touches Forehead pendant environ 3 secondes. Stirn Si vous n’eff ectuez pas d’autres mesures, le thermomètre s’éteint automatiquement une minute environ après affi chage de la valeur mesurée. Pour récupérer les valeurs enregistrées, allumez le thermomètre et appuyez sur la touche La date, l’heure, le numéro de mémoire et le symbole du mode de mesure ainsi que la température sont affi chés.
  • Seite 39: Rangement Et Entretien

    9. Rangement et entretien • Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chiffon doux ou un bâtonnet ouaté qui peut être humidifié avec du désinfectant, de l’alcool ou de l’eau chaude. • Pour nettoyer l’appareil entier, veuillez utiliser un chiffon doux légèrement humidifié avec de la lessive. •...
  • Seite 40: Données Techniques

    Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nom et modèle FT 65 Plage de mesure Mode thermomètre auriculaire/frontal : 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Mode température d’objet : 0 °C –...
  • Seite 41: Résolution Des Erreurs

    Poids 90 g piles comprises Piles 2 x 1,5V AAA (LR03) Mémoire Pour 10 mesures Explication des Classifi cation d’appareil type BF Protéger contre l‘humidité pictogrammes Respectez les consignes du mode d‘emploi 12. Résolution des erreurs Affi chage Cause Solution La température affi chée est supérieure à Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages 1) Mode thermomètre auriculaire/frontal : 43 °C (109,4 °F) de température indiquées.
  • Seite 42 Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, Su equipo Beurer Indice 1. Explicación de los símbolos .......... 43 7. Tomar la temperatura ..........48 2.
  • Seite 43: Explicación De Los Símbolos

    1. Explicación de los símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Atención Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios Indicación Aviso sobre información importante 2.
  • Seite 44 Atención: • Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento. •...
  • Seite 45: Descripción Del Aparato

    • Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n° 93/42/CE relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea EN 12470-5: termómetros clínicos – Parte 5: Especifi caciones de los termómetros para el oído por infrarrojos (con dispositivo de máxima) y la norma europea EN60601-1-2 y está...
  • Seite 46: Puesta En Funcionamiento

    11 Fecha 5-15 12 Hora 13 Modo de toma de temperatura („oído“, „frente“, „objeto“) 7:20 14 Símbolo de „Advertencia sobre las pilas“ 15 Resultado de la medición 16 Símbolo „Memoria“ y posición de grabación en la memoria 17 Símbolo „Medición en marcha“ 18 Unidad de medición de la temperatura (°C o °F) 4.
  • Seite 47: Información Relevante Antes De Tomar La Temperatura

    6. Información relevante antes de tomar la temperatura Hay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas partes del cuerpo: • Termómetros para el oído/la frente, que sirven para tomar la temperatura en el oído o en la frente. • Termómetros de barra, que sirven para para tomar la temperatura rectalmente (en el ano), axialmente (debajo de la axila) u oralmente (en la boca).
  • Seite 48: Tomar La Temperatura

    7. Tomar la temperatura Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distri- buidor o con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termómetro debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo.
  • Seite 49 • Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocomprobación ha concluido con éxito. • Retire la tapa apretándola ligeramente hacia arriba (1) y tirando de ella hacia adelante (2). Asegúrese de que la punta del sensor y el conducto auditivo están limpios. Como el conducto auditivo está...
  • Seite 50 Tomar la temperatura en la frente Procure que ni la frente ni las sienes estén cubiertas de sudor o maquilladas al tomar la tem- peratura, y recuerde que la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones en la piel pueden alterar el resultado de las mediciones en la frente. •...
  • Seite 51: Cambio De Pilas

    El último valor de medición, es decir, sólo el último valor de una serie de mediciones, se guarda automáticamente en cuan- to se apaga el termómetro. El aparato dispone de espacio de grabación para 10 valores. Para apagar el termómetro, pulse durante unos 3 segundos las teclas Forehead a la vez.
  • Seite 52: Conservación Y Cuidado

