Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 107212 Bedienungsanleitung

Silvercrest IAN 107212 Bedienungsanleitung

Edelstahl-mikrowelle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B3
STAINLESS STEEL MICROWAVE
Operating instructions
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
IAN 107212
FOUR À MICRO-ONDES
EN ACIER INOX
Mode d'emploi
EDELSTAHL-MIKROWELLE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 107212

  • Seite 1 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B3 STAINLESS STEEL MICROWAVE FOUR À MICRO-ONDES EN ACIER INOX Operating instructions Mode d'emploi MAGNETRON EDELSTAHL-MIKROWELLE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 107212...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Introduction Intended Usage Scope of delivery Appliance description Technical details Important safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery .........10 Use suitable cookware .
  • Seite 5 Recipes Meat patty ..............23 Baking frozen ready-made bread rolls .
  • Seite 6: Introduction

    Stainless Steel Appliance description Microwave Figure A: 1 Display Introduction 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers Congratulations on the purchase of your new ap- 5 Ventilation slot pliance. You have decided to purchase a high-quality pro- duct. The operating instructions are a constituent Figure B: 6 Microwave button of this product.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Carefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future reference. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire. Important! Warnings regarding damage to the appliance.
  • Seite 8 Risk of injury! • If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you con- tinue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists. • Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance hou- sing could cause the release of microwave energy.
  • Seite 9 • Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly re- moved in the event of an emergency. • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use. •...
  • Seite 10 • Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you in- tend to warm up. Risk of fire! • When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens. • Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
  • Seite 11: Safety Tips

    • Never insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks. • Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven. • Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or automatic menu process.
  • Seite 12: Earthing Information/Correct Installation

    • Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the appliance as they could explode, even on completion of the heating process. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
  • Seite 13: Before You Begin

    Before you begin • When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which Basic principles of microwave cookery can generate sparks and/or fires. • Arrange the food with consideration. •...
  • Seite 14: Commissioning

    Risk of fire! Warning: NEVER use the grill stand or other metallic objects Do not install the microwave above a cooker or when you are using the appliance in the microwa- any other appliance generating heat. Installation ve mode or in the combination cooking process. at such a location could cause damage to the ap- Metals reflect the microwave radiation and it leads pliance and thereby a subsequent lapse of the...
  • Seite 15: Place The Turntable Inside

    • Insert the plug into a mains power socket. Use a Press the Start/quick start button r • 230 - 240 V ~ , 50 Hz, mains power socket start the grill process. with a 16 A fuse. We recommend that the microwave is powered by its own mains circuit.
  • Seite 16: Standby Mode

    Note: Press the Start/quick start button r The appliance emits an acoustic signal. The The time display will only appear once you turn countdown begins. After approx. 3 seconds r again, which enables you the rotary knob the current time is shown once again. The to set the hour.
  • Seite 17: Interrupt/Cancel Cooking Or Defrosting Processes

    Interrupt/cancel cooking or defrosting Selecting the operation level processes Press the Microwave button 6 . "900" Press the Stop button e (900 W power) appears in the display 1. • , once in order to interrupt a cooking or defrosting process. The Now set the required power level using the rotary knob r appliance interrupts the process and stops count-...
  • Seite 18: Grill Function

    Quick start 1 3 grill functions are available: When in standby mode, turn the rotary knob r • "Top heat" grill function (Gr 1): to the right and set the required cooking period. With this function, the heat only comes from Start the cooking process with 900 W power by above.
  • Seite 19: Combination Cooking Process "Grill

    Combination cooking process "Grill" • Combination 4 (C 4): This function combines the grill function and the For Combination 4, the microwave power is normal microwave operation. During the combination 55% and the grill power is 45% of the cooking mode, a certain amount of time for cooking and the time.
  • Seite 20: Convection Operation

    Convection operation Convection operation with preheating When cooking with convection, hot air circulates in You can also preheat your microwave before you the cooking compartment. Convection is especially start a cooking process: recommended for cooking souffles or crunchy foods. Select the required temperature by pressing the Convection button 0 You can set a temperature of between 110°C and and use the rotary...
  • Seite 21: Combination Cooking Process "Convection

