Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMW 900 EDS B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SMW 900 EDS B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMW 900 EDS B2 Bedienungsanleitung

Edelstahl-mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMW 900 EDS B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2
STAINLESS STEEL MICROWAVE
Operating instructions
MIKROVLNNÁ RÚRA
Z UŠĽACHTILEJ OCELE
Návod na obsluhu
IAN 73194
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod k obsluze
EDELSTAHL-MIKROWELLE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMW 900 EDS B2

  • Seite 1 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2 STAINLESS STEEL MICROWAVE MIKROVLNNÁ TROUBA Operating instructions Návod k obsluze MIKROVLNNÁ RÚRA EDELSTAHL-MIKROWELLE Z UŠĽACHTILEJ OCELE Bedienungsanleitung Návod na obsluhu IAN 73194...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Introduction Intended Usage Scope of delivery Appliance description Technical details Important safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery..................7 Use suitable cookware........................7 Commissioning Installation of the appliance......................8 Preparing the appliance ........................9 Place the turntable inside.........................9 Operation Setting the Clock..........................9 Standby mode ..........................10 Setting the kitchen timer .......................10...
  • Seite 5 Defrosting Defrosting by weight........................19 Defrosting by time ..........................20 Recipes Meat patty ............................20 Baking frozen ready-made bread rolls ..................20 Potato gratin ...........................21 Muffins ............................21 Cleaning and Care Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer - 2 -...
  • Seite 6: Introduction

    Stainless Steel Appliance description Microwave Figure A: 1 Display Introduction 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers Congratulations on the purchase of your new ap- 5 Ventilation slot pliance. You have decided to purchase a high-quality pro- duct. The operating instructions are a constituent Figure B: 6 Microwave button of this product.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Important safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- Carefully read these safety and operating instructions logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are before the first use and preserve them for future re- supervised by a person responsible for their ference.
  • Seite 8 Risk of fire • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of • NEVER leave the microwave oven unattended using a microwave oven before taking one into if you are heating foodstuffs packed in plastics use.
  • Seite 9 Attention! Appliance Damage! Safety tips • Do not use the microwave oven when it is empty. • To minimize the risk of fire in the microwave: The only exception is for the initial commissioning When heating food in plastic or paper containers, (see chapter "Commissioning").
  • Seite 10: Earthing Information/Correct Installation

    Before you begin Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power Basic principles of microwave cookery socket. An individual circuit, solely for the connec- tion of the microwave oven, is recommended. •...
  • Seite 11: Commissioning

    Risk of fire! • When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These NEVER use the grill stand or other metallic objects can contain minute fragments of metal, which when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process.
  • Seite 12: Preparing The Appliance

    Press the Grill button 7 • Install the appliance as far away as possible • . "Gr 1" will from radios and televisions. The operation of appear in the display. Turn the rotary knob r the microwave oven can cause malfunctions of •...
  • Seite 13: Standby Mode

    Press the Start/quick start button r 2. Select the required mode (Hr 24 or Hr 12) by turning the rotary knob r and then confirm The appliance emits an acoustic signal. The your selection by pressing the Start/quick start countdown begins. After approx. 3 seconds button r the current time is shown once again.
  • Seite 14: Interrupt/Cancel Cooking Or Defrosting Processes

    Selecting the operation level Interrupt/cancel cooking or defrosting Press the Microwave button 6 . "900" processes (900 W power) appears in the display 1. Press the Stop button e • , once in order Now set the required power level using the rotary knob r to interrupt a cooking or defrosting process.
  • Seite 15: Grill Function

    Quick start 1 3 grill functions are available: When in standby mode, turn the rotary knob r • "Top heat" grill function (Gr 1): to the right and set the required cooking period. With this function, the heat only comes from Start the cooking process with 900 W power by above.
  • Seite 16: Combination Cooking Process "Grill

