Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMW 900 EDS B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMW 900 EDS B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2
STAINLESS STEEL MICROWAVE
Operating instructions
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 96324
FOUR À MICRO-ONDES
EN ACIER INOX
Mode d'emploi
EDELSTAHL-MIKROWELLE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMW 900 EDS B2

  • Seite 1 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2 STAINLESS STEEL MICROWAVE FOUR À MICRO-ONDES EN ACIER INOX Operating instructions Mode d'emploi MAGNETRON EDELSTAHL-MIKROWELLE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 96324...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Introduction Intended Usage Scope of delivery Appliance description Technical details Important safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery .........10 Use suitable cookware .
  • Seite 5 Recipes Meat patty ..............23 Baking frozen ready-made bread rolls .
  • Seite 6: Introduction

    Stainless Steel Appliance description Microwave Figure A: 1 Display Introduction 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers Congratulations on the purchase of your new ap- 5 Ventilation slot pliance. You have decided to purchase a high-quality pro- duct. The operating instructions are a constituent Figure B: 6 Microwave button of this product.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Carefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future re- ference. Important! Warnings regarding damage to the appliance. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire.
  • Seite 8 • Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro-wave oven is especially designed for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
  • Seite 9 • Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re- moval of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only. • Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-thre- atening scalding for babies.
  • Seite 10 • This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material or fires. Important! Appliance Damage! •...
  • Seite 11: Safety Tips

    Safety tips • To minimize the risk of fire in the appliance: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the appliance when it is in operation, as these materials can catch fire. • When heating drinks in the appliance, bubbling may be delayed when the drink boils.
  • Seite 12: Earthing Information/Correct Installation

    Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the appliance, is recommended. Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
  • Seite 13: Before You Begin

    Before you begin • When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which Basic principles of microwave cookery can generate sparks and/or fires. • Arrange the food with consideration. •...
  • Seite 14: Risk Of Fire

    Risk of fire! • Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of NEVER use the grill stand or other metallic objects the microwave oven can cause malfunctions of when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process.
  • Seite 15: Place The Turntable 3 Inside

    Press the Grill button 7 • . "Gr 1" will 2. Select the required mode (Hr 24 or Hr 12) by appear in the display. turning the rotary knob r and then confirm Turn the rotary knob r • , as far as "Gr 3" your selection by pressing the Start/quick start button r and the...
  • Seite 16: Child Lock

    Interrupt/cancel cooking or defrosting Press the Start/quick start button r processes The appliance emits an acoustic signal. The Press the Stop button e countdown begins. After approx. 3 seconds • , once in order the current time is shown once again. The to interrupt a cooking or defrosting process.
  • Seite 17: Grill Function

    Selecting the operation level Quick start 1 Press the Microwave button 6 . "900" When in standby mode, turn the rotary knob r (900 W power) appears in the display 1. to the right and set the required cooking period. Now set the required power level using the Start the cooking process with 900 W power by rotary knob r...
  • Seite 18: Combination Cooking Process "Grill

    Combination cooking process "Grill" 3 grill functions are available: • "Top heat" grill function (Gr 1): This function combines the grill function and the With this function, the heat only comes from normal microwave operation. During the combination above. Only the top grill is activated. This grill mode, a certain amount of time for cooking and the function is therefore suitable for grilled sand- remaining time for grilling is carried out automatically...
  • Seite 19: Convection Operation

    Convection operation • Combination 4 (C 4): For Combination 4, the microwave power is When cooking with convection, hot air circulates in 55% and the grill power is 45% of the cooking the cooking compartment. Convection is especially time. This is suitable for poultry dishes, for example. recommended for cooking souffles or crunchy foods.
  • Seite 20: Convection Operation With Preheating

    Convection operation with preheating Combination cooking process "Convection" You can also preheat your microwave before you start a cooking process: This function combines the convection function Select the required temperature by pressing the with the normal microwave operation. With this, Convection button 0 and use the rotary for example, meat is juicy and tender but still crisp.
  • Seite 21: Auto Menu

