Seite 1
RX-V520RDS Natural Sound AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this The wire which is coloured BLUE must be connected to unit with a voltage other than specified.
INTRODUCTION CONTENTS ADVANCED OPERATION INTRODUCTION SET MENU ............35 FEATURES ............2 Adjusting the Items on the SET MENU ....35 GETTING STARTED ......... 3 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) ..36 Checking the Package Contents ......3 2 HP TONE CTRL (headphone tone control) ..37 Battery Installation in the Remote Control ....
N Optical and Coaxial Digital Signal Input Jacks N Hi-Fi DSP N SLEEP Timer N CINEMA DSP: Combination of YAMAHA DSP N Remote Control with Preset Manufacturer Codes Technology and Dolby Digital, Dolby Pro Logic or N Virtual CINEMA DSP...
GETTING STARTED Checking the Package Contents Check that the following items are included in your package. Remote control Batteries (AAA, R03, UM-4 type) AM loop antenna Indoor FM antenna Quick reference card 75-ohm/300-ohm antenna adapter Connection guide (U.K. model only) Battery Installation in the Remote Battery Replacement Control...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
Seite 7
CONTROLS AND FUNCTIONS BASS VIDEO AUX jacks Turn this control clockwise to increase or counterclockwise Connect an auxiliary audio or video input source such as a to decrease the low-frequency response. game console to these jacks. To reproduce source signals from these jacks, select V-AUX as the input source.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote Control This section describes basic operation of this unit with the POWER remote control. First, press AMP(TUNER) on the Each time you press this button, the unit switches between component selector. Refer to “PRESET REMOTE the power on and standby mode. CONTROL”...
CONTROLS AND FUNCTIONS EFFECT Using the Remote Control Press this button to turn on or off the effect speakers (center and rear). PRG+, PRG– Press these buttons to select a DSP program. Once you press SET MENU, these buttons are used for selecting the SET MENU item.
CONTROLS AND FUNCTIONS Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear Panel 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO...
Note source encoded with Dolby Digital or DTS. The YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System is ideal for • If the center speaker is not used, the sound will be heard from the right and left main speakers.
When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect it to the jacks with the same number labels as !, #, $ etc.
CONNECTIONS I Connecting an MD recorder, CD Connecting Audio Components recorder or tape deck I Connecting to digital jacks • When you connect your recording component to both the analog This unit has digital jacks for direct transmission of digital and digital input and output jacks, the priority is given to the signals through either coaxial or fiber optic cables.
Seite 15
CONNECTIONS MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT External decoder CD player COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
CONNECTIONS Connecting Video Components I Audio signal jacks Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), input (IN) and output (OUT) properly. I Video signal jacks Be sure to connect the input (IN) and output (OUT) properly. I TV monitor with a 21-pin connector Make a connection as shown on page 15 with a commercially available SCART-plug connector cable.
Seite 17
CONNECTIONS Video monitor OPTICAL OUTPUT SCART-plug DVD player AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT No connection DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL (Europe model) D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT...
CONNECTIONS Connecting Speakers Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
Seite 19
I Subwoofer connection When using a subwoofer with built-in amplifier, including the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, connect the input jack of the subwoofer system to this jack. Low bass signals distributed from the main, center and/or rear channels are directed to this jack. (The cut-off frequency of this jack is 90 Hz.) The LFE (low-frequency...
CONNECTIONS IMPEDANCE SELECTOR Switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise the unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (or POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid either position.
ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE This procedure lets you adjust the sound output level Using the Test Tone balance between the main, center and rear speakers by using the built-in test tone generator. When this adjustment is The adjustment of each speaker sound output level should performed, the sound output level heard at the listening be performed at your listening position with the remote position will be the same from each speaker.
Seite 22
ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE Adjust BALANCE on the BALANCE front panel so that the sound output level of the right main speaker and the Front panel left main speaker is the same. Press –/+ repeatedly to adjust the output level of the speaker currently outputting the test tone so that it becomes almost the...
BASIC OPERATION PLAYING A SOURCE Select the desired input source with INPUT When using the remote control, press AMP(TUNER) on l / h (or the input selector buttons). (Turn on the component selector. the video monitor for video sources.) The name of the selected input source appears on the display.
Seite 24
PLAYING A SOURCE I Notes on the digital signal Play the source. The digital input jacks of this unit can also handle Refer to the instructions for the source component (and 96-kHz sampling digital signals. (To utilize this, use a “TUNING”...
PLAYING A SOURCE I Notes on playing a source Input Modes and Indications encoded with a DTS signal When using the remote control, press AMP(TUNER) on • If the digital output data of the player has been processed the component selector. in any way, you may not be able to perform DTS decoding even if you make a digital connection between This unit comes with various input jacks.
PLAYING A SOURCE I On the front panel Selecting a DSP Program You can enhance your listening experience by selecting a VOLUME D I G I T A L DSP program. Refer to “SOUND FIELD PROGRAM” for RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY details about each program.
Press EFFECT to cancel the sound effect and effects of the DSP program without rear speakers. Using monitor only the main sound. YAMAHA original technology, natural surround Press EFFECT again to turn the sound effect back on. reproduction is possible through the generation of a virtual EFFECT speaker.
A good earth reception quality, an outdoor antenna may improve the ground is a metal stake driven quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer into moist earth. or service center about the outdoor antennas. Connecting a coaxial cable to the included 75-ohm/300-ohm antenna adapter (U.K.
TUNING Automatic Tuning Manual Tuning Automatic tuning is effective when station signals are If the signal from the station you want to select is weak, you strong and there is no interference. must tune in to it manually. INPUT Use INPUT l / h to select TUNER as input source.
TUNING I Automatic preset tuning options Automatic Preset Tuning (for RDS You can select the preset number from which the unit will stations only) store RDS stations and/or begin tuning toward lower frequencies. Before automatic preset tuning begins (after You can make use of the automatic preset tuning function pressing MEMORY in step 3), for RDS stations only.
TUNING Manual Preset Tuning To Recall a Preset Station You can also store up to 40 stations (5 groups x 8 stations) You can recall any desired station simply by selecting the manually. preset station number with which it was stored. You can also recall a preset station with the remote control.
TUNING Exchanging Preset Stations You can exchange the assignment of two preset stations with each other. Example: Exchange preset station “E1” with “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
RECEIVING RDS STATIONS Radio Data System (RDS) is a data transmission system by Changing the RDS Mode FM stations in many countries. Stations using this system transmit an inaudible stream of data in addition to the The four modes are available in this unit for displaying RDS normal radio signal.
RECEIVING RDS STATIONS I To cancel this function PTY SEEK Function Press PTY SEEK MODE twice. If you select the desired program type, the unit I Program types in the PTY mode automatically searches all preset RDS stations that are There are 15 program types to classify RDS stations.
RECEIVING RDS STATIONS EON Function Press EON repeatedly to select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or This function uses the EON data service on the RDS station SPORT). network. If you simply select the desired program type The selected program type name indicator lights up on (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), the unit the display.
RECORDING A SOURCE Recording adjustments and other operations are performed Notes from the recording component. Refer to the instructions for • Do a test recording before you start an actual recording. these components. • When this unit is set in the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit.
ADVANCED OPERATION SET MENU The SET MENU consists of 9 items including the speaker Press AMP(TUNER) on the mode setting. Use the SET MENU to enjoy the optimum component selector. audio/video playback for your system. Press SET MENU to enter the SET MENU. •...
SET MENU I MAIN SP (main speaker mode) Memory back-up Choices: LARGE, SMALL The memory back-up circuit prevents the stored data Initial setting: LARGE from being lost even if this unit is set in the standby mode, the power cord is disconnected from the AC outlet, or the power supply is temporarily cut due to power failure.
SET MENU I BASS OUT (bass out mode) 2 HP TONE CTRL (headphone tone LFE signals carry low-frequency effects when this unit control) decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency signals are defined as 90 Hz and below. Use this feature to adjust the level of the bass and treble when you use your headphones.
SET MENU I 3C (5) (for the COAXIAL INPUT I D-RANGE (dynamic range) jack) Use this feature to adjust the dynamic range (the difference between the maximum level and the minimum level of Initial setting: (5) CD sounds). Choices: MAX, STD (standard), MIN Initial setting: MAX Note •...