    Auto menu Combination cooking process "Convection" This function combines the convection function For foods to be prepared in automatic menu mode, with the normal microwave operation. With this, it is not necessary to enter the cooking time or power for example, meat is juicy and tender but still crisp. setting.
  • Seite 22 Dis- Confirm your selection by pressing the Symbol Food Weight play Start/quick start button r Turn the rotary knob r to set the weight, and then confirm this by pressing the A-01 Beef 200 - 1400 g Start/quick start button r The cooking process starts.
  • Seite 23: Risk Of Injury

    Microwave Note: A-07 operation with Potatoes 900 W power If you do not want to turn the food, just wait for the signal tones to stop. The appliance will automati- Microwave cally continue the cooking process. We recom- A-08 operation with Warming mend that you do turn the food.
  • Seite 24: Baking Pizza

    Press the Start/quick start button r • "P-01" for deep-frozen pizza, temperature start the cooking process. approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1). Example 2: • "P-02" for refrigerated pizza, temperature To heat 300 ml water, proceed as follows: approx.
  • Seite 25: Defrosting

    Defrosting The following weights can be set: "d-01"/ / "beef" 100 - 1800g Defrosting by weight "d-02"/ / "pork" 100 - 1800g Note: "d-03"/ / "poultry" 100 - 1800g Always place the food to be defrosted on dishes suitable for use in a microwave oven. Never place "d-04"/ / "fish"...
  • Seite 26: Defrosting By Time

    Recipes Defrosting by time Note: Meat patty Always place the food to be defrosted on dishes • Use around 125 g of minced beef to form suitable for use in a microwave oven. Never place each patty (diameter approx. 75 mm, height it directly on the turntable 3! approx.
  • Seite 27: Potato Gratin

    Potato gratin Muffins Ingredients Ingredients • 750 g waxy potatoes, peeled This recipe yields 10 to 20 muffins. • 300 g cream • 100 g grated cheese with a fat content of 25% • Baking margarine (80% fat content) or salted to 30 % fat in dry matter.
  • Seite 28: Courgette Soup

    Courgette soup Choco-apple cake Ingredients Ingredients • 1 courgette (approx. 250 g) • 125 g butter • 80 ml water • 125 g sugar • 2 teaspoons of powdered vegetable stock • 1 packet of vanilla sugar • Approx. 150 g processed cheese (with herbs) •...
  • Seite 29: Meat Loaf

    Cleaning and Care Meat loaf Ingredients Risk of injury! • 500 g minced meat (half and half) • 1/2 onion Before cleaning, switch the microwave oven off • 1 egg and remove the plug from the mains power soc- • 1/2 bread roll ket.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Clean the turntable 3 regularly. Clean the The turntable 3 generates loud noise when • plate in warm soapy water. revolving. Clean the grill stand t in warm dishwater and The turntable 3 is not correctly positioned on • • the axle.
  • Seite 31: Disposal

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 107212 contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an en- Service Ireland vironmentally friendly manner.
  • Seite 32 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Etendue de la livraison Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......38 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
  • Seite 33 Recettes Boulettes de viande ............51 Décongélation de petits pains congelés .
  • Seite 34: Introduction

    Four à micro-ondes Description de l'appareil en acier inox Figure A : 1 Ecran Introduction 2 Touche ouverture de porte 3 Plateau rotatif 4 Roulettes Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 5 Sorties d'air appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ultérieure. Danger ! / Risque de blessures ! Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc électrique ! Risque d'incendie ! Avertissement face au risque d'incendie.
  • Seite 36 Risque d'accident ! • Si la porte ou les joints de portes sont endommagés, arrêtez aussitôt d'opérer le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié. • N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos propres soins. En retirant le boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie micro-ondes. Confiez les réparations exclusivement à...
  • Seite 37 • Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours facilement accessible, afin que vous puissiez aisément le débrancher de l'alimentation électrique en cas d'urgence. • Il est recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de s'informer auprès de leur médecin sur les risques éventuels avant d'utiliser le micro-ondes. •...
  • Seite 38 • Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes sur l'emballage des aliments à chauffer. Risque d'incendie ! • Pour la préparation du popcorn, utilisez uniquement des sachets de popcorn allant au micro-ondes. • N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins remplis de graines, de noyaux de cerise ou de gel.
  • Seite 39 • N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aération ou les verrouillages de sécurité de la porte. • N'utilisez pas d'ustensiles métalliques : ceux-ci réfléchissent les micro-ondes et créent des étincelles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le micro-ondes. •...
  • Seite 40: Interférences Chez D'autres Appareils

    • Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au micro-ondes car ils risquent d'exploser même après réchauffement au micro-ondes. Des denrées alimentaires avec une peau dure, comme des pommes de terre, des citrouilles entières, des pommes ou des châtaignes doivent être piquées avant d'être réchauffées.
  • Seite 41: Avant De Commencer

    Avant de commencer • N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules fragments Principes fondamentaux lors de la métalliques pouvant générer des étincelles cuisson au micro-ondes et/ou des incendies. • Ordonnez les denrées alimentaires de manière •...
  • Seite 42: Première Mise En Service

    Risque d'incendie ! Attention : N'utilisez jamais le support gril ou d'autres objets Ne positionnez pas le micro-ondes au-dessus métalliques lorsque vous utilisez le micro-ondes en d'une cuisinière ou d'un appareil générant de la mode micro-ondes ou en procédure de cuisson chaleur.
  • Seite 43: Mettre En Place Le Plateau Rotatif

    • Appuyez sur la touche Start/démarrage im- • Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. médiat r , pour démarrer le grill. Utilisez une prise de courant de 230 - 240 V ~ , 50 Hz, avec un fusible 16 A. Il est recommandé Remarque qu'un circuit électrique propre alimente le micro- ondes.
  • Seite 44: Mode Veille

    Remarque Appuyez sur la touche Start/démarrage im- médiat r . Un signal sonore retentit. Ce n'est qu'en tournant ensuite le sélecteur rotatif L'heure fait l'objet d'un compte à rebours. r, que l'affichage de l'heure apparaît et Au bout d'env. 3 secondes, l'heure normale que les heures peuvent être réglées.
  • Seite 45: Interrompre/Annuler Des Procédures De Décongélation Ou De Cuisson

    Interrompre/annuler des procédures Sélectionner la puissance de décongélation ou de cuisson Appuyez sur la touche micro-ondes 6 Appuyez une fois sur la touche Stop e • "900" (puissance de 900 W) apparaît à l'écran 1. pour interrompre une procédure de décongélation ou de cuisson.
  • Seite 46: Fonction Grill

    Démarrage immédiat 1 3 fonctions grill sont disponibles : En mode veille, tournez le sélecteur rotatif r • Fonction de grill "chaleur de voûte" (Gr 1) : vers la droite et réglez le temps de cuisson souhaité. Pour cette fonction, la chaleur vient uniquement Démarrez la cuisson avec une puissance de 900 W du haut.
  • Seite 47: Mode De Cuisson Combinée "Grill

    Mode de cuisson combinée "grill" • Combinaison 3 (C 3) : Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonc- Pour la combinaison 3 la puissance du micro- tionnement normal du micro-ondes. Pendant la pro- ondes s'élève à 30 % et la puissance du grill à cédure combinée, une durée de cuisson définie et la 70 % du temps de cuisson.
  • Seite 48: Mode Air Chaud

    Mode air chaud Mode air chaud avec préchauffage Pendant la cuisson, de l'air chaud circule dans l'espace Vous pouvez également préchauffer votre micro- de cuisson. Cet air chaud est particulièrement re- ondes avant de lancer une procédure de cuisson: commandé pour préparer des soufflés ou des plats Sélectionnez la température souhaitée en appuyant une fois sur la touche air chaud 0 croustillants.
  • Seite 49: Mode De Cuisson "Air Chaud" Combiné

    Menu automatique Mode de cuisson "air chaud" combiné Cette fonction combine la fonction air chaud avec le fonctionnement normal du micro-ondes. Elle permet Pour les denrées alimentaires qui doivent être pré- par exemple de rendre la viande plus juteuse, tendre parées en mode de menu automatique, il n'est pas et malgré...
  • Seite 50 Ecran Icône Aliment Poids Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche Start/démarrage immédiat r Réglez le poids à l'aide du sélecteur rotatif r A-01 Bœuf 200 - 1400 g et confirmez-le en appuyant sur la touche Start/démarrage immédiat r A-02 Porc 200 - 1400 g...
  • Seite 51: Risque De Blessure

    Fonctionnement Remarque du micro-ondes Pommes Si vous ne voulez pas retourner les aliments, atten- avec une A-07 de terre dez simplement les signaux sonores. L'appareil puissance de poursuit automatiquement la cuisson. Nous recom- 900 W mandons cependant de retourner les denrées. Fonctionnement Vous obtenez ainsi une cuisson uniforme.
  • Seite 52: Cuisson De Pizza