    Auto menu Dis- Symbol Food Weight play For foods to be prepared in automatic menu mode, it is not necessary to enter the cooking time or power A-01 Beef 200 - 1400 g setting. It is quite sufficient to enter which type of food is to be cooked/boiled, and its weight.
  • Seite 22 Note Confirm your selection by pressing the Start/quick start button r If you do not want to turn the food, just wait for the Turn the rotary knob r to set the weight, signal tones to stop. The appliance will automatically continue the cooking process.
  • Seite 23: Risk Of Injury

    Microwave Press the Start/quick start button r A-07 operation with Potatoes start the cooking process. 900 W power Microwave Example 2: A-08 operation with Warming To heat 300 ml water, proceed as follows: 900 W power Turn the rotary knob r to the left (when Microwave in standby mode) until "A-09"...
  • Seite 24: Defrosting

    Defrosting • "P-01" for deep-frozen pizza, temperature approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1). Defrosting by weight • "P-02" for refrigerated pizza, temperature approx. 5°, weight 150g–450g ("P-02" Note appears in the display 1). • "P-03" for fresh pizza, temperature approx. Always place the food to be defrosted on dishes 20°, weight 150g–450g ("P-03"...
  • Seite 25: Defrosting By Time

    Defrosting by time The following weights can be set: Note "d-01"/ / "beef" 100 - 1800g Always place the food to be defrosted on dishes "d-02"/ / "pork" 100 - 1800g suitable for use in a microwave oven. Never place it directly on the turntable 3! "d-03"/ / "poultry"...
  • Seite 26: Recipes

    Recipes Potato gratin Ingredients • 750 g waxy potatoes, peeled Meat patty • 300 g cream • Use around 125 g of minced beef to form • 100 g grated cheese with a fat content of 25% each patty (diameter approx. 75 mm, height to 30 % fat in dry matter.
  • Seite 27: Muffins

    Cleaning and Care Muffins Ingredients Risk of injury! This recipe yields 10 to 20 muffins. Before cleaning, switch the microwave oven off and • Baking margarine (80% fat content) or salted remove the plug from the mains power socket. butter Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock! •...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Clean the turntable 3 regularly. Clean the The turntable 3 generates loud noise when • plate in warm soapy water. revolving. Clean the grill stand t in warm dishwater and The turntable 3 is not correctly positioned on • • the axle.
  • Seite 29: Disposal

    Disposal The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of this appliance in your and repaired parts. Damages or defects discovered normal domestic waste. This product is after purchase are to be reported directly after un- subject to the provisions of European packing, at the latest two days after the purchase Directive 2012/19/EU.
  • Seite 30 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Etendue de la livraison Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......36 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
  • Seite 31 Recettes Boulettes de viande ............49 Décongélation de petits pains congelés .
  • Seite 32: Introduction

    Four à micro-ondes Description de l'appareil en acier inox Figure A : 1 Ecran Introduction 2 Touche ouverture de porte 3 Plateau rotatif 4 Roulettes Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 5 Sorties d'air appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ultérieure. Attention ! Avertissements pour la prévention d'endommagements sur l'appareil. Danger ! / Risque de blessures ! Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc électrique ! Risque d'incendie ! Avertissement face au risque d'incendie.
  • Seite 34 • Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l'appareil et de son cordon d'alimentation. • Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de la finalité prévue selon la des- cription mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou des produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
  • Seite 35 • Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les travaux de maintenance ou de ré- paration nécessitant la dépose des capots destinés à protéger du contact avec les rayons micro-ondes doivent être exécutés uniquement par des techniciens spécialisés compétents. • Avant toute consommation, contrôlez la température pour éviter toutes brûlu- res qui pourraient s'avérer mortelles pour les bébés.
  • Seite 36 • Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles simi- laires peuvent entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou de feu. Attention ! Risque d'endommager l'appareil ! •...
  • Seite 37 Conseils de sécurité • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-ondes : conservez toujours le micro-ondes à portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées alimentaires emballées dans des récipients en plastique ou en papier étant donné que les matériaux peuvent éventuellement s'enflammer.
  • Seite 38: Interférences Chez D'autres Appareils