    Combination cooking process "Grill" • Combination 4 (C 4): This function combines the grill function and the For Combination 4, the microwave power is normal microwave operation. During the combination 55% and the grill power is 45% of the cooking mode, a certain amount of time for cooking and the time.
  • Seite 17: Convection Operation

    Convection operation Convection operation with preheating When cooking with convection, hot air circulates in You can also preheat your microwave before you the cooking compartment. Convection is especially start a cooking process: recommended for cooking souffles or crunchy foods. Select the required temperature by pressing the Convection button 0 You can set a temperature of between 110°C and and use the rotary...
  • Seite 18: Combination Cooking Process "Convection

    Auto menu Combination cooking process "Convection" This function combines the convection function For foods to be prepared in automatic menu mode, with the normal microwave operation. With this, it is not necessary to enter the cooking time or power for example, meat is juicy and tender but still crisp. setting.
  • Seite 19 Dis- Confirm your selection by pressing the Symbol Food Weight play Start/quick start button r Turn the rotary knob r to set the weight, and then confirm this by pressing the A-01 Beef 200 - 1400g Start/quick start button r The cooking process is started and the calculated time will countdown backwards.
  • Seite 20: Risk Of Injury

    Microwave Note A-09 Beverages operation with If the meal is not completely cooked after the auto- 900 W power matic menu has finished, proceed as follows: Microwave • Use the cooking process stated in the table for A-10 Entrees operation with re-cooking.
  • Seite 21: Baking Pizza

    Example 2: • "P-02" for refrigerated pizza, temperature To heat 300 ml water, proceed as follows: approx. 5°, weight 150g–450g ("P-02" Turn the rotary knob r appears in the display 1). to the left (when in standby mode) until "A-09" appears in the •...
  • Seite 22: Defrosting

    Defrosting The following weights can be set: "d-01"/ / "beef" 100 - 1800g Defrosting by weight "d-02"/ / "pork" 100 - 1800g Note: "d-03"/ / "poultry" 100 - 1800g Always place the food to be defrosted on dishes suitable for use in a microwave oven. Never place it directly on the turntable 3! "d-04"/ / "fish"...
  • Seite 23: Defrosting By Time

    Recipes Defrosting by time Note: Meat patty Always place the food to be defrosted on dishes • Use around 125 g of minced beef to form suitable for use in a microwave oven. Never place it directly on the turntable 3! each patty (diameter approx.
  • Seite 24: Potato Gratin

    Potato gratin Muffins Ingredients Ingredients • 750 g waxy potatoes, peeled This recipe yields 10 to 20 muffins. • 300 g cream • 100 g grated cheese with a fat content of 25% • Baking margarine (80% fat content) or salted to 30 % fat in dry matter.
  • Seite 25: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • Regularly eliminate odours. Place a deep micro- wave bowl with a cup of water and the juice Risk of injury! and peel of a lemon into the microwave oven. Heat it up for 5 minutes. Wipe off thoroughly Before cleaning, switch the microwave oven off and and rub dry with a cloth.
  • Seite 26: Disposal

    Disposal The display 1 indicates "E01" and signal tones sound. • The microwave is overheated. Terminate the cur- Do not dispose of this appliance in your rent programme immediately. Remove the plug normal domestic waste. This product is from the mains power socket, open the microwa- subject to the provisions of European ve door and allow the appliance to cool down.
  • Seite 27: Importer

    The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un- packing, at the latest two days after the purchase date.
  • Seite 28 OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technická data Důležitá bezpečnostní upozornění Dříve než začnete Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě ........31 Použití...
  • Seite 29 Rozmrazování Rozmrazování podle hmotnosti ..........43 Rozmrazování...
  • Seite 30: Úvod