    9. Conservación y cuidado • Limpie la punta del sensor tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón que se pueda mojar en desinfectante, en alcohol o en agua caliente. • Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave mojado con lejía jabonosa. •...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Puede solicitar información más precisa sobre la comprobación de la precisión de los valores de medición al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada en este documento. Nombre y modelo FT 65 Rango de medición Modo termómetro para el oído/la frente: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Modo temperatura objeto: 0 °C –...
  • Seite 54: Solución De Problemas

    Medidas 38,2 x 138 x 46,5 mm Peso 90 g con pila incluida Pila 2 x 1,5V AAA (LR03) Memoria Para 10 tomas de temperatura Explicación de los símbolos Proteger de la humedad Clasifi cación del aparato tipo Tenga en cuenta las instrucciones de uso 12.
  • Seite 55 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Indice 1. Spiegazione dei simboli ..........56 8.
  • Seite 56: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute. Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio. Avvertenza Indicazione di importanti informazioni. 2. Avvertenze Indicazioni di sicurezza Pericolo: •...
  • Seite 57 Avvertenza: • Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi, estrarre le batterie dall’apposito scomparto. • Se una batteria presenta una perdita di liquido, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Seite 58: Descrizione Dell'apparecchio

    Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono infl uire sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare la parte fi nale delle istruzioni per l’uso. • Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature Beurer, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. 3. Descrizione dell’apparecchio...
  • Seite 59: Messa In Funzione

    11 Data 5-15 12 Ora 13 Modalità di misurazione („orecchio“, „fronte“, „oggetto“) 7:20 14 Icona „Batteria scarica“ 15 Misurazione rilevata 16 Icona „Memoria“ e relativo numero di posizione 17 Icona „Misurazione in corso“ 18 Unità di misurazione (°C o °F) 4.
  • Seite 60: Informazioni Utili Per La Misurazione

    6. Informazioni utili per la misurazione Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo differenti: • Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell’orecchio o sulla fronte) • Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare oppure orale) La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
  • Seite 61: Misurazione

    7. Misurazione Prima di ogni utilizzo, verificare che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Accertarsi che il termometro si trovi nelle stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la misurazione.
  • Seite 62 • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro. Al termine dell’autotest vengono emessi due brevi segnali acustici. • Rimuovere il cappuccio protettivo premendolo leggermente verso l’alto (1) quindi in avanti (2). Accertarsi che il sensore e il canale auricolare siano puliti. Poiché...
  • Seite 63 Misurazione della temperatura frontale Assicurarsi che la fronte e le tempie non siano coperte da sudore o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere falsata dall’assunzione di medicinali vasocostrittori e da irritazioni cutanee. • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro.
  • Seite 64: Sostituzione Delle Batterie

    L’ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memorizzato automati- camente non appena il termometro si spegne o viene spento. Sono disponibili 10 posizioni di memoria. Per spegnere il termometro, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti Forehead.
  • Seite 65: Conservazione E Cura

    1. Svitare il coperchio del vano batterie e rimuoverlo facendolo scivolare verso il basso. 2. Rimuovere le batterie esauste e inserirne due nuove nella direzione indicata. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie e riavvitarlo. Smaltire le batterie esauste nel rispetto delle vigenti normative di legge. Non gettare mai le batterie nei normali rifi uti domestici.
  • Seite 66: Smaltimento

    Avvertenza: In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
  • Seite 67 Nome e modello FT 65 Range di misurazione Modalità auricolare/frontale: da 34 °C a 43 °C (da 93,2 °F a 109,4 °F) Modalità superfi ciale: da 0 °C a 100 °C (da 32 °F a 212 °F) Precisione di misurazione da Modalità...
  • Seite 68: Soluzione Dei Guasti