    Indications relatives à la mise à la terre/installation conforme Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est conseillé d'utiliser un circuit électrique propre qui est uniquement destiné...
  • Seite 39: Avant De Commencer

    Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules fragments Principes fondamentaux lors de la métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. • Ordonnez les denrées alimentaires de manière •...
  • Seite 40: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! Attention : N'utilisez jamais le support gril ou d'autres objets Ne positionnez pas le micro-ondes au-dessus d'une métalliques lorsque vous utilisez le micro-ondes en cuisinière ou d'un appareil générant de la chaleur. mode micro-ondes ou en procédure de cuisson Une installation à...
  • Seite 41: Mettre En Place Le Plateau Rotatif 3

    Appuyez sur la touche grill 7 • . "Gr 1" 2. Sélectionnez le mode souhaité (Hr 24 ou Hr 12) apparaît à l'écran. en tournant le sélecteur rotatif r et confirmez Tournez le sélecteur rotatif r • , jusqu'à ce votre sélection en appuyant sur la touche Start/ démarrage immédiat r que "Gr 3"...
  • Seite 42: Sécurité Enfant

    Interrompre/annuler des procédures Appuyez sur la touche Start/démarrage im- de décongélation ou de cuisson médiat r . Un signal sonore retentit. Appuyez une fois sur la touche Stop e L'heure fait l'objet d'un compte à rebours. • Au bout d'env. 3 secondes, l'heure normale pour interrompre une procédure de décongélation s'affiche à...
  • Seite 43: Fonction Grill

    Sélectionner la puissance Démarrage immédiat 1 Appuyez sur la touche micro-ondes 6 En mode veille, tournez le sélecteur rotatif r "900" (puissance de 900 W) apparaît à vers la droite et réglez le temps de cuisson souhaité. l'écran 1. Démarrez la cuisson avec une puissance de 900 W Réglez la puissance souhaitée à...
  • Seite 44: Mode De Cuisson Combinée "Grill

    Mode de cuisson combinée "grill" 3 fonctions grill sont disponibles : • Fonction de grill "chaleur de voûte" (Gr 1) : Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonc- Pour cette fonction, la chaleur vient uniquement tionnement normal du micro-ondes. Pendant la pro- du haut.
  • Seite 45: Mode Air Chaud

    Mode air chaud • Combinaison 4 (C 4) : Pour la combinaison 4 la puissance du micro- Pendant la cuisson, de l'air chaud circule dans l'espace ondes s'élève à 55 % et la puissance du grill à de cuisson. Cet air chaud est particulièrement re- 45 % du temps de cuisson.
  • Seite 46: Mode Air Chaud Avec Préchauffage

    Mode air chaud avec préchauffage Mode de cuisson "air chaud" combiné Vous pouvez également préchauffer votre micro- Cette fonction combine la fonction air chaud avec ondes avant de lancer une procédure de cuisson: le fonctionnement normal du micro-ondes. Elle permet Sélectionnez la température souhaitée en par exemple de rendre la viande plus juteuse, tendre appuyant une fois sur la touche air chaud 0...
  • Seite 47: Menu Automatique