    Mikrovlnná trouba Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 displej 2 tlačítko otvírač dveří 3 otočný talíř Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 4 kolečka Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 5 větrací otvory k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
  • Seite 31: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní • Tento přístroj není určen pro používání osobami upozornění (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzo- rické nebo duševní schopnosti či nedostatek zku- šeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly Před prvním použitím si pozorně přečtěte bezpeč- pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nostní...
  • Seite 32 Nebezpečí popálení • Dbejte na to, aby síťová zástrčka byla vždy dobře přístupná, abyste ji mohli v případě nouze rychle • Nenechávejte mikrovlnnou troubu nikdy bez vytáhnout ze zásuvky. dozoru, když ohříváte jídlo v plastových nebo papírových obalech. • Osoby, které používají kardiostimulátor, by se měly před používáním mikrovlnné...
  • Seite 33 POZOR! Poškození zařízení! Bezpečnostní tipy • Mikrovlnnou troubu neuvádějte do provozu, • Pro minimalizování rizika požáru v mikrovlnné pokud je prázdná. Výjimku tvoří první uvedení do troubě: pokud v mikrovlnné troubě ohříváte provozu (viz kapitolu „První uvedení do provozu“). pokrmy v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte přístroj neustále pod dohledem z důvodu •...
  • Seite 34: Dříve Než Začnete

    Dříve než začnete Pokyny pro uzemnění/řádná instalace Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být připojen pouze do zásuvky, která je řádně Základní zásady při vaření uzemněna. Doporučujeme, používat vlastní uzavřený v mikrovlnné troubě elektrický obvod, který zásobuje proudem pouze mikrovlnnou troubu.
  • Seite 35: První Uvedení Do Provozu

    Nebezpečí požáru! • Nepoužívejte při zahřátí v mikrovlnné troubě výrobky vyrobené z recyklovaného papíru. Nikdy nepoužívejte grilovací stojany nebo jiné kovové Tyto mohou obsahovat malé kovové fragmenty, předměty, když používáte mikrovlnnou troubu v mikro- vlnném provozu nebo v kombinovaném procesu které...
  • Seite 36: Příprava Přístroje

    Stiskněte tlačítko gril 7 • Umístěte přístroj co nejdále od rozhlasových • . Na displeji se a televizních přijímačů. Při provozu mikrovlnné objeví nápis “Gr 1”. Otočným regulátorem r trouby může dojít k rušení příjmu rozhlasu či • otáčejte tak televizoru.
  • Seite 37: Standby Modus

    2. Otáčením otočným regulátorem r Stiskněte tlačítko start/rychlý start r zvolte požadovaný režim (Hr 24 nebo Hr 12) a potvrďte Zazní signál. Čas se odečítá. Po cca. 3 sekun- svou volbu stiskem tlačítka start/rychlý start r dách se opět zobrazí normální čas. Kuchyňský časovač...
  • Seite 38: Zastavení/Přerušení Vaření Nebo Rozmrazování

    Zastavení/přerušení vaření nebo Zvolit výkon rozmrazování Stiskněte tlačítko mikrovlnná trouba 6 Stiskněte jednou tlačítko stop e Na displeji 1 se objeví “900” (výkon 900 wattů). • Pomocí otočného regulátoru r přerušení vaření nebo rozmrazování. Zařízení nastavte přeruší proces a zastaví čas, který ještě zbývá. požadovaný...
  • Seite 39: Funkce Grilu

    Rychlý start 1 K dispozici máte 3 funkce grilu Otáčejte v režimu stand-by otočným regulátorem r • Funkce grilu „horní ohřev” (Gr 1): směrem doprava a nastavte požadovanou dobu Teplo přichází při této funkci pouze shora. Je vaření. Spusťte funkci vaření při výkonu 900 W aktivován pouze horní...
  • Seite 40: Kombinace Vaření „Gril

    Na displeji 1 se objeví symbol zvolené funkce grilu • Kombinace 3 (C 3): . Nastavený čas se odpočítává Při kombinaci 3 je výkon mikrovlnné trouby 30 % a pozpátku. Jakmile uplyne nastavený čas, objeví se výkon grilu 70 % doby vaření. Tato kombinace je střídavě...
  • Seite 41: Provoz S Horkým Vzduchem