    12. Soluzione dei guasti Messaggio Causa Soluzione di errore La temperatura rilevata è superiore a Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli intervalli di 1) Modalità auricolare/frontale: 43 °C (109,4 °F), temperatura indicati. 2) Modalità superficiale: 100 °C (212 °F). Se necessario, pulire il sensore. Se il messaggio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti.
  • Seite 69 ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Indice 1. İşaretlerin açıklaması ............. 70 8. Pili değiştirme .............. 78 2.
  • Seite 70: İşaretlerin Açıklaması

    1. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar Dikkat Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Önemli bilgilere yönelik notlar 2. Yönergeler Güvenlik yönergeleri uyarı: • Kulakta yapılan ölçümlerde termometrenin sensör ucunu dikkatli bir şekilde sokun. •...
  • Seite 71 Dikkat: • Zayıflayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın. • Eğer bir pil akmışsa koruyucu eldiven takın ve pil yuvasını kuru bir bezle temizleyin. Genel yönergeler •...
  • Seite 72: Cihaz Açıklaması

    • Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi termometreler – Bölüm 5: Kızılötesi kulak içi termometreler (ölçülen maksimum değeri gösteren) Avrupa standardına ve EN 60601-1-2 Avrupa standardına uygundur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir.
  • Seite 73: Çalıştırma

    11 Tarih 5-15 12 Saat 13 Ölçme modu („Kulak“, „Alın“, „Nesne“) 7:20 14 „Pil uyarısı“ simgesi 15 Ölçüm sonucu göstergesi 16 „Bellek“ simgesi ve kayıt yeri numarası 17 „Ölçüm yapılıyor“ simgesi 18 Ölçüm sonucu birimi (°C veya °F) 4. çalıştırma Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir.
  • Seite 74: Ölçümden Önce Bilmeniz Gerekenler

    6. Ölçümden önce bilmeniz gerekenler Vücudun farklı bölümlerinde ölçüm yapmak için farklı termometreler mevcuttur: • Kulak/alın termometresi (bu termometre kulak veya alın bölgesinde ölçüm yapmak için kullanılır) • Çubuk termometre (rektal [anüs bölgesinde], aksiyal [koltuk altı] veya oral [ağzından] ölçüm için) Sıcaklık ölçümü, bir insanın o ani vücut sıcaklığı...
  • Seite 75: Ölçme

    7. Ölçme Lütfen her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüşse lütfen satıcınıza veya servis adresine başvurun. Termometrenin ölçüm yapılacak olan odada en az 30 dakika bulunması gerektiğini dikkate alın. Vücut sıcaklığını kulaktan ölçme • Sağ ve sol kulaklarında farklı ölçüm değerleri olan insanlar vardır. Sıcaklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her zaman aynı...
  • Seite 76 Sensör ucunun ve kulağın temiz olduğundan emin olun. Kulak borusu hafif büküle olduğundan, sensör ucunu sokmadan önce kulağı hafifçe arkaya ve yukarı doğru çekmelisiniz, böylece sensör ucu doğrudan kulak zarına doğrultulabilir. • Sensör ucunu dikkatli bir şekilde sokun ve 1 saniye boyunca düğmesine basın.
  • Seite 77 Yüzey sıcaklığını ölçme • Termometreyi açmak için 1 saniye boyunca düğmesine basın. Başarılı kendi kendine testten sonra iki kısa bip sesi duyulur. • Bunun ardından nesne sıcaklığı moduna geçmek için aynı anda 3 saniye boyunca düğmelerine basın. Ekran- göstergesi görüntülenir. •...
  • Seite 78: Pili Değiştirme

    8. Pili değiştirme Pillerin şarjı azaldığında, pil simgesi görüntülenir . Hala sıcaklık ölçümü yapmak mümkündür, piller değiştirilmelidir. Pil uyarı simgesi yanıp söndüğünde ve ekranda görüntülendiğinde, piller değiştirilmelidir. Piller çok zayıfl adığında, termometre otomatik olarak kapanır. Not: • Her pil değişiminde aynı tip, aynı marka ve kapasitede pilleri kullanın. •...
  • Seite 79: Elden Çıkarma