SET MENU 7 SP DLY TIME (center delay) 8 DISPLAY SET Use this feature to adjust the delay of the center channel I DIMMER sound. This feature works when this unit decodes a Dolby Digital or DTS signal. Ideally, the center speaker should be You can adjust the brightness of the display.
DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS When using the digital sound field processor with the Sound Output Level of the Center, Dolby Pro Logic decoder, Dolby Digital decoder or DTS Right Rear and Left Rear Speakers, decoder, you can adjust the delay time between the main and Subwoofer sound and sound effect, and each speaker’s output level as you wish.
DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS Adjusting Method Press – or + to adjust the delay time or speaker Adjustments should be performed with the remote control output levels. while watching the information on the display. Repeat steps 2 and 3 to adjust the settings of any other item.
SLEEP TIMER The SLEEP timer can be used to automatically set this unit Canceling the SLEEP Timer in the standby mode. This timer is useful when you are going to sleep while enjoying a broadcast or other desired input source. The SLEEP timer can only be set with the Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”...
• The button functions on the remote control differ depending on the operation mode. Refer to the following pages for details. • When shipped from the factory, the YAMAHA manufacturer codes listed on page 49 are set for each dial position. If unable to operate your YAMAHA A/V component, please try using another YAMAHA code.
POWER This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA tape deck, MD recorder or CD recorder. This button turns on the tape deck, MD recorder or CD recorder that has a remote control with a power button if you have set the code.
Seite 47
POWER This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA CD player. This button turns on the CD player that has a remote control with a power button if you have set the code.
Seite 48
Press DVD/LD. POWER This button turns this unit on if you have set the code for a YAMAHA DVD or LD Input selector buttons player. This button turns on the DVD or LD player that has a remote control with a 6CH INPUT power button if you have set the code.
Seite 49
PRESET REMOTE CONTROL I VCR MODE I CBL/SAT MODE Note Note • TV VOLUME, TV INPUT and TV SLEEP function if you have • TV VOLUME, TV INPUT and TV SLEEP function if you have set the code for your TV. set the code for your TV.
PRESET REMOTE CONTROL I To use a second (and third) VCR Setting the Manufacturer Code You can control a second (and third) VCR in the CBL/SAT You can set the code for the manufacturer of your and DVD MENU modes if a cable TV or satellite tuner, or DVD player is not being used.
CBL/SAT Cable TV 0006 0002 DVD/LD DVD player 0008 (YAMAHA DVD player) CD player 0005 (YAMAHA CD player) TAPE/MD MD recorder 0024 (YAMAHA MD recorder) We recommend that you write all the code numbers you have set on the table above.
SOUND FIELD PROGRAM A digital sound field processor (DSP) based on the latest YAMAHA technology is built into this unit. It is possible to play back various sound fields for the source you are listening to. Note • Regardless of the program name and characteristics listed in the table below, select the sound field program that sounds best to you.
Seite 53
SOUND FIELD PROGRAM I For movie programs: Nos. 7 to 9 Program (group) Sub-program Input source Features MOVIE THEATER 1 SPECTACLE 70 mm Analog, PCM, This program creates the extremely wide sound SPECTACLE Dolby Digital field of a 70-mm movie theater. It precisely in 2-channel reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real.
Seite 54
Dolby Digital or DTS technology. When the input source is encoded with Dolby Digital (5.1-channel) or DTS (Tri-Field CINEMA DSP) These programs use YAMAHA’s tri-field DSP processing on each of the Dolby Digital or DTS signals for the front, left surround and right surround channels.
Refer to the chart below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit in the standby mode, disconnect the power cord and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
Seite 56
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page No sound from the effect Press EFFECT to turn it on. The sound effect is off. speakers. A Dolby Surround, Dolby Digital or DTS Select another DSP program. 50, 51 decoding DSP program is being used with material not encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS.
Seite 57
TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page The component connected to the REC OUT Turn on the power to the component. The volume level cannot — be increased, or the jacks of this unit is turned off. sound is distorted. The effect and surround It is not possible to record the effect and sounds cannot be...
TROUBLESHOOTING I Tuner Refer to Problem Cause Remedy page FM stereo reception The characteristics of FM stereo broadcasts Check the antenna connections. is noisy. may cause this problem when the transmitter is Try using a high-quality directional FM too far away or the antenna input is poor. antenna.
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power for Main, Center, Rear • Video Signal Type ................PAL 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ohms ........70 W • Composite Video Signal Level ........1 Vp-p/75 ohms 1 kHz, 0.7% THD, 8 ohms ............
I SILENT CINEMA has a total of 5.1 channels (LFE is counted as 0.1 channel). Using two-channel stereo for the rear speakers, more YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect accurate moving sound effects and surround sound DSP algorithm for headphones.
Seite 61
GLOSSARY I S VIDEO signal With S VIDEO signal system, the video signal normally transmitted using a pin cable is separated and transmitted as the Y signal for the luminance and the C signal for the chrominance through the S VIDEO cable. Using the S VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and allows recording and playback of even more beautiful images.
INDEX AC outlets ..................18 Manufacturer codes ..............48, i Antennas ..................26 Memory back-up ............... 28, 36, 41 MEM. GUARD (SET MENU) ............39 Muting ................... 22 BALANCE ..................22 BGV function ................22 Package contents ................3 PCM ....................59 CBL/SAT mode ................
Seite 63
à cet appareil et/ou des ne soit pas dans la lumière directe du soleil, au blessures. YAMAHA ne saurait être tenu responsable voisinage de source de chaleur, ni exposé à la de dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec poussière, au froid, à...
Seite 64
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION UTILISATION AVANCÉE CARACTÉRISTIQUES ........2 SET MENU ............35 MISE EN ROUTE ..........3 Réglage des paramètres de SET MENU ....35 1 SPEAKER SET Vérification du contenu de l’emballage ....3 (paramètres de mode des enceintes) ....36 Mise en place des piles dans la télécommande ..
N CINEMA DSP : utilisation combinée de la N Minuterie de mise en veille (SLEEP) N Télécommande avec codes fabricant programmés technologie YAMAHA DSP et d’un décodeur Dolby Digital, Dolby Prologic ou DTS N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA Tuner FM/AM sophistiqué...
MISE EN ROUTE Vérification du contenu de l’emballage S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque : Cadre-antenne AM Télécommande Piles (type AAA, R03, UM-4) Carte de référence Antenne FM intérieure (Quick reference card) Adaptateur d’antenne 75 ohms/ Guide des raccordements 300 ohms (modèle pour le Royaume- (Connection guide) Uni seulement)
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM...
Seite 68
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS BASS Prises VIDEO AUX Tourner cette commande vers la droite pour augmenter la Ces prises permettent de raccorder une source d’entrée réponse dans les basses fréquences et vers la gauche pour la audio ou vidéo auxiliaire telle qu’une console de jeux. Pour diminuer.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande Cette section décrit l’utilisation de base de l’appareil avec la POWER télécommande. Appuyer d’abord sur AMP(TUNER) du A chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’appareil sélecteur d’élément. Pour plus d’informations, voir s’allume et est mis en veille alternativement. “TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE”.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS EFFECT Utilisation de la télécommande Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les enceintes d’effet (centrale et arrière). PRG+, PRG– Appuyer sur ces touches pour sélectionner un programme DSP. Une fois que l’on a appuyé sur SET MENU, ces touches Capteur de permettent de sélectionner les paramètres de SET MENU.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau d’affichage 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau arrière 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR...
Dolby Digital ou I Subwoofer DTS. Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une La position du subwoofer est moins importante car les sons reproduction des graves à...
“–” à “–”. Pour certains éléments, il se peut que la méthode et les noms des bornes soient différents. Consulter le mode d’emploi de chaque élément à raccorder à cet appareil. Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, #, $, etc.).
RACCORDEMENTS I Raccordement d’une platine Raccordement d’éléments audio minidisc, d’un graveur de compact disque ou d’une platine cassette I Raccordement à des prises numériques • Si l’on raccorde l’élément enregistreur à la fois aux prises Cet appareil est doté de prises numériques pour la d’entrée et de sortie analogiques et numériques, le signal transmission directe des signaux numériques par câble numérique a priorité.
Seite 76
RACCORDEMENTS MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Lecteur de Décodeur externe compact disque COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
RACCORDEMENTS Raccordement d’éléments vidéo I Prises de signal audio Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche (L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT). I Prises de signal vidéo Raccorder correctement l’entrée (IN) et la sortie (OUT). I Moniteur vidéo avec prise péritel (21 broches) Effectuer le raccordement comme sur l’illustration à...