    Provoz s horkým vzduchem Provoz s horkým vzduchem s předohřevem Při vaření horkým vzduchem cirkuluje horký vzduch v prostoru vaření. Horký vzduch se zejména dopo- Než spustíte ohřívání nebo vaření, můžete mikrovlnnou ručuje pro přípravu zapékaných nákypů a docílení troubu také předehřát: Jednorázovým stisknutím tlačítka horký...
  • Seite 42: Kombinace Vaření „Horký Vzduch

    Automatické menu Kombinace vaření „Horký vzduch“ Tato funkce sdružuje funkci horkého vzduchu s běž- ným provozem mikrovlnné trouby. Tím např. docílíte, Pro pokrmy, které se mají připravovat v režimu auto- že je maso šťavnaté, měkké a přesto křupavé. matického menu není nutné, zadávat dobu zahřívá- ní...
  • Seite 43 Dis- Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka Symbol Potraviny hmotnost plej start/rychlý start r Pomocí otočného regulátoru r nastavte hmotnost a potvrďte ji stisknutím tlačítka A-01 hovězí 200 - 1400 g start/rychlý start r Vaření se spustí a vypočítaný čas se odčítá pozpátku. A-02 vepřové...
  • Seite 44: Nebezpečí Poranění

    Provoz mikro- Upozornění vlnné trouby A-09 nápoje Pokud není pokrm po dokončení automatického s výkonem menu důkladně a správně ohřátý nebo dovařený, 900 W můžete jej dovařit následujícím způsobem: Provoz mikro- • Používejte k dovaření uvedenou tabulku pro vlnné trouby A-10 předkrmy vaření.
  • Seite 45: Pečení Pizzy

    Příklad využití 2: • „P-02“ pro chlazenou pizzu, Chcete-li zahřát 300 ml vody, postupujte následovně: teplota cca 5 Otáčejte otočným regulátorem r (v režimu stupňů, hmotnost 150 g–450 g standby) pomalu doleva, dokud se na displeji 1 („P-02“ se objeví na displeji 1). neobjeví...
  • Seite 46: Rozmrazování

    Rozmrazování Lze nastavit následující hmotnosti: „d-01“/ / „hovězí“ 100 - 1800 g Rozmrazování podle hmotnosti „d-02“/ / „vepřové“ 100 - 1800 g Upozornění: „d-03“/ / „drůbež“ 100 - 1800 g Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy na nádobí, vhodné pro mikrovlnné trouby. Nikdy ne přímo na otočný...
  • Seite 47: Rozmrazování Podle Času

    Recepty Rozmrazování podle času Upozornění: Karbanátky Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy • Vytvarujte z cca 125g mletého hovězího masa na nádobí, vhodné pro mikrovlnné trouby. Nikdy ne přímo na otočný talíř 3! karbanátky (průměr cca 75mm, výška cca 35mm). V režimu standby otáčejte otočným reguláto- •...
  • Seite 48: Gratinované Brambory

    Gratinované brambory Muffiny Přísady Ingredience • 750 g oloupaných brambor s pevnou strukturou Podle tohoto receptu lze zhotovit asi 10 až • 300 g smetany 20 muffinů. • 100 g strouhaného sýra v obsahem tuků 25% až 30 % tuku v sušině •...
  • Seite 49: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba • Pokud se ve dveřích nebo kolem vnější strany dveří usadí výpary, otřete tyto vlhkým hadříkem. Nebezpečí poranění! Dochází k tomu tehdy, je-li mikrovlnná trouba používána ve velmi vlhkém prostředí. Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte Také...
  • Seite 50: Likvidace