    Appuyez sur la touche Start/démarrage immé- Exemple d'application 1 : diat r Procédez comme suit si vous souhaitez faire cuire À l'aide du sélecteur rotatif r 400 g de légumes ou de fruits : , sélection- nez le programme de pizza adapté : Tournez le sélecteur rotatif r (en mode veille) lentement vers la gauche, jusqu'à...
  • Seite 53: Décongeler

    Décongeler Vous pouvez régler les poids suivants : "d-01"/ / "boeuf" 100 - 1800 g Décongélation selon le poids Remarque "d-02"/ / "porc" 100 - 1800 g Posez toujours les denrées alimentaires à déconge- "d-03"/ / "volaille" 100 - 1800 g ler sur une vaisselle adaptée au micro-ondes.
  • Seite 54: Décongélation Selon La Durée

    Recettes Décongélation selon la durée Remarque Boulettes de viande Posez toujours sur des articles de vaisselle appro- • Formez une boulette de viande avec env. priés pour le micro-ondes les produits alimentaires 125 g de viande hachée (diamètre env. 75 mm, à...
  • Seite 55: Gratin De Pommes De Terre

    Gratin de pommes de terre Muffins Ingrédients Ingrédients • 750 g de pommes de terre fermes épluchées La recette permet d'obtenir env. 10 à 20 muffins. • 300 g de crème • 100 g de fromage râpé avec une teneur en •...
  • Seite 56: Soupe Aux Courgettes

    Soupe aux courgettes Gâteau au chocolat et aux pommes Ingrédients Ingrédients • 1 courgette (env. 250 g) • 125 g de beurre • 80 ml d'eau • 125 g de sucre • 2 cc de bouillon de légumes en poudre •...
  • Seite 57: Rôti De Viande Hachée

    Nettoyage et entretien Rôti de viande hachée Ingrédients Risque d'accident ! • 500 g de viande hachée (moitié/moitié) • 1/2 oignon Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le mi- • 1 œuf cro-ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Seite 58: Dépannage

    Le plateau tournant 3 fait des bruits audibles • Si des émanations se déposent dans ou autour du côté extérieur de la porte, essuyez-les lorsqu'il tourne. Le plateau tournant 3 ne repose pas correcte- avec un chiffon doux. Un tel phénomène se •...
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    Service France votre commune. Tel.: 0800 919270 Respectez la réglementation en vigueur. E-Mail: kompernass@lidl.fr En cas de doutes, contactez votre organisme de IAN 107212 recyclage. Service Belgique Eliminez l'ensemble des matériaux Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) d'emballage d'une manière respectueuse E-Mail: kompernass@lidl.be...
  • Seite 60 INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........66 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
  • Seite 61 Recepten Gehaktballen ............. .79 Afbakken van kant-en-klare diepvriesbroodjes .
  • Seite 62: Inleiding

    Magnetron Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Display 2 Deuropenertoets 3 Draaiplateau Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 4 Rollen nieuwe apparaat. 5 Ventilatiesleuf U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen Afbeelding B: 6 Toets Magnetron voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Seite 63: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Gevaar! / Letselgevaar! Waarschuwing voor letsel en stroomschokken! Brandgevaar! Waarschuwing voor brandgevaar. Let op! Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat. Opmerking! Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.
  • Seite 64 Letselgevaar! • Als de deur beschadigd is of de dichtingen van de deur beschadigd zijn, mag u de magnetron in geen geval nog verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk door gekwalificeerd personeel repareren. • Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Door het afnemen van de behuizing kan de microgolfenergie vrijkomen.
  • Seite 65 • Let erop, dat de netstekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van nood snel van het stroomnet kunt scheiden. • Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's. •...
  • Seite 66 • Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen die u wilt verwarmen. Brandgevaar! • Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt zijn voor de magnetron. • Gebruik de magnetron niet om korrels, kersenpitten of met gel gevulde kussens te verwarmen.
  • Seite 67 • Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of de veiligheid-deurver- grendelingen. • Gebruik geen metalen voorwerpen die microgolven reflecteren en vonken kun- nen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron. • Plaats geen plasticvoorwerpen direct na een grill-, combi- of automaatmenu- procedure in de magnetron.
  • Seite 68: Interferentiestoringen Bij Andere Apparatuur

    • Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron kunnen explo- deren.Voedingsmiddelen met een dikke schil, zoals aardappelen, hele pompoe- nen, appels en kastanjes voor het koken inprikken. •...
  • Seite 69: Voordat U Begint

    Voordat u begint • Gebruik bij het verwarmen in de magnetron geen producten van kringlooppapier. Deze kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten Basisprincipes voor het koken in de die vonken en/of branden kunnen veroorzaken. magnetron • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur •...
  • Seite 70: Voor Het Eerst In Gebruik Nemen

    Brandgevaar! Let op: Gebruik nooit de grillstandaard of andere meta- zet de magnetronoven niet boven een fornuis of alhoudende voorwerpen als u de magnetron enig ander apparaat dat hitte produceert. Een gebruikt in de magnetron-modus of in het gecom- installatie op zo'n plek kan tot beschadiging van bineerde garingsproces.
  • Seite 71: Draaiplateau Plaatsen

    Druk op de toets Start/snelstart r • • Steek de stekker in een stopcontact. Gebruik het grillen te starten. een 230 - 240 V ~ , 50 Hz stopcontact met een 16 A zekering. Het verdient aanbeveling voor Opmerking de magnetron een aparte stroomgroep te Bij de eerste ingebruikname kan er door restanten gebruiken.
  • Seite 72: Stand-Bymodus

    Opmerking Druk op de toets Start/snelstart r . Er klinkt een geluidssignaal. De tijd telt terug naar r draait, Pas als u daarna de draaiknop 0. Na ca. 3 seconden wordt de normale tijd verschijnt de tijdindicatie en kunt u het uur instellen. opnieuw weergegeven.
  • Seite 73: Garings- Of Ontdooiproces Onderbreken/Afbreken

    Garings- of ontdooiproces Vermogen kiezen onderbreken/afbreken Druk op de toets Magnetron 6 Druk één keer op de toets Stop e Op het display 1 verschijnt “900” (900 Watt • om een garings- of ontdooiproces te onderbre- vermogen). Stel met de draaiknop r ken.
  • Seite 74: Grillfunctie

    Snelstart 1 Er zijn 3 grillfuncties: Draai in de stand-bymodus de draaiknop r • Grillfunctie “Bovenhitte” (Gr 1): naar rechts en stel de gewenste gaartijd in. Start De hitte komt bij deze functie alleen van boven. het garingsproces met 900 W vermogen door een Alleen de bovenste grill is geactiveerd.
  • Seite 75: Combinatie-Garingsproces "Grill

    Combinatie-garingsproces “Grill” • Combinatie 4 (C 4): Deze functie combineert de grillfunctie met de Bij combinatie 4 is het magnetronaandeel 55 % normale magnetronwerking. Gedurende dit ge- en het grillaandeel 45 % van de gaartijd. combineerde proces wordt een bepaalde tijd voor Dit is bijvoorbeeld geschikt voor gevogelte.
  • Seite 76: Heteluchtmodus

    Heteluchtmodus Heteluchtmodus met voorverwarmen Bij het gaar laten worden met hete lucht circuleert U kunt de magnetron ook voorverwarmen voordat er hete lucht in de garingsruimte. Hete lucht is bij u een garingsproces start: uitstek geschikt voor het bereiden van soufflés of Kies de gewenste temperatuur door één keer op de toets Hetelucht 0 knapperige levensmiddelen.
  • Seite 77: Combinatie-Garingsproces "Hetelucht

    Automatische programma's Combinatie-garingsproces “Hetelucht” Deze functie combineert de heteluchtfunctie met de normale magnetronwerking. Daardoor wordt bij- Voor levensmiddelen die moeten worden bereid voorbeeld vlees sappig, mals en toch krokant. met automatische programma's, is het niet nodig de duur van het garingsproces en de vermogensstand Brandgevaar! in te voeren.
  • Seite 78 Bevestig uw keuze door een druk op de toets Dis- Levens- Symbool Gewicht Start/snelstart r play middel Stel met de draaiknop r het gewicht in en bevestig dit door een druk op de draai- A-01 Rundvlees 200 - 1400 g knop/de toets Start/snelstart r Het garingsproces start.
  • Seite 79 Magnetronmo- Opmerking Fruit/ dus met 900 W A-06 Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, groente vermogen wacht u na de geluidssignalen gewoon af. Het ap- Magnetron paraat vervolgt het garingsproces automatisch. Wij modus met A-07 Aardappels bevelen het omkeren van de etenswaren wel aan. 900 W Hierdoor wordt de etenswaren gelijkmatiger gaar.
  • Seite 80: Pizza Bakken