Seite 78
RACCORDEMENTS Moniteur vidéo OPTICAL OUTPUT Prise péritel Lecteur de DVD AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Pas de connexion DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Modèle pour l’Europe) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL...
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccorder correctement le canal droit (R) et le canal gauche (L) en veillant à ce que la polarité “+” (rouge) et “–” (noir) soit correcte. Si les connexions sont défectueuses, les enceintes ne produiront pas de son. Si la polarité des connexions est inversée, le son ne sera pas naturel et les basses manqueront de profondeur.
Seite 80
I Raccordement du subwoofer Lorsqu’on utilise un subwoofer amplifié comme le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, raccorder la prise d’entrée du subwoofer amplifié à cette prise. Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux principaux, central et/ou arrière sont dirigés vers cette prise.
RACCORDEMENTS IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur d’impédance) AVERTISSEMENT Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car cela risquerait d’endommager l’appareil. Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou POWER), il se peut que le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé...
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre Utilisation du signal test les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il effectué...
Seite 83
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Régler BALANCE sur le BALANCE panneau avant pour que le niveau de sortie soit le même aux enceintes Panneau avant principales droite et gauche. Appuyer plusieurs fois sur –/+ pour régler le niveau de sortie de l’enceinte émettant actuellement le signal test de façon qu’il soit presque le même que...
BASIC OPERATION LECTURE D’UNE SOURCE Sélectionner la source d’entrée désirée à l’aide Lorsqu’on utilise la télécommande, appuyer sur d’INPUT l / h (ou des touches du sélecteur AMP(TUNER) du sélecteur d’élément. d’entrée). (Pour les sources vidéo, allumer le moniteur vidéo.) Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît.
Seite 85
LECTURE D’UNE SOURCE I Remarques sur le signal Lancer la lecture de la source. numérique Voir le mode d’emploi de l’élément utilisé comme source (et “RECHERCHE DE STATIONS” pour plus Les prises d’entrée numérique de cet appareil acceptent d’informations). également des signaux numériques échantillonnés à 96 kHz. (Pour utiliser cette capacité, la source doit prendre en charge Remarque de tels signaux et le lecteur être réglé...
LECTURE D’UNE SOURCE I Remarques sur la lecture d’une Modes d’entrée et indications source codée en signal DTS Lorsqu’on utilise la télécommande, appuyer sur • Si les données de sortie numérique du lecteur ont été AMP(TUNER) du sélecteur d’élément. traitées de quelque manière que ce soit, il se peut que le décodage DTS ne soit pas possible même si l’on réalise Cet appareil comporte diverses prises d’entrée.
LECTURE D’UNE SOURCE I Sur le panneau avant Sélection d’un programme DSP Il est possible d’enrichir la restitution sonore en VOLUME D I G I T A L sélectionnant un programme DSP. Pour les différents RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY programmes disponibles, voir “PROGRAMMES DE...
Pour annuler l’effet sonore afin de pouvoir champ sonore du programme DSP sans enceintes arrière. entendre seulement le son principal, appuyer Une technologie signée YAMAHA restitue une ambiance sur EFFECT. sonore naturelle par la création d’une enceinte virtuelle. Pour rétablir l’effet sonore, appuyer à nouveau sur EFFECT.
AM extérieure. Une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à désirer, utiliser une antenne extérieure peut l’améliorer. Pour les antennes extérieures, consulter le revendeur ou service après-vente officiel YAMAHA le plus proche.
RECHERCHE DE STATIONS Recherche automatique Recherche manuelle La recherche automatique est efficace pour les stations dont Pour les stations dont le signal est faible, il faut faire la réception est bonne et sans interférences. l’accord manuellement. Utiliser INPUT l / h pour INPUT VOLUME D I G I T A L...
RECHERCHE DE STATIONS I Options de mémorisation Mémorisation automatique des automatique des fréquences fréquences (pour des stations RDS Il est possible de choisir le numéro de mémoire à partir seulement) duquel les stations RDS seront mémorisées et/ou de commencer la mémorisation vers les fréquences plus basses. La fonction de mémorisation automatique des fréquences ne Avant le début de la mémorisation automatique (après avoir peut être utilisée que pour des stations RDS.
RECHERCHE DE STATIONS Mémorisation manuelle des fréquences Pour rappeler une station mémorisée Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (5 groupes x Il est possible de rappeler une station mémorisée en sélectionnant simplement le numéro sur laquelle elle a été 8 stations) manuellement.
RECHERCHE DE STATIONS Permutation de stations mémorisées Il est possible de permuter les positions en mémoire de deux stations mémorisées. Exemple : permutation des positions des stations mémorisées “E1” et “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY...
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Le système de radiodiffusion de données RDS (Radio Data Changement du mode RDS System) est de plus en plus utilisé par les stations FM de nombreux pays. Les stations qui l’utilisent transmettent des Quatre modes sont disponibles pour l’affichage des données informations codées inaudibles avec le signal radio audible.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS I Pour annuler cette fonction Fonction PTY SEEK Appuyer deux fois sur PTY SEEK MODE. Lorsqu’on sélectionne un type de programme, l’appareil I Types de programmes du mode recherche automatiquement toutes les stations RDS mémorisées qui diffusent ce type de programme. Les stations RDS sont classées selon 15 types de programmes : NEWS...
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Fonction EON Appuyer plusieurs fois sur EON pour sélectionner un type de programme (NEWS, Cette fonction utilise le service de données EON sur un INFO, AFFAIRS ou SPORT). réseau de stations RDS. Lorsqu’un type de programme L’indicateur du type de programme sélectionné...
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE Les réglages et autres opérations d’enregistrement Remarques s’effectuent sur l’élément enregistreur. Consulter le manuel • Effectuer un essai d’enregistrement avant d’enregistrer de l’élément enregistreur. réellement. • Lorsque cet appareil est en veille, il n’est pas possible d’enregistrer d’un élément de la chaîne raccordé à cet appareil à un autre.
ADVANCED OPERATION SET MENU SET MENU comporte 9 paramètres dont les fonctions de Appuyer sur AMP(TUNER) sélection de mode des enceintes. Utiliser SET MENU pour du sélecteur d’élément. obtenir les meilleures conditions de lecture audio/vidéo pour la chaîne. Appuyer sur SET MENU pour accéder à SET MENU.
SET MENU I MAIN SP (mode des enceintes Protection de la mémoire principales) Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte Options : LARGE (grandes), SMALL (petites) des données mémorisées lorsque l’appareil est mis en Réglage intial : LARGE (grandes) veille, le cordon d’alimentation est débranché...
SET MENU I BASS OUT (mode de sortie des 2 HP TONE CTRL (réglage de la graves) tonalité du casque) Les signaux LFE portent les effets d’extrêmes graves lors du décodage d’un signal Dolby Digital ou DTS. Les signaux Cette fonction permet de régler le niveau des graves et des d’extrêmes graves sont définis comme ne dépassant pas aiguës lorsqu’on utilise un casque.
SET MENU I 3C (5) (pour la prise COAXIAL I D-RANGE (plage dynamique) INPUT) Cette fonction permet de régler la dynamique (différence Réglage initial : (5) CD entre le niveau maximum et le niveau minimum du son). Options : MAX, STD (standard), MIN Réglage initial : MAX Remarque •...
SET MENU 7 SP DLY TIME (temps de retard des 8 DISPLAY SET (réglage de enceintes) l’affichage) Cette fonction permet de régler le temps de retard du son du I DIMMER canal central. Elle est active lorsque l’appareil décode un Cette fonction permet de régler la luminosité...
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur Dolby Prologic, Réglage du niveau de sortie des le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS, il est enceintes centrale, arrière droite et possible de régler le temps de retard entre le son des enceintes principales et l’effet sonore ainsi que le niveau de arrière gauche et du subwoofer...
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Méthode de réglage Appuyer sur – ou + pour régler le temps de retard Les réglages doivent être effectués avec la télécommande ou le niveau de sortie des tout en regardant les informations sur l’affichage.
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE La minuterie de mise en veille (SLEEP) met Pour désactiver la minuterie de automatiquement l’appareil en veille après la durée mise en veille sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir au son d’une émission ou d’une autre source. La minuterie de mise en veille ne peut être réglée qu’avec la télécommande.