    Likvidace Otočný talíř 3 vydává hlasité zvuky při otáčení. Otočný talíř 3 není správně uložen na hřídeli. • Položte otočný talíř 3 správně na hřídel V žádném případě nevyhazujte zaříze- v mikrovlnné troubě. ní do normálního domovního odpadu. Malá kolečka 4 a/nebo dno vnitřního prostoru •...
  • Seite 51: Záruka A Servis

    Záruka a servis Servis Česko Tel.: 800143873 Na tento přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od E-Mail: kompernass@lidl.cz data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před IAN 73194 dodáním byl svědomitě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad Dovozce o nákupu.
  • Seite 52 OBSAH STRANA Úvod Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Popis zariadenia Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Skôr než začnete Základné princípy varenia v mikrovlnnej rúre ........55 Používanie vhodného kuchynského riadu .
  • Seite 53 Rozmrazovanie Rozmrazenie podľa hmotnosti ..........67 Rozmrazenie podľa času .
  • Seite 54: Úvod

    Mikrovlnná rúra z Popis zariadenia ušľachtilej ocele Obrázok A: 1 Displej Úvod 2 Tlačidlo na otváranie dvierok 3 Otočný tanier 4 Kolieska Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 5 Vetracie štrbiny zariadenia. Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 55: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom Pred prvým použitím si prečítajte bezpečnostné skúseností a/alebo znalostí. Smú ho používať pokyny a návod na používanie a uschovajte si ho len za predpokladu, že budú...
  • Seite 56 Nebezpečenstvo požiaru • Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka vždy dobre prístupná, aby ste ju mohli v prípade • Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papiero- nutnosti rýchlo vytiahnuť. vých obaloch nenechávajte mikrovlnnú rúru nikdy bez dozoru. • Osoby používajúce kardiostimulátor by sa pred uvádzaním do prevádzky mali poradiť...
  • Seite 57 Pozor! Poškodenie zariadenia! Tipy pre bezpečnosť • Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte prázdnu. • Na minimalizáciu rizika vzniku požiaru v mikro- Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé uvedenie vlnnej rúre: Pri ohrievaní jedál v plastových alebo do prevádzky (pozri kapitola „Prvé uvedenie papierových nádobách vždy pozorne sledujte do prevádzky“).
  • Seite 58: Skôr Než Začnete

    Skôr než začnete Pokyny na uzemnenie, riadna inštalácia Toto zariadenie musí byť uzemnené. Smie sa zapájať len do predpisovo uzemnenej zásuvky. Na napájanie Základné princípy varenia mikrovlnnej rúry odporúčame samostatný elektrický v mikrovlnnej rúre okruh. • Premyslite si rozmiestnenie potravín. Nebezpečenstvo: Pri nesprávnom zaobchádzaní...
  • Seite 59: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo požiaru! • Pri ohrievaní v mikrovlnnej rúre nepoužívajte výrobky z recyklovaného papiera. Môžu Nikdy nepoužívajte grilovací stojan ani iné kovové obsahovať drobné kúsky kovu, ktoré môžu predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom režime alebo pri kombinovanej príprave jedál. vyvolať...
  • Seite 60: Príprava Zariadenia

    Stlačte tlačidlo „Gril“ 7 • Umiestnite zariadenie do najväčšej možnej • . Na displeji sa vzdialenosti od rozhlasových a televíznych zobrazí „Gr 1“. Otáčajte otočný regulátor r prijímačov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môže • , kým sa rušiť rozhlasový alebo televízny príjem. na displeji nezobrazí...
  • Seite 61: Pohotovostný Režim

    2. Otáčaním otočného regulátora r Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart r vyberte želaný režim (Hr 24 alebo Hr 12) a výber potvrďte Zaznie akustický signál. Čas sa odpočítava. stlačením tlačidla Štart/Rýchly štart r Asi po 3 sekundách sa znova zobrazí normálny čas.
  • Seite 62: Prerušenie/Zrušenie Tepelnej Úpravy Alebo Rozmrazovania