    Druk op de toets Start/snelstart r • “P-01” voor diepgevroren pizza, het garingsproces te starten. temperatuur ca. -18 graden, gewicht 150 g–450 g (“P-01” verschijnt op het display 1). Toepassingsvoorbeeld 2: Ga als volgt te werk wanneer u 300 ml water wilt •...
  • Seite 81: Ontdooien

    Ontdooien De volgende gewichten kunnen worden ingesteld: “d-01”/ / “rundvlees” 100 - 1800g Ontdooien op gewicht Opmerking “d-02”/ / “varkensvlees” 100 - 1800g Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op ser- “d-03”/ / “gevogelte” 100 - 1800g vies dat geschikt is voor magnetrons. Nooit direct op het draaiplateau 3! “d-04”/ / “vis”...
  • Seite 82: Ontdooien Op Tijd

    Recepten Ontdooien op tijd Opmerking Gehaktballen Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op ser- • Vorm steeds van ca. 125g rundergehakt vies dat geschikt is voor magnetrons. Nooit direct een gehaktbal (diameter ca. 75mm, hoogte op het draaiplateau 3! ca. 35mm). Draai in de stand-bystand de draaiknop r •...
  • Seite 83: Aardappelgratin

    Aardappelgratin Muffins Ingrediënten Ingrediënten • 750 g vastkokende geschilde aardappelen Dit recept is goed voor ca. 10 tot 20 muffins. • 300 g room • 100 g geraspte kaas met een vetgehalte van • Bakmargarine (vetgehalte 80%) of gezouten 25% tot 30%. roomboter •...
  • Seite 84: Courgettesoep

    Courgettesoep Choco-appeltaart Ingrediënten Ingrediënten • 1 courgette (ca. 250 g) • 125 g boter • 80 ml water • 125 g suiker • 2 theelepels groentebouillonpoeder • 1 pakje vanillesuiker • ca. 150 g roomkaas (met kruiden) • 2 eieren •...
  • Seite 85: Gehaktbrood (Meatloaf)

    Reiniging en onderhoud Gehaktbrood (meatloaf) Ingrediënten Letselgevaar! • 500 g gehakt (half-om-half) • 1/2 ui Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit • 1 ei en haal de stekker uit het stopcontact. Anders • 1/2 boterham bestaat het gevaar voor een elektrische schok! •...
  • Seite 86: Problemen Oplossen

    Het draaiplateau 3 maakt harde geluiden • Als op of rond de buitenkant van de deur wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte tijdens het draaien. Het draaiplateau 3 ligt niet correct op de as. doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron •...
  • Seite 87: Milieurichtlijnen

    De verlichting in de magnetron werkt niet. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricage- • De lamp is mogelijk defect. Neem contact op fouten, echter niet voor transportschade, of voor on- met de klantenservice. derdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor be- schadigingen aan breekbare delen, bijv.
  • Seite 88 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .94 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
  • Seite 89 Rezepte Frikadellen ............. . .107 Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen .
  • Seite 90: Einleitung

    Edelstahl-Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Drehteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollen Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Mikrowelle für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 91: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr. Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Hinweis Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
  • Seite 92 Verletzungsgefahr! • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fach- personal reparieren. • Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Seite 93 • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren. •...
  • Seite 94 • Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr! • Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete Popcorn- Tüten. • Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr! •...
  • Seite 95 • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicherheits- Türverriegelungen. • Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle. • Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder Automa- tikmenü-Vorgang in die Mikrowelle.
  • Seite 96: Erdungshinweise/Ordnungsgemäße Installation

    • Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikro- welle explodieren können. Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
  • Seite 97: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro- welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal- Grundprinzipien beim Kochen in der ten, die Funken und/oder Brände erzeugen Mikrowelle können. • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. •...
  • Seite 98: Erste Inbetriebnahme

    Brandgefahr! Achtung: Benutzen Sie niemals den Grillständer oder ande- Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Kü- re metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro- chenherd oder einem sonstigen Hitze erzeugen- welle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombina- den Gerät auf. Eine Aufstellung an einem solchen tions-Garvorgang verwenden.
  • Seite 99: Drehteller Einsetzen