• Les fonctions des touches de la télécommande diffèrent selon le mode de fonctionnement. Pour plus d’informations, voir les pages suivantes. • Les codes fabricant YAMAHA indiqués à la page 49 ont été programmés en usine sur chaque position du cadran. Si l’on ne parvient pas à...
POWER Si l’on a programmé le code fabricant d’une platine cassette d’une platine minidisc ou d’un graveur de compact disque YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code fabricant d’une platine cassette d’une platine Touches du sélecteur d’entrée minidisc ou d’un graveur de compact disque d’une...
Seite 108
Appuyer sur CD. POWER Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur de compact disque YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur de compact disque d’une autre marque, cette touche permet d’allumer ce lecteur si sa Touches du sélecteur d’entrée...
Seite 109
Appuyer sur DVD/LD. POWER Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur DVD ou d’un lecteur de Touches du sélecteur laserdisc YAMAHA, cette touche permet d’entrée d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé 6CH INPUT le code fabricant d’un lecteur DVD ou EFFECT d’un lecteur de laserdisc d’une autre...
Seite 110
TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE I MODE VCR I MODE CBL/SAT Remarque Remarque • Les touches TV VOLUME, TV INPUT et TV SLEEP ne peuvent • Les touches TV VOLUME, TV INPUT et TV SLEEP ne peuvent être utilisées que si l’on a programmé le code fabricant du être utilisées que si l’on a programmé...
TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE I Pour utiliser un second (et Programmation des codes fabricant troisième) magnétoscope On peut programmer le code fabricant d’un élément dans la Il est possible de commander un second (et troisième) télécommande après avoir appuyé sur une touche du magnétoscope en mode CBL/SAT et DVD MENU si l’on sélecteur d’élément autre que AMP(TUNER).
CBL/SAT Décodeur câble 0006 Magnétoscope 0002 DVD/LD Lecteur DVD 0008 (lecteur DVD YAMAHA) Lecteur de compact disque 0005 (lecteur de compact disque YAMAHA) TAPE/MD Platine minidisc 0024 (platine minidisc YAMAHA) Nous recommandons de noter tous les codes que l’on programme dans la télécommande dans le tableau ci-dessus.
PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) intégrant la dernière technologie YAMAHA. Le DSP permet de restituer divers champs sonores pour la source que l’on écoute. Remarque • Choisir le programme DSP qui paraît le meilleur sans tenir compte du nom du programme et des caractéristiques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Seite 114
PROGRAMMES DE CHAMP SONORE I Pour les programmes cinéma : n° 7 à 9 Programme N° Sous-programme Source d’entrée Caractéristiques (groupe) 70 mm MOVIE Analogique, PCM, Ce programme recrée le très vaste champ sonore d’une SPECTACLE SPECTACLE salle de cinéma en 70 mm. Il restitue en détail et avec Dolby Digital sur THEATER 1 précision le son de la source.
Seite 115
Lorsque la source d’entrée est codée en Dolby Digital (5.1 canaux) ou DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Ces programmes utilisent le traitement YAMAHA DSP à triple champ de chacun des signaux Dolby Digital ou DTS pour les Champ sonore canaux avant, surround gauche et surround droit.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas indiqué ou si les solutions proposées sont sans effet, mettre l’appareil en veille, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser au revendeur ou centre de service après-vente officiel YAMAHA le plus proche. I Généralités Voir page Problème...
Seite 117
EN CAS DE DIFFICULTÉ Voir page Problème Cause Solution Pas de son aux enceintes L’effet sonore a été désactivé. Appuyer sur EFFECT pour rétablir l’effet sonore. d’effet. Un programme DSP de décodage Dolby Surround, Choisir un autre programme DSP. 50, 51 Dolby Digital ou DTS est utilisé...
Seite 118
EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Solution Voir page — Augmentation du niveau L’élément de la chaîne raccordé aux bornes REC Allumer cet élément. du son impossible ou OUT de cet appareil est éteint. distorsion du son. L’effet et le son surround Il n’est pas possible d’enregistrer l’effet et le son ne sont pas enregistrés.
Seite 119
EN CAS DE DIFFICULTÉ I Tuner Voir page Problème Cause Solution La réception FM stéréo Il se peut que ce problème soit dû aux Vérifier les connexions de l’antenne. est parasitée. caractéristiques des émissions FM stéréo lorsque Essayer d’utiliser une antenne FM directionnelle l’émetteur est trop éloigné...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance de sortie efficace minimale pour les canaux principaux, • Type de signal vidéo ............... PAL central, arrière • Niveau de signal vidéo composite ........ 1 Vc-c/75 ohms 20 Hz à 20 kHz, distorsion harmonique totale de 0,06 %, •...
Ce canal se voit attribuer une valeur de YAMAHA a mis au point un algorithme DSP restituant un 0.1, ce qui donne en tout 5.1 canaux. effet sonore réaliste pour les casques d’écoute.
Seite 122
GLOSSAIRE I Signal S VIDEO Avec le système de signal S VIDEO, le signal vidéo, normalement transmis par un câble à fiches, est séparé et transmis comme signal Y pour la luminance et signal C pour la chrominance par le câble S VIDEO. L’utilisation de la prise S VIDEO élimine les pertes de transmission du signal vidéo, assurant ainsi un enregistrement et une lecture d’images encore plus belles.
Um einen Brand oder elektrischen Schlag gefährlich und kann einen Brand und andere Unfälle zu vermeiden, halten Sie es von Stellen fern, wo es auslösen. YAMAHA ist unter keinen Umständen für Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten Schäden haftbar, die auf den Betrieb des Gerätes mit ausgesetzt ist.
Seite 125
INTRODUCTION INHALT EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN BESONDERHEITEN .......... 2 SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) ..35 VORBEREITUNGEN ......... 3 Einstellung der Einträge im SET MENU ..... 35 1 SPEAKER SET Überprüfung des lieferumfangs ......3 (Einstellungen des Lautsprechermodus) ..36 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..3 2 HP TONE CTRL (Kopfhörer-Tonsteuerung) ...
N Dolby Pro Logic-Decoder (einschließlich S-Video-Anschlüsse) N Dolby Digital-Decoder N Optische und Koaxial-Digitalsignal- N HiFi-DSP Eingangsbuchse N CINEMA DSP: Eine Kombination aus YAMAHA N Einschlaftimer N Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes DSP-Technologie und Dolby Digital, Dolby Pro Logic oder DTS N Virtuelle KINO-...
VORBEREITUNGEN Überprüfung des lieferumfangs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Fernbedienung Batterien (Größe AAA, R03, UM-4) MW-Rahmenantenne UKW-Innenantenne Schnellverweiskarte (Quick reference card) 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter Anschlußanleitung (nur das Modell für Großbritannien) (Connection guide) Einlegen der Batterien in die Auswechseln der Batterien Fernbedienung Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird,...
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Fronttafel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
Seite 129
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN BASS VIDEO AUX-Buchsen Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Schließen Sie eine zusätzliche Audio- oder Video- Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den Eingangsquelle, wie zum Beispiel eine Spielkonsole, an Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. diese Buchsen an. Um die Signale von diesen Buchsen wiederzugeben, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung POWER dieses Gerätes mit der Fernbedienung. Drücken Sie zuerst Mit jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät zwischen AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. Siehe Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um. „VOREINTELLEN DER FERNBEDIENUNG“ für weitere TEST Einzelheiten.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN EFFECT Verwendung der Fernbedienung Diese Taste dient zum Ein- oder Ausschalten der Effektlautsprecher (Mittel- und hinteren Lautsprecher). PRG+, PRG– Diese Tasten dienen zur Wahl eines DSP-Programms. Nachdem Sie die Taste SET MENU gedrückt haben, werden diese Tasten für die Wahl des Eintrags im SET MENU Fernbedienungs- verwendet.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Rückwand 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON...
Richtung der Zimmermitte, um die eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren. (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby Digital oder DTS codiert sind. Das YAMAHA Active Servo VORSICHT Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine Verwenden Sie bitte magnetisch abgeschirmte natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen. Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler), schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw.