    Prerušenie/zrušenie tepelnej úpravy Voľba výkonu alebo rozmrazovania Stlačte tlačidlo „Mikrovlnná rúra“ 6 . Na Stlačte raz tlačidlo Stop e displeji 1 sa zobrazí hodnota „900“ (výkon • na prerušenie tepelnej úpravy alebo rozmrazovania. Zariadenie 900 W). Otočným regulátorom r preruší operáciu a zastaví odpočítavanie zostá- nastavte želaný...
  • Seite 63: Grilovacia Funkcia

    Rýchly štart 1 K dispozícii máte 3 grilovacie funkcie: Otočte v pohotovostnom režime otočný regulátor r • Grilovacia funkcia „Ohrev zhora“ (Gr 1): doprava a nastavte želanú dobu tepelnej Pri tejto funkcii pôsobí teplo len zhora. Je aktívna úpravy. Tepelnú úpravu pri výkone 900 W spustíte iba horná...
  • Seite 64: Kombinovaná Príprava Jedál „Gril

    Kombinovaná príprava jedál „Gril“ • Kombinácia 4 (C 4): Táto funkcia spája grilovanie s normálnou prevádzkou Pri kombinácii 4 má tepelná úprava zloženie mikrovlnnej rúry. Počas kombinovanej prípravy je 55 % času úpravy mikrovlnná rúra a 45 % gril. po určitý čas aktívna tepelná úprava a po zvyšný Je vhodná...
  • Seite 65: Režim S Horúcim Vzduchom

    Režim s horúcim vzduchom Režim s horúcim vzduchom a predhrievaním Pri tepelnej úprave horúcim vzduchom cirkuluje vo varnom priestore horúci vzduch.Horúci vzduch Pred samotnou tepelnou úpravou môžete mikrovln- odporúčame najmä na prípravu nákypov alebo nú rúru predhriať: Stlačením tlačidla „Horúci vzduch“ 0 chrumkavých potravín.
  • Seite 66: Kombinovaná Príprava Jedál „Horúci Vzduch

    Automatická ponuka Kombinovaná príprava jedál „Horúci vzduch“ Táto funkcia spája funkciu horúceho vzduchu s nor- Pre jedlá, ktoré sa majú pripraviť v režime automa- málnou prevádzkou mikrovlnnej rúry. Napríklad tickej ponuky nemusíte nastavovať trvanie tepelnej mäso pripravené týmto spôsobom bude šťavnaté, úpravy ani výkon.
  • Seite 67 Dis- Výber potvrďte stlačením tlačidla Štart/Rýchly Symbol Potravina Hmotnosť plej štart r Otočným regulátorom r nastavte hmot- Hovädzi- nosť a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla A-01 200 – 1 400 g Štart/Rýchly štart r Tepelná úprava sa spustí a čas sa začne odpočítavať. Bravčovi- A-02 200 –...
  • Seite 68: Nebezpečenstvo Poranenia

    Režim mikrovln- Poznámka: A-09 Nápoje nej rúry s výko- Ak nie je pokrm po skončení automatickej ponuky nom 900 W dostatočne tepelne upravený, pokračujte v jeho Režim mikrovln- tepelnej úprave nasledovne: A-10 Predjedlo nej rúry s výko- • Na dodatočnú tepelnú úpravu použite program nom 900 W uvedený...
  • Seite 69: Pečenie Pizze

    Príklad použitia 2: • „P-02“ pre chladenú pizzu, Pri zohrievaní 300 ml vody postupujte nasledovne: teplota ca. 5 °C, Otáčajte otočný regulátor r (v pohoto- hmotnosť 150 g – 450 g (na displeji 1 sa zobrazí nápis „P-02“). vostnom režime) pomaly doľava, kým sa na displeji 1 nezobrazí...
  • Seite 70: Rozmrazovanie