    10. Elden çıkarma Piller, aküler ve elektronik cihazlar evsel atık değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmek, yasal bir yükümlülüktür. Eski pilleri belediyenizin açık toplama birimlerine ya da pil gibi çeşitli ürünlerin satıldığı yerlere geri verebilirsiniz. Malzemelerin atılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz. Not: Bu işaretler, zararlı...
  • Seite 80 Ad ve model FT 65 Ölçüm aralığı Kulak/alın termometresi modu: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Nesne sıcaklığı modu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Laboratuar ölçüm kesinliği Kulak termometresi modu: ±0,2 °C (±0,4 °F) 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F), ölçüm aralığı...
  • Seite 81: Arıza Giderme

    12. Arıza giderme Gösterge Sebep çözüm Belirlenen sıcaklık şundan daha yüksek Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları içerisinde 1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F), kullanın. 2) Nesne sıcaklığı modu: 100 °C (212 °F). Gerekirse sensör ucunu temizleyin. Yeniden hatalı gösterim olursa satıcınıza veya müşteri hizmetlerine danışın.
  • Seite 82 высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Оглавление 1. Пояснения к символам ..........83 8.
  • Seite 83: Указания ....................................................................... 83 9. Хранение И Уход

    1. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. указание Отмечает важную информацию. 2. указания указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. •...
  • Seite 84 Внимание: • Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение длитель- ного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек. • Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные перчатки и почистите отделение для батареек сухой...
  • Seite 85: Описание Прибора

    • Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 1965 - 98, Европейскому стандарту EN 12470-5: Термометры медицинские. Часть 5. Требования к инфракрасным ушным термометрам (с применением максимального спектра методов), а также Европейскому стандарту EN60601-1-2 и требует...
  • Seite 86: Ввод В Эксплуатацию

    11 Дата 5-15 12 Время 13 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“) 7:20 14 Символ „Заряд батарейки“ 15 Индикатор результата измерения 16 Символ „Память“ и номер в памяти 17 Символ „Производится измерение“ 18 Единица измерения (°C или °F) 4. Ввод в эксплуатацию Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступаю- щую...
  • Seite 87: Что Необходимо Знать Перед Измерением

    6. Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального [в прямой кишке], аксиального [в подмышечной впадине] или ораль- ного измерения [во рту]) В результате...
  • Seite 88: Измерение

    7. Измерение Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь к постав- щику или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. Измерение температуры в ухе • Существуют люди, имеющие разную температуру в левом и правом ухе. Для отслеживания изменений температуры...
  • Seite 89 • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термо- метр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала. • Снимите колпачок, слегка нажав вверх (1) и потянув его вперед (2). Убедитесь в чистоте сенсорного наконечника и слухового прохода. Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед введением сенсорного наконечника ухо...
  • Seite 90 Измерение температуры тела на лбу Обратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики и что при лобном измерении на результате могут сказаться прием сосудосужающих медикаментов и раздражение кожи. • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успеш- ной...
  • Seite 91: Смена Батареек

    Чтобы выключить термометр, в течение примерно 3 секунд нажимайте кнопки и  Stirn Если больше не последует ввода каких-либо значений, термометр после отображения измеренного значения при- мерно через одну минуту автоматически отключится. Для запроса сохраненных значений включите термометр и нажмите кнопку Отобразятся дата, время, номер памяти и символ режима измерения, а также температура. Перемещение по результатам...
  • Seite 92: Хранение И Уход

    9. Хранение и уход • Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую сал- фетку или ватную палочку, смоченную дезинфекционным средством, спиртом или теплой водой. • Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка смоченную мыльным раствором. • Не используйте агрессивных чистящих средств. •...
  • Seite 93: Технические Характеристики

    верку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Название и модель FT 65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим измерения температуры объекта: 0 °C до 100 °C (32 °F до 212 °F) Лабораторная...
  • Seite 94: Устранение Неисправностей