    Ecran Icône Aliment Poids Menu automatique Pour les denrées alimentaires qui doivent être pré- A-01 Bœuf 200 - 1400 g parées en mode de menu automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée de la procédure de cuisson et le niveau de puissance. Il suffit largement A-02 Porc 200 - 1400 g...
  • Seite 48 Remarque Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche Start/démarrage immédiat r Si vous ne voulez pas retourner les aliments, attendez Réglez le poids à l'aide du sélecteur rotatif r simplement les signaux sonores. L'appareil poursuit automatiquement la cuisson. Nous recommandons et confirmez-le en appuyant sur la touche cependant de retourner les denrées.
  • Seite 49 Fonctionnement Exemple d'application 1 : du micro-ondes Pommes Procédez comme suit si vous souhaitez faire cuire A-07 avec une de terre 400 g de légumes ou de fruits : puissance de 900 W Tournez le sélecteur rotatif r (en mode Fonctionnement veille) lentement vers la gauche, jusqu'à...
  • Seite 50: Cuisson De Pizza

    Cuisson de pizza Appuyez sur la touche Start/démarrage im- médiat r Avec le programme automatique "Pizza", vous pou- À l'aide du sélecteur rotatif r , sélection- vez préparer une pizza croustillante dans le micro- nez le programme "P-01". ondes. Vous avez ici le choix entre les programmes Appuyez sur la touche Start/démarrage im- de pizza "P-01"...
  • Seite 51: Décongélation Selon La Durée

    "d-05" et pour "pizza" Si vous ne voulez pas retourner les aliments, attendez simplement que les signaux sonores soient terminés. L'appareil poursuit automatiquement le processus "d-06" et pour "fruits/légumes" de décongélation. Nous recommandons cependant de retourner les denrées. Vous atteignez ainsi une "d-07"...
  • Seite 52: Recettes

    Recettes Gratin de pommes de terre Ingrédients Boulettes de viande • 750 g de pommes de terre fermes épluchées • Formez une boulette de viande avec env. • 300 g de crème 125 g de viande hachée (diamètre env. 75 mm, •...
  • Seite 53: Muffins

    Nettoyage et entretien Muffins Ingrédients Risque d'accident ! La recette permet d'obtenir env. 10 à 20 muffins. Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le micro- • Margarine de cuisson (80 % de matières ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur. grasses) ou beurre salé...
  • Seite 54: Dépannage

    Le plateau tournant 3 fait des bruits audibles • Si des émanations se déposent dans ou autour du côté extérieur de la porte, essuyez-les lorsqu'il tourne. Le plateau tournant 3 ne repose pas correcte- avec un chiffon doux. Un tel phénomène se •...
  • Seite 55: Mise Au Rebut

    Mise au rebut La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en L'appareil ne doit jamais être jeté cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par dans la poubelle domestique normale. notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- Ce produit est assujetti à...
  • Seite 56 INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........62 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
  • Seite 57 Recepten Gehaktballen ............. .75 Afbakken van kant-en-klare diepvriesbroodjes .
  • Seite 58: Inleiding

    Magnetron Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Display 2 Deuropenertoets Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Draaiplateau 4 Rollen nieuwe apparaat. 5 Ventilatiesleuf U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen Afbeelding B: 6 Toets Magnetron voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Seite 59: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Let op! Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat. Gevaar! / Letselgevaar! Waarschuwing voor letsel en stroomschokken! Brandgevaar! Waarschuwing voor brandgevaar. Opmerking! Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.
  • Seite 60 • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met het gebruiksdoel con- form de beschrijving in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal voor het verwarmen, koken, grillen of drogen van voedingsmiddelen gebouwd.
  • Seite 61 • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onderhouds- of reparatiewerkzaamhe- den waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen contact met microgolfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold en deskundig personeel. • Controleer de temperatuur vóór de consumptie, om verbrandingen te voorko- men die voor baby’s eventueel levensgevaarlijk kunnen zijn. Kookbenodigdhe- den kunnen door de hitte die wordt afgegeven door de verwarmde gerechten heet worden zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen aan kunt pakken.
  • Seite 62 • Deze magnetron is bestemd voor het verwarmen van spijzen en dranken. Het drogen van spijzen of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetslappen en dergelijke kan letsel, ontbran- ding of brand tot gevolg hebben. Let op! Schade aan het apparaat! •...
  • Seite 63 Tips voor veilig gebruik • Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houd wanneer u spijzen in kunststof- of papieren schalen verwarmt ten alle tijde de magnetronoven in het oog, want deze materialen zouden vlam kunnen vatten.
  • Seite 64: Interferentiestoringen Bij Andere Apparatuur

    Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de voorkeur om een eigen stroomkring te gebruiken waarmee alleen de magnetron wordt ver- zorgd.
  • Seite 65: Voordat U Begint

    Voordat u begint • Gebruik bij het verwarmen in de magnetron geen producten van kringlooppapier. Deze kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten Basisprincipes voor het koken in de die vonken en/of branden kunnen veroorzaken. magnetron • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur •...
  • Seite 66: Voor Het Eerst In Gebruik Nemen

    Brandgevaar! • Zet het apparaat zo mogelijk ver van radio- en televisietoestellen vandaan. Het gebruik Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaal- van de magnetron kan storingen van radio- of houdende voorwerpen als u de magnetron gebruikt in de magnetron-modus of in het gecombineerde tv-ontvangst tot gevolg hebben.
  • Seite 67: Draaiplateau 3 Plaatsen

    Druk op de toets Grill 7 2. Kies door de draaiknop r • . Op het display te draaien de verschijnt “Gr 1”. gewenste modus (Hr 24 of Hr 12) en bevestig Draai de draaiknop r • , tot “Gr 3” en de uw keuze door een druk op de toets Start/ snelstart r symbolen...
  • Seite 68: Kinderbeveiliging

    Garings- of ontdooiproces Druk op de toets Start/snelstart r . Er onderbreken/afbreken klinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug naar Druk één keer op de toets Stop e 0. Na ca. 3 seconden wordt de normale tijd • opnieuw weergegeven. De kooktimer loopt op om een garings- of ontdooiproces te onderbre- de achtergrond verder.
  • Seite 69: Grillfunctie

    Vermogen kiezen Snelstart 1 Druk op de toets Magnetron 6 Draai in de stand-bymodus de draaiknop r Op het display 1 verschijnt “900” (900 Watt naar rechts en stel de gewenste gaartijd in. Start vermogen). het garingsproces met 900 W vermogen door een Stel met de draaiknop r het gewenste druk op de toets Start/snelstart r...
  • Seite 70: Combinatie-Garingsproces "Grill

    Combinatie-garingsproces “Grill” Er zijn 3 grillfuncties: • Grillfunctie “Bovenhitte” (Gr 1): Deze functie combineert de grillfunctie met de De hitte komt bij deze functie alleen van boven. normale magnetronwerking. Gedurende dit ge- Alleen de bovenste grill is geactiveerd. Daardoor combineerde proces wordt een bepaalde tijd voor is deze grillfunctie geschikt voor het bakken van het gaar laten worden en een resterende tijd voor broodjes en voor gratins.
  • Seite 71: Heteluchtmodus

    Heteluchtmodus • Combinatie 4 (C 4): Bij combinatie 4 is het magnetronaandeel 55 % Bij het gaar laten worden met hete lucht circuleert en het grillaandeel 45 % van de gaartijd. er hete lucht in de garingsruimte. Hete lucht is bij Dit is bijvoorbeeld geschikt voor gevogelte.
  • Seite 72: Heteluchtmodus Met Voorverwarmen

    Heteluchtmodus met voorverwarmen Combinatie-garingsproces “Hetelucht” U kunt de magnetron ook voorverwarmen voordat Deze functie combineert de heteluchtfunctie met u een garingsproces start: de normale magnetronwerking. Daardoor wordt bij- Kies de gewenste temperatuur door één keer voorbeeld vlees sappig, mals en toch krokant. op de toets Hetelucht 0 te drukken en Brandgevaar!
  • Seite 73: Automatische Programma's