    Rozmrazovanie Nastaviť môžete nasledovné hmotnosti: „d-01“/ /„hovädzina“ 100 – 1 800 g Rozmrazenie podľa hmotnosti „d-02“/ /„bravčovina“ 100 – 1 800 g Poznámka: „d-03“/ /„hydina“ 100 – 1 800 g Rozmrazovanú potravinu vždy ukladajte do nádoby vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre.Nikdy nie priamo na otočný...
  • Seite 71: Rozmrazenie Podľa Času

    Recepty Rozmrazenie podľa času Poznámka: Fašírky Rozmrazovanú potravinu vždy uložte do nádoby • Z ca. 125 g mletého hovädzieho mäsa vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre.Nikdy nie priamo na otočný tanier 3! vytvarujte zakaždým jednu fašírku (priemer ca. 75 mm, výška ca. 35 mm). Otočný...
  • Seite 72: Gratinované Zemiaky

    Gratinované zemiaky Muffiny Prísady Prísady • 750 g ošúpaných varných zemiakov, Recept na ca. 10 až 20 muffinov. • 300 g smotany, • 100 g nastrúhaného syra s obsahom 25 % až • Margarín na pečenie (obsah tuku 80 %) alebo 30 % tuku v sušine, slané...
  • Seite 73: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Ak by ste v dvierkach alebo okolo ich vonkajšej hrany zistili stopy po usadeninách z výparov, Nebezpečenstvo poranenia! utrite ich mäkkou handričkou. Vznikajú pri prevádzke mikrovlnnej rúry v prostrediach Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vytiahnite s vysokou vlhkosťou.
  • Seite 74: Likvidácia

    Likvidácia Otočný tanier 3 vydáva pri otáčaní hlasné zvuky. Otočný tanier 3 nie je správne uložený na • Výrobok v žiadnom prípade nelikviduj- ose. Uložte otočný tanier 3 do varného te v rámci bežného domového odpadu. priestoru správne. Tento výrobok podlieha európskej Znečistenie malých koliesok 4 a/alebo dna •...
  • Seite 75: Záruka A Servis

    Záruka a servis Na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Zariadenie bol vyrobené starostlivo a pred expedíciou dôkladne odskúšané. Pokladničný blok si uschovajte ako doklad o kúpe. Pri uplatňovaní záruky zavolajte, prosím, do servisu. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka sa vzťahuje len na materiálové...
  • Seite 76 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ..............79 Geeignetes Kochgeschirr verwenden..................79 Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen..........................80 Gerät vorbereiten...........................81 Drehteller einsetzen ........................81 Bedienen Uhr einstellen..........................81 Standby-Modus ..........................82 Küchentimer einstellen ........................82 Kindersicherung..........................82 Abfragefunktionen..........................82 Gar- oder Auftauvorgänge unterbrechen/abbrechen ...............83...
  • Seite 77 Auftauen Auftauen nach Gewicht.........................91 Auftauen nach Zeit ........................92 Rezepte Frikadellen ............................92 Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen ..................92 Kartoffelgratin..........................93 Muffins ............................93 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur - 74 -...
  • Seite 78: Einleitung

    Edelstahl-Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Drehteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollen Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Mikrowelle für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 79: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, aufmerksam durch und heben Sie diese für den spä- sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- teren Gebrauch auf.
  • Seite 80 Brandgefahr • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, schnell vom Stromnetz trennen können. wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierver- packungen erhitzen. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle, •...
  • Seite 81 Achtung! Geräteschäden! Sicherheitstipps • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer- • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb- minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma- •...
  • Seite 82: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    Bevor Sie beginnen Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Grundprinzipien beim Kochen in der Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Mikrowelle Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. die Mikrowelle versorgt.
  • Seite 83: Erste Inbetriebnahme

    Brandgefahr! • Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro- welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere Diese können winzige Metallfragmente enthal- metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations- ten, die Funken und/oder Brände erzeugen Garvorgang verwenden.
  • Seite 84: Gerät Vorbereiten