    Окружающие условия при -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) при относительной влажности воздуха до 85% хранении (без образования конденсата) Размеры 38,2 x 138 x 46,5 мм Вес 90 г, включая батарейку Батарейка 2 x 1,5V AAA (LR03) Память Для 10 измерений Пояснения...
  • Seite 95: Гарантия

    13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...
  • Seite 96 łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer Indice 1. Objaśnienie symboli ............97 8. Wymiana baterii ............105 2.
  • Seite 97: Objaśnienie Symboli

    1. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia uwaga Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje 2. Wskazówki Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • W przypadku pomiaru w uchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru. •...
  • Seite 98 uwaga: • Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić. • Wyciekający z baterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. • Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, założyć rękawice ochronne i suchą ściereczką wyczyścić przegrodę na baterie. Wskazówki ogólne •...
  • Seite 99: Opis Urządzenia

    • Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termometry me- dyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) oraz normą europejską...
  • Seite 100: Uruchomienie

    11 Data 5-15 12 Godzina 13 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“) 7:20 14 Symbol wyczerpania baterii 15 Wyświetlenie wyniku pomiaru 16 Symbol pamięci i numer miejsca pamięci 17 Symbol „Pomiar trwa“ 18 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F) 4. uruchomienie Baterie są już założone w nowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający z komory baterii.
  • Seite 101: Co Należy Wiedzieć Przed Dokonaniem Pomiaru

    Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się i nastąpi automatyczne wyłączenie termometru. 6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała: • termometr do ucha/czoła (ten termometr, do pomiaru w uchu lub na czole), •...
  • Seite 102: Pomiar

    7. Pomiar Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró- cić się do sprzedawcy lub serwisu. Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut w pomieszczeniu, w którym dokonywany jest pomiar. Pomiar temperatury ciała w uchu •...
  • Seite 103 • Aby włączyć termometr, nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki. • Zdjąć nasadkę, wciskając ją lekko w górę (1), a następnie zdjąć do przodu (2). Należy się upewnić, że końcówka czujnika i przewód słuchowy są czyste. Ponieważ...
  • Seite 104 Pomiar temperatury ciała na czole Należy pamiętać o tym, aby czoło lub skroń nie były pokryte potem ani kosmetykami. Wynik pomiaru na czole może być niedokładny w przypadku przyjmowania leków zwężających naczynia krwionośne lub występowania podrażnień skóry. • Aby włączyć termometr, nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk .
  • Seite 105: Wymiana Baterii

    Aby wyłączyć termometr, nacisnąć równocześnie przyciski oraz Forehead i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Stirn Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, termometr po wyświetleniu zmierzonej wartości wyłączy się automatycz- nie po ok. jednej minucie. Aby ponownie wyświetlić zmierzoną temperaturę, włączyć termometr i nacisnąć przycisk Wyświetli się...
  • Seite 106: Przechowywanie I Konserwacja

    9. Przechowywanie i konserwacja • Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. W tym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków z watą, które można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą. • Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą z mydłem. •...
  • Seite 107: Dane Techniczne

    środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Nazwa i model FT 65 Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) tryb temperatury obiektu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Laboratoryjna dokładność...
  • Seite 108: Usuwanie Usterek

    Masa 90 g wraz z baterią Bateria 2 x 1,5V AAA (LR03) Pamięć Na 10 pomiarów Objaśnienie symboli Klasyfi kacja urządzenia – typ BF Chronić przed wilgocią Należy przestrzegać instrukcji obsługi 12. usuwanie usterek Wskazanie Przyczyna usuwanie Zmierzona temperatura jest wyższa niż Używać...
  • Seite 109: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 110 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMuNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Seite 111 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMuNITY IEC 60601 Compli-...
  • Seite 112 Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQuIPMENT or SYSTEM-for EQuIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SuPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT 65 Multi-function Thermometer The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con- trolled.

Inhaltsverzeichnis