    Automatische programma's Dis- Levens- Symbool Gewicht play middel Voor levensmiddelen die moeten worden bereid met automatische programma's, is het niet nodig de A-01 Rundvlees 200 - 1400 g duur van het garingsproces en de vermogensstand in te voeren. Het is belangrijker dat u invoert welke Varkens- soort levensmiddelen gegaard of gekookt moet worden, alsook het gewicht A-02...
  • Seite 74 Opmerking Bevestig uw keuze door een druk op de toets Start/snelstart r Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, wacht Stel met de draaiknop r het gewicht u na de geluidssignalen gewoon af. Het apparaat vervolgt het garingsproces automatisch. Wij bevelen in en bevestig dit door een druk op de draai- het omkeren van de etenswaren wel aan.
  • Seite 75: Pizza Bakken

    Magnetronmo- Druk op de toets Start/snelstart r Fruit/ dus met 900 W A-06 groente het garingsproces te starten. vermogen Magnetronmo- Toepassingsvoorbeeld 2: dus met 900 W A-07 Aardappels Ga als volgt te werk wanneer u 300 ml water wilt vermogen verhitten: Magnetronmo- Draai de draaiknop r...
  • Seite 76: Ontdooien

    Ontdooien • “P-01” voor diepgevroren pizza, temperatuur ca. -18 graden, gewicht 150 g–450 g Ontdooien op gewicht (“P-01” verschijnt op het display 1). • “P-02” voor gekoelde pizza, Opmerking temperatuur ca. 5 graden, gewicht 150 g–450 g Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op servies (“P-02”...
  • Seite 77: Ontdooien Op Tijd

    Ontdooien op tijd De volgende gewichten kunnen worden ingesteld: Opmerking “d-01”/ / “rundvlees” 100 - 1800g Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op servies “d-02”/ / “varkensvlees” 100 - 1800g dat geschikt is voor magnetrons. Nooit direct op het draaiplateau 3! “d-03”/ / “gevogelte”...
  • Seite 78: Recepten

    Recepten Aardappelgratin Ingrediënten • 750 g vastkokende geschilde aardappelen Gehaktballen • 300 g room • Vorm steeds van ca. 125g rundergehakt • 100 g geraspte kaas met een vetgehalte van een gehaktbal (diameter ca. 75mm, hoogte 25% tot 30%. ca. 35mm). •...
  • Seite 79: Muffins

    Reiniging en onderhoud Muffins Ingrediënten Letselgevaar! Dit recept is goed voor ca. 10 tot 20 muffins. Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en • Bakmargarine (vetgehalte 80%) of gezouten haal de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat roomboter het gevaar voor een elektrische schok! •...
  • Seite 80: Problemen Oplossen

    Het draaiplateau 3 maakt harde geluiden • Als op of rond de buitenkant van de deur wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte tijdens het draaien. Het draaiplateau 3 ligt niet correct op de as. doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron •...
  • Seite 81: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- Deponeer het apparaat in geen geval gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- bij het normale huisvuil. Dit product is breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- onderworpen aan de Europese richtlijn zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden 2012/19/EU.
  • Seite 82 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .88 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
  • Seite 83 Rezepte Frikadellen ............. . .101 Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen .
  • Seite 84: Einleitung

    Edelstahl-Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Drehteller 4 Rollen Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Mikrowelle für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 85: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr.
  • Seite 86 • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ät- zenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert.
  • Seite 87 • Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen dar- aufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
  • Seite 88 • Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Haus- schuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzun- gen, Entzündungen oder Feuer führen. Achtung! Geräteschäden! • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
  • Seite 89 Sicherheitstipps • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können. • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ver- zögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht.
  • Seite 90: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt. Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
  • Seite 91: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro- welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal- Grundprinzipien beim Kochen in der ten, die Funken und/oder Brände erzeugen Mikrowelle können. • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. •...
  • Seite 92: Erste Inbetriebnahme

    Brandgefahr! • Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen. im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations- Garvorgang verwenden.
  • Seite 93: Drehteller 3 Einsetzen