ANSCHLÜSSE I Anschluss eines MD-Rekorders, Anschluss von Audiokomponenten CD-Rekorders oder Kassettendecks I Anschluss an die Digitalbuchsen Dieses Gerät verfügt über Digitalbuchsen für die direkte • Wenn Sie Ihr Aufnahmegerät sowohl an die analogen als auch an Übertragung von Digitalsignalen entweder über Koaxial- die digitalen Eingangs- und Ausgangsbuchsen anschließen, wird oder über Lichtleiterkabel.
Seite 137
ANSCHLÜSSE MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT CD-Spieler Externer Decoder COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
ANSCHLÜSSE Anschluss von Video-Komponenten I Audio-Signalbuchsen Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen. I Video-Signalbuchsen Achten Sie darauf, den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen. I Videomonitor mit einem 21-poligen Anschlussstecker Nehmen Sie einen Anschluss, wie auf Seite 15 gezeigt, mit einem im Fachhandel erhältlichen SCART-Steckeranschlusskabel vor.
Seite 139
ANSCHLÜSSE Videomonitor OPTICAL OUTPUT DVD-Spieler SCART-Stecker AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Kein Anschluß DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL (Europa-Modell) D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) richtig anzuschließen. Falls die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach. VORSICHT •...
Seite 141
I Subwooferanschluß Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines Subwoofers, der mit der aktiven Servo-Verarbeitungsfunktion von YAMAHA („Active Servo Processing“) ausgestattet ist, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofers mit dieser Buchse. Niederbasssignale, die vom Hauptkanal, dem Mittelkanal und/oder den hinteren Kanälen anliegen, werden zu dieser...
ANSCHLÜSSE IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter) WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON) (oder POWER) gedrückt wird, ist der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet.
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Dieses Verfahren gestattet die Einstellung der Balance des Verwendung des Testtons Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Mittellautsprecher und den hinteren Lautsprechern mit Hilfe Die Einstellung für den Tonausgangspegel eines jeden des eingebauten Testtongenerators. Nach dieser Einstellung Lautsprechers sollte mit Hilfe der Fernbedienung in der ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel Hörposition durchgeführt werden.
Seite 144
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Stellen Sie BALANCE an BALANCE der Fronttafel so ein, daß der effektive Tonausgangspegel des Fronttafel rechten und linken Hauptlautsprechers gleich ist. Drücken Sie die Taste –/+ wiederholt, um den Ausgangspegel des Lautsprechers, über den der Testton gegenwärtig ausgegeben wird, so einzustellen, dass er dem der Hauptlautsprecher fast...
BASIC OPERATION WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Wählen Sie die gewünschte Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie Eingangssignalquelle mit Hilfe von INPUT AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. l / h (oder mit Hilfe der Eingangswahltasten). (Schalten Sie für Videosignalquellen den Videomonitor ein.) Der Name der angewählten Eingangssignalquelle VOLUME erscheint einen Augenblick lang auf dem Display.
Seite 146
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE I Ausschalten dieses Gerätes Geben Sie die Signalquelle wieder. Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Drücken Sie STANDBY/ON (oder POWER), um Signalkomponente (und die Anzeige das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu „ABSTIMMUNG“ für weitere Einzelheiten). schalten. Hinweis I Hinweise zum Digitalsignal •...
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE I Hinweise zur Wiedergabe einer Eingangsmodi und Anzeigen Tonquelle, deren Signal mit DTS- Codierung aufgezeichnet ist Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie • Wenn die Digital-Ausgangsdaten des Players auf AMP(TUNER) im Komponenten-Wahltastenfeld. irgendeine Art verarbeitet worden sind, kann es Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen vorkommen, dass die DTS-Decodierung nicht versehen.
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE I An der Fronttafel Wahl eines DSP-Programms VOLUME Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein DSP- D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L Programm wählen. Einzelheiten zu jedem Programm finden SURROUND STANDBY PTY SEEK...
überlegenen Klangfeldeffekte des DSP-Programms zu Drücken Sie EFFECT, um den Klangeffekt genießen, falls Sie nicht über hintere Lautsprecher verfügen. abzuschalten und nur den Hauptklang zu YAMAHA-Originaltechnologie ermöglicht die hören. Reproduktion von natürlichem Surround-Klang durch die Drücken Sie EFFECT erneut, um den Klangeffekt Erzeugung eines virtuellen Lautsprechers.
Eine richtig installierte Außenantenne bietet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder eine Kundendienststelle für ausführlichere Informationen zur Verwendung einer Außenantenne.
ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung Manuelle Abstimmung Automatische Abstimmung kann bei Sendern mit starken, Schwach einfallende Sender müssen jedoch manuell ungestörten Signalen durchgeführt werden. abgestimmt werden. Wählen Sie TUNER als INPUT VOLUME D I G I T A L Eingangssignalquelle mit RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND...
ABSTIMMUNG I Optionen für die automatische Automatische Vorabstimmung (nur Vorabstimmung für RDS-Sender) Sie können wählen, ab welcher Festsendernummer der Suchlauf nach RDS-Sendern durchgeführt werden soll, und Das Gerät verfügt über eine automatische diesen Suchlauf, nach Wunsch, auch in Richtung der Vorabstimmfunktion nur für RDS-Sender.
ABSTIMMUNG Manuelle Vorabstimmung Aufrufen eines Festsenders Sie können manuell bis zu 40 Sender (5 Gruppen x 8 Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie Sender) speichern. die Festsendernummer wählen, unter der dieser Festsender abgespeichert wurde. VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY...
ABSTIMMUNG Vertauschen von Festsendern Die Speicherplätze von zwei Festsendern können miteinander vertauscht werden. Beispiel: Vertauschen der Speicherplätze „E1“ und „A5“. VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE...
EMPFANG VON RDS-SENDERN Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Umschalten des RDS-Modus Datenübertragungssystem, das in zunehmendem Maße von UKW-Sendern in vielen Ländern übernommen wird. Neben In diesem Gerät stehen vier Modi für die Anzeige von RDS- den normalen Radiosignalen strahlen solche Sender auch Daten zur Verfügung.
EMPFANG VON RDS-SENDERN I Zum Abschalten dieser Funktion PTY SEEK-Funktion (PTY-Suchlauf) Drücken Sie PTY SEEK MODE zweimal. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht das I Programmtypen in der PTY- Gerät alle RDS-Festsender automatisch nach diesem Betriebsart Programmtyp ab. RDS-Sender werden nach insgesamt 15 Programmtypen klassifiziert.
EMPFANG VON RDS-SENDERN EON-Funktion Drücken Sie EON wiederholt, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, Diese Funktion verwendet den EON-Datenservice AFFAIRS oder SPORT) zu wählen. (Erweiterte Informationen über andere Senderketten) der Die Anzeige des gewünschten Programmtyps leuchtet RDS-Senderkette. Nach einfacher Angabe des gewünschten auf dem Display auf.
AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE Die Aufnahme-Einstellungen und andere Hinweise Bedienungsvorgänge werden an den Aufnahmegeräten • Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen durchgeführt. Sehen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen Aufnahme beginnen. • Wenn dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, der entsprechenden Geräte nach.
ADVANCED OPERATION SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) Das SET MENU besteht aus 9 Einträgen, einschließlich der Drücken Sie AMP(TUNER) Einstellung des Lautsprechermodus. Verwenden Sie das im Komponenten- SET MENU, um die optimale Audio/Video-Wiedergabe für Wahltastenfeld. Ihre Anlage genießen zu können. Drücken Sie die Taste SET MENU, um das SET MENU aufzurufen.
SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I MAIN SP Speichersicherung (Hauptlautsprecher-Modus) Die Speichersicherungsschaltung verhindert, dass die Wahlmöglichkeiten: LARGE (groß), SMALL (klein) gespeicherten Daten verlorengehen, wenn das Gerät auf Ausgangseinstellung: LARGE Bereitschaftsmodus geschaltet, das Netzkabel abgetrennt oder die Stromversorgung infolge eines Stromausfalls vorübergehend unterbrochen wird. Falls das Gerät jedoch länger als eine Woche nicht mit Strom versorgt wird, LARGE werden die Einstellungen, die Sie im SET MENU...
SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I BASS OUT (Bassausgangsmodus) 2 HP TONE CTRL (Kopfhörer- Die LFE-Signale führen die niederfrequenten Effekte, wenn Tonsteuerung) dieses Gerät die Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert. Die niederfrequenten Signale sind als Signale von 90 Hz Verwenden Sie diese Funktion, um den Lautstärkepegel der und darunter definiert.
SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I 3C (5) (für die COAXIAL INPUT- I D-RANGE (Dynamikbereich) Buchsen) Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Dynamikbereichs (d. h. des Unterschieds zwischen dem Ausgangseinstellung: (5) CD maximalen und dem minimalen Pegel der Töne). Wahlmöglichkeiten: MAX, STD (Standard), MIN Ausgangseinstellung: MAX Hinweis •...
SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) 7 SP DLY TIME (Mittellautsprecher- 8 DISPLAY SET (Display- Verzögerungszeit) Einstellung) Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der I DIMMER Verzögerung des Tons des Mittellautsprechers. Diese Hiermit können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Funktion ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert.
VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Wenn Sie den Digital-Klangfeldprozessor mit dem Dolby Tonausgangspegel von Pro Logic-, dem Dolby Digital- oder dem DTS-Decoder Mittellautsprecher, rechtem und verwenden, können Sie die Verzögerungszeit zwischen dem linkem hinterem Lautsprecher und Hauptton und dem Effektton sowie den Ausgangspegel jedes Lautsprechers wunschgemäß...
VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Einstellverfahren Drücken Sie – oder +, um die Verzögerungszeit oder Die Einstellungen sollten mit der Fernbedienung den Lautsprecher- vorgenommen werden, wobei Sie die Informationen auf Ausgangspegel dem Display überprüfen. einzustellen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Einstellungen anderer Posten zu ändern.
EINSCHLAFTIMER Mit dem Einschlaftimer kann dieses Gerät automatisch in Annullieren des Einschlaftimers den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, so daß Sie sich keine Gedanken zu machen brauchen, falls Sie während Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP einer Sendung oder der Wiedergabe einer anderen OFF“...
• Die Tastenfunktionen auf der Fernbedienung sind je nach dem Betriebsmodus verschieden. Einzelheiten hierzu finden Sie auf den nachfolgenden Seiten. • Beim Versand vom Werk sind die auf Seite 49 aufgelisteten YAMAHA Herstellercodes für jede Position des Rads eingestellt. Falls Sie Ihre YAMAHA A/V-Komponente nicht bedienen können, versuchen Sie, einen anderen YAMAHA Code zu verwenden.
Drücken Sie TAPE/MD. POWER Diese Taste dient zum Einschalten des Gerätes, falls Sie den Code für ein Cassettendeck einen MD- Recorder oder einen CD-Recorder von YAMAHA eingestellt haben. Diese Taste schaltet das Cassettendeck den MD-Recorder oder CD-Recorder Eingangswahltasten ein, dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste aufweist, falls Sie den Code für einen anderen...
Seite 169
• TV VOLUME und TV INPUT sind funktionsfähig, wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. Drücken Sie CD. POWER Diese Taste dient zum Einschalten des Gerätes, falls Sie den Code für einen YAMAHA CD-Spieler eingestellt haben. Diese Taste schaltet den CD-Spieler ein, dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste aufweist, falls Sie den Code eingestellt haben.
Seite 170
• TV VOLUME und TV INPUT sind funktionsfähig, wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. Drücken Sie DVD/LD. POWER Diese Taste dient zum Einschalten des Gerätes, falls Sie den Code für einen Eingangswahltasten YAMAHA DVD- oder LD-Spieler eingestellt haben. Diese Taste schaltet den 6CH INPUT DVD- oder LD-Spieler ein, dessen Fernbedienung eine Ein/Aus-Taste EFFECT aufweist, falls Sie den Code für einen...
Seite 171
VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG I VCR-Modus I CBL/SAT-Modus Hinweis Hinweis • TV VOLUME, TV INPUT und TV SLEEP sind funktionsfähig, • TV VOLUME, TV INPUT und TV SLEEP sind funktionsfähig, wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. wenn Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingestellt haben. CBL/SAT POWER VCR POWER Drücken Sie...
VOREINSTELLEN DER FERNBEDIENUNG I Zur Benutzung eines zweiten (und Einstellung der Herstellercodes dritten) Videorecorders Sie können den Code des Herstellers Ihrer Komponente Sie können einen zweiten (und dritten) Videorecorder in den einstellen, nachdem Sie eine andere Komponenten- Modi CBL/SAT und DVD MENU steuern, falls Sie keinen Wahltaste als AMP(TUNER) gedrückt haben.
APPENDIX SCHALLFELDPROGRAMM Ein digitaler Klangfeldverarbeitungsprozessor (DSP), der auf der neuesten YAMAHA-Technologie besiert, ist in diesem Gerät eingebaut. Sie können verschiedene Klangfelder für die wiedergegebene Tonquelle wählen. Hinweis • Wählen Sie das Klangfeld, das Ihnen am besten klingt, unabhängig vom Programmnamen und den in der untenstehenden Tabelle aufgelisteten Charakteristiken.
Seite 175
SCHALLFELDPROGRAMM I Für Filmprogramme: Nr. 7 bis. Nr. 9 Programm Unterprogramm Eingangsquelle Beschreibung (Gruppe) MOVIE SPECTACLE 70 mm SPECTACLE Analog, PCM, Dieses Programm kreiert ein extrem breites Klangfeld eines 70-mm-Kinos. Es reproduziert genau die THEATER 1 (Spektakel) Dolby Digital Klangquelle in allen Details, wodurch das Video und in 2 Kanälen die Schallfelder unglaublich realistisch wirken.
Seite 176
Wenn die Eingangsquelle eine Dolby Digital-Codierung (5.1-Kanal) oder DTS-Codierung (Tri-Field CINEMA DSP) aufweist Diese Programme verwenden den DSP-Prozess mit drei Schallfeldern von YAMAHA an jedem der Dolby Digital- oder DTS-Signale für die vorderen Kanäle sowie den linken und Präsenz-DSP- rechten Surround-Kanal. Diese Verarbeitung ermöglicht es Schallfeld diesem Gerät, ein immenses Schallfeld und den Surround-...
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn dieses Gerät nicht richtig funktioniert. Falls das auftretende Problem in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht helfen, schalten Sie die Stromversorgung aus, und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA-Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. I Allgemeines...
Seite 178
FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Kein Ton von den Effekt- Drücken Sie die Taste EFFECT, um den Der Schalleffekt ist ausgeschaltet. Lautsprechern. Schalleffekt einzuschalten. Ein DSP-Programm mit Dolby Surround-, Wählen Sie ein anderes DSP-Programm. 50, 51 Dolby Digital- oder DTS-Decodierung wird mit Material verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist.
Seite 179
FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Die an die REC OUT-Buchsen dieses Schalten Sie die Stromversorgung dieser Der Lautstärkepegel — Komponente ein. kann nicht erhöht Verstärkers angeschlossene Komponente ist werden, oder der Ton ist ausgeschaltet. verzerrt. Der Schalleffekt und die Es ist nicht möglich, der Schalleffekt und die Surround-Töne können Surround-Töne auf einem Aufnahmegerät...
Seite 180
FEHLERSUCHE I Tuner Siehe Abhilfe Problem Mögliche Ursache Seite Die Merkmale von UKW-Stereosendungen Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Rauschen beim können dieses Problem verursachen, wenn der Versuchen Sie, eine hochwertige UKW- UKW- Stereoempfang. Sender zu weit entfernt oder der Richtantenne zu verwenden. Antenneneingang zu schwach ist.
TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL VIDEOTEIL • Minimale effektive Ausgangsleistung für die Hauptkanäle, den • Videosignalart ................. PAL mittleren Kanal und die hinteren Kanäle • Pegel für gemischtartiges Videosignal ......1 Vs-s/75 Ohm 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirrfaktor, 8 Ohm ......70 W •...
Digital Surround I Virtuelles CINEMA DSP Das DTS-System wurde dazu entwickelt, die analogen YAMAHA hat einen Algorithmus für die virtuelle CINEMA Tonspuren von Filmen durch digitale Tonspuren mit sechs DSP-Funktion entwickelt, damit Sie die Surround-Effekte diskreten digitalen Kanälen zu ersetzen. Viele Kinos in der eines DSP-Klangfelds selbst dann genießen können, wenn...
Seite 183
GLOSSAR I S VIDEO-Signal Das S VIDEO-Signalsystem, das Videosignale normalerweise über ein Stiftkabel überträgt, wird getrennt und als das Y-Signal für die Luminanz und das C-Signal für das Chroma über das S VIDEO-Kabel übertragen. Durch die Verwendung der Buchse S VIDEO wird der Verlust bei der Übertragung des Videosignals eliminiert, und Aufnahme und Wiedergabe erfolgen mit noch höherer Bildqualität.