    Drücken Sie die Taste Grill 7 • Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt • . Im Display von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der erscheint “Gr 1”. Drehen Sie den Drehregler r Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des • , bis “Gr Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
  • Seite 85: Standby-Modus

    2. Wählen Sie durch Drehen am Drehregler r Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r den gewünschten Modus (Hr 24 oder Hr . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt 12) und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Drücken auf die Taste Start/Schnellstart r die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
  • Seite 86: Gar- Oder Auftauvorgänge Unterbrechen/Abbrechen

    Gar- oder Auftauvorgänge Leistung auswählen unterbrechen/abbrechen Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Drücken Sie einmal die Taste Stop e Display 1 erscheint “900” (900 Watt • um einen Gar- oder Auftauvorgang zu unterbre- Leistung). Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers r chen.
  • Seite 87: Grill-Funktion

    Schnellstart 1 Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler r Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung: nach rechts und stellen Sie die gewünschte • Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1): Dauer des Garens ein. Starten Sie den Garvorgang Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur von mit 900 W Leistung durch Drücken der Taste oben.
  • Seite 88: Kombinations-Garvorgang „Grill

    Kombinations-Garvorgang „Grill“ • Kombination 4 (C 4): Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen- normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Garzeit.
  • Seite 89: Heißluftbetrieb

    Heißluftbetrieb Heißluftbetrieb mit Vorheizen Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar- Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Sie einen Garvorgang starten: Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh- Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Heißluft 0 len.
  • Seite 90: Kombinations-Garvorgang „Heißluft

    Automatik-Menü Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig. tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- Brandgefahr! ben.
  • Seite 91 Dis- Lebens- Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Symbol Gewicht play mittel Taste Start/Schnellstart r Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre- glers r ein und bestätigen Sie dieses A-01 Rind 200 - 1400g durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r Der Garvorgang wird gestartet und die errechnete A-02 Schwein...
  • Seite 92 Mikrowellenbe- Hinweis A-09 Getränke trieb mit 900 W Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa- Leistung tik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es Mikrowellenbe- wie folgt nach: A-10 Vorspeise trieb mit 900 W • Benutzen Sie zum Nachgaren den in der Tabel- Leistung le angegebene Garvorgang.
  • Seite 93: Pizza Backen

    Anwendungsbeispiel 2: • „P-02“ für gekühlte Pizza, Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser Temperatur ca. 5 Grad, erhitzen wollen: Gewicht 150 g–450 g Drehen Sie den Drehregler r („P-02“ erscheint im Display 1). (im Stand- by-Betrieb) langsam nach links, bis „A-09“ im •...
  • Seite 94: Auftauen

    Auftauen Es lassen sich folgende Gewichte einstellen: „d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g Auftauen nach Gewicht „d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g Hinweis: „d-03“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! „d-04“/ / „Fisch“...
  • Seite 95: Auftauen Nach Zeit

    Rezepte Auftauen nach Zeit Hinweis: Frikadellen Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf • Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! einer Frikadelle (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler •...
  • Seite 96: Kartoffelgratin

    Kartoffelgratin Muffins Zutaten Zutaten • 750 g festkochende geschälte Kartoffeln Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins. • 300 g Sahne • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von • Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene 25% bis 30 % Fett i. Tr. Butter •...
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei- Verletzungsgefahr! chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab gen betrieben wird.
  • Seite 98: Entsorgen

    Entsorgen Der Drehteller 3 erzeugt beim Drehen laute Geräusche. Der Drehteller 3 liegt nicht richtig auf der • Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achse. Legen Sie den Drehteller 3 korrekt in normalen Hausmüll. Dieses Produkt den Garraum ein. unterliegt der europäischen Richtlinie Die kleinen Rollen 4 und/oder der Boden des •...
  • Seite 99: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 73194 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 100 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2013 · Ident.-No.: SMW900EDSB2012013-3 IAN 73194...

Inhaltsverzeichnis