    Drücken Sie die Taste Grill 7 2. Wählen Sie durch Drehen am Drehregler r • . Im Display erscheint “Gr 1”. den gewünschten Modus (Hr 24 oder Hr Drehen Sie den Drehregler r • , bis 12) und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken auf die Taste Start/Schnellstart r “Gr 3”...
  • Seite 94: Kindersicherung

    Gar- oder Auftauvorgänge Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r unterbrechen/abbrechen Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts Drücken Sie einmal die Taste Stop e herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma- • le Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer um einen Gar- oder Auftauvorgang zu unterbre- läuft im Hintergrund weiter.
  • Seite 95: Grill-Funktion

    Leistung auswählen Schnellstart 1 Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler r Display 1 erscheint “900” (900 Watt nach rechts und stellen Sie die gewünschte Leistung). Dauer des Garens ein. Starten Sie den Garvorgang Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers r mit 900 W Leistung durch Drücken der Taste die gewünschte Leistung ein.
  • Seite 96: Kombinations-Garvorgang „Grill

    Kombinations-Garvorgang „Grill“ Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung: • Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1): Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur von normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- oben. Nur der obere Grill ist aktiviert. Daher eig- binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für net sich diese Grill-Funktion für überbackene Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch...
  • Seite 97: Heißluftbetrieb

    Heißluftbetrieb • Kombination 4 (C 4): Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen- Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Garzeit. Dies eignet sich beispielsweise für Ge- Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh- flügelgerichte.
  • Seite 98: Heißluftbetrieb Mit Vorheizen

    Heißluftbetrieb mit Vorheizen Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem Sie einen Garvorgang starten: normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig. Sie die Taste Heißluft 0 einmal drücken Brandgefahr!
  • Seite 99: Automatik-Menü

    Automatik-Menü Dis- Lebens- Symbol Gewicht play mittel Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer A-01 Rind 200 - 1400g des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden A-02 Schwein...
  • Seite 100 Hinweis Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre- Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät glers r ein und bestätigen Sie dieses setzt den Garvorgang automatisch fort.
  • Seite 101: Pizza Backen

    Mikrowellenbe- Obst/ Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r A-06 trieb mit 900 W Gemüse um den Garvorgang zu starten. Leistung Mikrowellenbe- Anwendungsbeispiel 2: A-07 Kartoffeln trieb mit 900 W Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser Leistung erhitzen wollen: Mikrowellenbe- Drehen Sie den Drehregler r...
  • Seite 102: Auftauen

    Auftauen • „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, Temperatur ca. -18 Grad Gewicht 150 g–450 g Auftauen nach Gewicht („P-01“ erscheint im Display 1). Hinweis • „P-02“ für gekühlte Pizza, Temperatur ca. 5 Grad, Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf Gewicht 150 g–450 g für Mikrowellen geeignetes Geschirr.
  • Seite 103: Auftauen Nach Zeit

    Auftauen nach Zeit Es lassen sich folgende Gewichte einstellen: Hinweis „d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf „d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! „d-03“/ / „Geflügel“...
  • Seite 104: Rezepte

    Rezepte Kartoffelgratin Zutaten Frikadellen • 750 g festkochende geschälte Kartoffeln • Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu • 300 g Sahne einer Frikadelle • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). 25% bis 30 % Fett i. Tr. •...
  • Seite 105: Muffins

    Reinigung und Pflege Muffins Zutaten Verletzungsgefahr! Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins. Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab • Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Butter steckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elek- •...
  • Seite 106: Fehlerbehebung

    Der Drehteller 3 erzeugt beim Drehen laute • Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei- Geräusche. Der Drehteller 3 liegt nicht richtig auf der chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die •...
  • Seite 107: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2012/19/EU.
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMW900EDSB2-012014-1 IAN 96324...

Diese Anleitung auch für:

Ian 96324

Inhaltsverzeichnis