    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- • steckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~ , , um den Grillvorgang zu starten. 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A Siche- Hinweis rung.
  • Seite 100: Standby-Modus

    Hinweis Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts Erst beim anschließenden Drehen des Drehreglers herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma- r, erscheint die Anzeige der Uhrzeit und le Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer man kann die Stunde einstellen.
  • Seite 101: Gar- Oder Auftauvorgänge Unterbrechen/Abbrechen

    Gar- oder Auftauvorgänge Leistung auswählen unterbrechen/abbrechen Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 . Im Drücken Sie einmal die Taste Stop e Display 1 erscheint “900” (900 Watt • um einen Gar- oder Auftauvorgang zu unterbre- Leistung). Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers r chen.
  • Seite 102: Grill-Funktion

    Schnellstart 1 Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung: Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler r • Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1): nach rechts und stellen Sie die gewünschte Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur von Dauer des Garens ein. Starten Sie den Garvorgang oben.
  • Seite 103: Kombinations-Garvorgang „Grill

    Kombinations-Garvorgang „Grill“ • Kombination 4 (C 4): Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen- normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Garzeit.
  • Seite 104: Heißluftbetrieb

    Heißluftbetrieb Heißluftbetrieb mit Vorheizen Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar- Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Sie einen Garvorgang starten: Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh- Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Heißluft 0 len.
  • Seite 105: Kombinations-Garvorgang „Heißluft

    Automatik-Menü Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig. tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- Brandgefahr! ben.
  • Seite 106 Dis- Lebens- Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Symbol Gewicht play mittel Taste Start/Schnellstart r Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre- glers r ein und bestätigen Sie dieses A-01 Rind 200 - 1400g durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r Der Garvorgang wird gestartet.
  • Seite 107 Mikrowellenbe- Obst/ Hinweis A-06 trieb mit 900 W Gemüse Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, war- Leistung ten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Ge- Mikrowellenbe- rät setzt den Garvorgang automatisch fort. Wir A-07 Kartoffeln trieb mit 900 W empfehlen das Wenden der Speisen.
  • Seite 108: Pizza Backen

    Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r • „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, um den Garvorgang zu starten. Temperatur ca. -18 Grad Gewicht 150 g–450 g („P-01“ erscheint im Display 1). Anwendungsbeispiel 2: Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser •...
  • Seite 109: Auftauen

    Auftauen Es lassen sich folgende Gewichte einstellen: „d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g Auftauen nach Gewicht Hinweis „d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer „d-03“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! „d-04“/ / „Fisch“...
  • Seite 110: Auftauen Nach Zeit

    Rezepte Auftauen nach Zeit Hinweis Frikadellen Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer • Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals einer Frikadelle direkt auf den Drehteller 3! (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler •...
  • Seite 111: Kartoffelgratin

    Kartoffelgratin Muffins Zutaten Zutaten • 750 g festkochende, geschälte Kartoffeln Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins. • 300 g Sahne • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von • Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene 25% bis 30 % Fett i. Tr. Butter •...
  • Seite 112: Zucchinisuppe

    Zucchinisuppe Schoko-Apfel-Kuchen Zutaten Zutaten • 1 Zucchini (ca. 250 g) • 125 g Butter • 80 ml Wasser • 125 g Zucker • 2 Teelöffel Gemüsebrühe-Pulver • 1 Päckchen Vanillezucker • ca. 150 g Schmelzkäse (mit Kräutern) • 2 Eier •...
  • Seite 113: Hackbraten

    Reinigung und Pflege Hackbraten Zutaten Verletzungsgefahr! • 500 g Hackfleisch (halb/halb) • 1/2 Zwiebel Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab • 1 Ei und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- • 1/2 Brötchen steckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines •...
  • Seite 114: Fehlerbehebung

    Reinigen Sie den Grillständer t in warmen Das Display 1 zeigt „E01“ an und Signaltöne • Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. erklingen. • Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen • Die Mikrowelle ist überhitzt. Brechen Sie sofort Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer das laufende Programm ab.
  • Seite 115: Entsorgen

    Tel.: 0800 5435 111 Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 107212 einrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Service Österreich einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: SMW900EDSB3-012015-2 IAN 107212...

Diese Anleitung auch für:

Smw 900 eds b3

Inhaltsverzeichnis