Seite 185
Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert nätspänning är farligt och kan leda till brand, skador ställe för framtida referens. på apparaten och/eller personskador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som Installera denna apparat på en vät ventilerad, kall, beror på...
Seite 186
INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING FINESSER ............2 INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ..35 ALLRA FÖRST ........... 3 Justering av inställningspunkterna på inställningsmenyn (SET MENU) ..... 35 Kontroll av innehållet i förpackningen ....3 1 SPEAKER SET (Högtalarlägesinställningar) ... 36 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....3 2 HP TONE CTRL (Tonkontroll för hörlurar) ..
INLEDNING FINESSER 5-kanalig effektförstärkning Övriga finesser N Minsta uteffekt (RMS) N 96 kHz/24-bits D/A-omvandlare N Inställningsmeny med 9 inställningspunkter för att (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω) Huvud: ställa in förstärkaren på bästa sätt i förhållande till 70 W (8 Ω) Mitt: resten av din ljud- och videoanläggning...
ALLRA FÖRST Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. AM-ramantenn Fjärrkontroll Batterier (typ AAA, R03, UM-4) Inomhus-FM-antenn Snabbreferenskort (Quick reference card) 75 ohm/300 ohm antennadapter (gäller Ansluitningsanvisningar endast modellen för Storbritannien) (Connection guide) Isättning av batterier i Batteribyte fjärrkontrollen Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten av...
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
Seite 190
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER BASS PRESET/TUNING l / h Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för låga När ” z ” lyser på displayen: frekvenser, och moturs för att sänka nivån. Denna knapp används för att välja ett snabbvalsnummer (1 till 8).
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Fjärrkontrollen POWER I detta avsnitt beskrivs hur man styr de grundläggande Varje gång du trycker på den här knappen växlar apparaten funktionerna på förstärkaren med fjärrkontrollen. Tryck mellan påslaget läge och standbyläget. först på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna. Se ”DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN”...
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER EFFECT Hur man använder fjärrkontrollen Tryck på den här knappen för att slå på eller stänga av effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna). PRG+, PRG– Tryck på de här knapparna för att välja DSP-program. När du har tryckt på SET MENU används dessa knappar för att välja inställningspunkt på...
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Displayen 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Bakpanelen 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO...
Dolby Digital- eller DTS-kodat material. Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System är låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas.
Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.).
ANSLUTNINGAR I Anslutning av en MD-spelare, en Anslutning av ljudkomponenter CD-brännare eller ett kassettdäck I Anslutning till de digitala uttagen • Om inspelningskomponenten är ansluten till både de analoga och Denna förstärkare har digitala uttag för direktöverföring av de digitala ingångarna och utgångarna har de digitala signalerna digitala signaler antingen via koaxialkablar eller via optiska företräde.
Seite 198
ANSLUTNINGAR SUBWOOFER MAIN OUTPUT OUTPUT OUTPUT CD-spelare Separat dekoder COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter I Ljudsignaluttagen Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. I Bildsignaluttagen Var noga med att ansluta ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. I Anslutning av en TV/bildskärm med 21-stiftsuttag Anslut TV:n/bildskärmen med hjälp av en SCART-kabel (finns i handeln) på...
Seite 200
ANSLUTNINGAR Bildskärm OPTICAL OUTPUT SCART- kontakt DVD-spelare AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Ingen anslutning DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Europa-modellen) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN...
ANSLUTNINGAR Högtalaranslutningar Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner.
Seite 202
Bakre högtalare system I Subwoofer-anslutning Om du använder en subwoofer med inbyggd förstärkare, t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet med det här uttaget. Låga bassignaler som distribuerats om från huvudkanalerna, mittkanalen och/eller de bakre kanalerna matas ut genom det här uttaget.
ANSLUTNINGAR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge.
JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Med denna procedur går det att justera balansen mellan Hur man använder testtonen utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från din testtongeneratorn.
Seite 205
JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA BALANCE Vrid på BALANCE på frontpanelen så att ljudet från höger huvudhögtalare och vänster Frontpanelen huvudhögtalare låter lika högt. Tryck upprepade gånger på –/+ för att justera utnivån för högtalaren som matar ut testtonen så att ljudet från den låter nästan lika högt som ljudet från huvudhögtalarna.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Välj önskad ingångskälla med INPUT l / h- Tryck på AMP(TUNER) bland ratten (eller ingångsväljarknapparna). (Slå på komponentväljarknapparna när du använder bildskärmen för bildkällor.) fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla tänds på displayen. INPUT eller VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ...
Seite 207
LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I Att observera angående digitala Sätt igång ingångskällan. signaler Se ljudkällans bruksanvisning (och avsnittet De digitala ingångarna på den här förstärkaren kan även ”STATIONSINSTÄLLNING”) för närmare detaljer. hantera digitala signaler med en samplingsfrekvens på Observera 96 kHz. (För att kunna utnyttja detta krävs det en ljudkälla •...
LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I Att observera vid spelning av DTS- Insignallägen och indikeringar kodat material • Om de digitala data som matas ut av DVD-spelaren/ Tryck på AMP(TUNER) bland laserskivspelaren är behandlade på något sätt kan det komponentväljarknapparna när du använder hända att det inte går att DTS-avkoda dem även om den fjärrkontrollen.
LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I På frontpanelen Val av DSP-program Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom att VOLUME D I G I T A L välja ett DSP-program. Se ”LJUDFÄLTSPROGRAM” för RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
DSP-programmens ljudfältseffekter även om du och bara lyssna på huvudljudet. saknar bakre högtalare. Med hjälp av teknik som YAMAHA Tryck en gång till på EFFECT för att slå på effektljudet själv har utvecklat är det möjligt att få en naturlig igen.
• Koppla inte in både en inomhus-FM-antenn och en utomhus-FM- in en utomhus-AM-antenn i förstärkaren. antenn samtidigt. En rätt installerad utomhusantenn ger bättre mottagning än en inomhusantenn. Om du tycker att mottagningen är dålig kan det hjälpa med en utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Manuell stationsinställning Automatisk stationsinställning är effektivt när stationernas Om signalen från den station du vill lyssna på är för svag signaler är starka och det inte förekommer några störningar. måste du dock ställa in den för hand. Välj radion (TUNER) som INPUT VOLUME...
STATIONSINSTÄLLNING I Möjligheter vid automatisk Automatisk lagring av stationer i snabbvalslagring snabbvalsminnet (gäller endast Du kan själv bestämma från och med vilket RDS-stationer) snabbvalsnummer apparaten ska börja lagra RDS-stationer och/eller börja söka i riktning mot lägre frekvenser. Gör Det finns en automatisk snabbvalslagringsfunktion som bara följande innan den automatiska snabbvalslagringen sätter går att använda för RDS-stationer.
STATIONSINSTÄLLNING Manuell lagring av stationer i För att lyssna på en snabbvalsminnet snabbvalsstation Det går även att lagra up till 40 stationer (5 grupper om 8 Du kan ställa in önskad station helt enkelt genom att välja stationer) för hand. det snabbvalsnummer där den stationen finns lagrad.
STATIONSINSTÄLLNING Omflyttning av snabbvalsstationer Du kan låta två snabbvalsstationer byta plats i minnet. Exempel: För att låta snabbvalsstationen på ”E1” byta plats med den på ”A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK...
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem som Växling mellan RDS-lägena används av FM-stationer i många länder. Stationer som använder detta system sänder en ohörbar dataström utöver På denna apparat finns det fyra olika lägen för att visa RDS- den vanliga radiosignalen.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER I Avstängning av funktionen PTY-sökning Tryck två gånger på PTY SEEK MODE. Genom att välja en viss programtyp kan du låta apparaten I Programtyper i PTY-läget automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i Program från RDS-stationer är indelade i 15 programtyper. snabbvalsminnet efter en station som sänder ett program av just den typen.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER EON-funktionen Tryck upprepade gånger på EON för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS Denna funktion använder datatjänsten EON (övervakning av eller SPORT). andra radionät) på RDS-radionätet. Genom att helt enkelt Indikatorn för vald programtyp tänds på displayen. välja en viss programtyp (NEWS (nyheter), INFO (information), AFFAIRS (aktuellt) eller SPORT) kan du låta apparaten automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i...
INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA Inspelningsinställningar och övriga inställningar görs från Observera respektive inspelningskomponent. Se den komponentens • Gör en provinspelning innan du sätter igång den riktiga bruksanvisning. inspelningen. • När förstärkaren är i standbyläge går det inte att spela in mellan de andra komponenterna som är anslutna till den.
AVANCERAD ANVÄNDNING INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) Inställningsmenyn (SET MENU) består av 9 punkter Tryck på AMP(TUNER) inklusive högtalarlägesinställningar, en grafisk equalizer för bland komponent- mittkanalen, och parameterinitialiseringsfunktioner. Använd väljarknapparna. inställningsmenyn (SET MENU) för att få bästa möjliga Tryck på SET MENU för att tända ljud och bild för just din anläggning.
INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I MAIN SP (Läge för Minnesbackup huvudhögtalarna) Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går Alternativ: LARGE (stora), SMALL (små) förlorade när apparaten ställs i standbyläge, Fabriksinställning: LARGE stickkontakten dras ut ur vägguttaget, eller strömtillförseln skärs av tillfälligt på grund av strömavbrott.
INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I BASS OUT (Basutmatningsläge) 2 HP TONE CTRL (Tonkontroll för LFE-signalerna används för ljudeffekter på låg frekvens hörlurar) under avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. Signaler med låg frekvens definieras som 90 Hz och Använd denna funktion för att justera nivåerna för basen därunder.
INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I 3C (5) (för COAXIAL INPUT- I D-RANGE (Dynamikomfång) ingången) Använd denna funktion för att justera dynamikomfånget (skillnaden mellan ljudets starkaste och svagaste nivå). Fabriksinställningen: (5) CD Alternativ: MAX, STD (Standard), MIN Fabriksinställning: MAX Observera • Det går inte att välja en och samma komponent på mer än ett ställe för en och samma ingångstyp.
INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 7 SP DLY TIME (Högtalarnas 8 DISPLAY SET (Bildskärms- och fördröjningstid) displayinställningar) Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden för I DIMMER mittkanalsljudet. Detta fungerar bara när förstärkaren Det går att justera ljusstyrkan för display. avkodar en Dolby Digital- eller DTS-signal. I idealiska fall bör mitthögtalaren vara placerad på...
JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans Utnivån för mitthögtalaren, den med Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern bakre högra och bakre vänstra eller DTS-dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan högtalaren, och subwoofern huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak.
JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER Justeringsmetod Tryck på – eller + för att justera fördröjningstiden Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av eller högtalarnas utnivåer. informationen som visas på displayen. Upprepa vid behov steg 2 och 3 för att justera inställningen för andra inställningspunkter.
INSOMNINGSTIMERN Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa in Avstängning av insomningstimern förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisk Tryck upprepade gånger på SLEEP tills när du vill somna in till ett radioprogram eller ljudet från ”SLEEP OFF”...
DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN Med den medföljande fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren och andra A/V-komponenter från YAMAHA. Det går även att styra komponenter av andra fabrikat (och vissa YAMAHA-komponenter) genom att ställa in rätt tillverkarkod (en viss signal för varje tillverkare och varje komponent).
Tryck på TAPE/MD. POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för ett YAMAHA kassettdäck, en MD-spelare eller en CD-brännare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på kassettdäcket, MD-spelaren eller CD-brännaren om Ingångsväljarknappar...
Seite 230
Tryck på CD. POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA CD-spelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på CD-spelaren om den har en fjärrkontroll med strömbrytare.
Seite 231
• TV VOLUME och TV INPUT fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. Tryck på DVD/LD. POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA Ingångsväljarknappar DVD-spelare eller laserskivspelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är 6CH INPUT lagrad används knappen för att slå...
Seite 232
DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN I VCR-läget (Videobandspelarläget) I CBL/SAT-läget (Kabel-TV/ satellitmottagarläget) Observera Observera • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen.
DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN I För att använda en andra (och Inställning av tillverkarkoder tredje) videobandspelare Tryck först på någon annan av komponentväljarknapparna Det går att använda lägena CBL/SAT och DVD MENU för än AMP(TUNER). Därefter kan du lagra koden för att styra en andra (och en tredje) videobandspelare om du fabrikatet på...
Följande koder är fabriksinställda. Komponentväljarknappar Komponent Inställd komponent Inställd kod 0101 CBL/SAT Kabel-TV 0006 Videobandspelare 0002 DVD/LD DVD-spelare 0008 (YAMAHA DVD-spelare) CD-spelare 0005 (YAMAHA CD-spelare) TAPE/MD MD-spelare 0024 (YAMAHA MD-spelare) Vi rekommenderar att du antecknar alla kodnummer du ställt in i ovanstående tabell.
ÖVRIGT LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd digital ljudfältsprocessor (DSP) som bygger på den allra senaste YAMAHA-tekniken. Med hjälp av denna processor kan du lyssna på en ljudkälla med olika sorters ljudfält. Observera • Välj det ljudfältsprogram som du själv tycker låter bäst, oavsett vad det heter och oavsett de egenskaper som är listade i nedanstående tabell.
Seite 236
LJUDFÄLTSPROGRAM I För filmer: Nr. 7 till 9 Program Underprogram Ingångskälla Egenskaper (grupp) MOVIE SPECTACLE 70 mm SPECTACLE Analog, PCM, Detta program skapar ett extremt brett ljudfält som THEATER 1 2-kanalig på en 70 mm-biograf. Det återger originalljudet Dolby Digital precist och detaljerat och ger en otrolig verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet.
Seite 237
LJUDFÄLTSPROGRAM I MOVIE THEATER 1 och 2 Den mesta filmmjukvara som finns i handeln har 4-kanalig ljudinformation (vänster, mitt, höger och surround) som kodats med Dolby Surround-matrisbehandling och lagrats på ljudspåren för höger och vänster kanal. Dessa signaler behandlas sedan av Dolby Pro Logic-dekodern.
Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så se nedanstående tabell. Om felet över huvud taget inte finns med i tabellen, eller om nedanstående anvisningar inte hjälper, så ställ förstärkaren i standbyläge, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. I Allmänt...
Seite 239
FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det hörs inget ljud ur Tryck på EFFECT för att slå på effektljudet. Effektljudet är avstängt. effekthögtalarna. 50, 51 Ett DSP-program som använder Dolby Välj något annat DSP-program. Surround-, Dolby Digital- eller DTS-avkodning är påslaget för material som inte är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS.
Seite 240
FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det går inte att skruva Komponenten som är ansluten till förstärkarens Slå på den komponenten. — upp volymen eller ljudet REC OUT-utgångar är avstängd. låter förvrängt. Det går inte att spela in Det är inte att spela in effekt- och effekt- och surroundljudet på...
Seite 241
FELSÖKNING I Radiodelen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det brusar vid FM- Beroende på egenskaperna för FM- Kontrollera antennanslutningarna. mottagning i stereo. Prova att använda en riktad FM-antenn av hög stereosändningar kan detta problem uppträda kvalitet. om sändaren är alltför långt borta eller antennsignalen är för svag.
(rummets storlek, materialet i väggarna, antalet och ljudens riktningsverkan. högtalare osv.) kan vara så väldigt olika, uppstår det självklart även skillnader i ljudet. YAMAHA CINEMA DSP I Dolby Digital som bygger på en mängd faktiskt uppmätta data kombinerar Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem med helt YAMAHAs egen ljudfältsteknik med Dolby Pro Logic-,...
Seite 244
ORDFÖRKLARINGAR I S VIDEO-signaler Med S VIDEO delas bildsignalen, som i det vanliga videoformatet överförs via en enpolig kabel, upp i en Y- signal för luminansen (ljusstyrkan) och en C-signal för krominansen (färgen) innan de överförs via en S VIDEO- kabel.
Seite 246
Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco, personali. YAMAHA non è responsabile di danni asciutto con almeno 30 cm di spazio di sopra, 20 cm risultanti dall’uso di questa unità con una tensione di lato e 10 cm sul retro per garantire una nuova diversa da quella specificata.
Seite 247
INTRODUCTION INDICE INTRODUZIONE OPERAZIONI AVANZATE CARATTERISTICHE ..........2 SET MENU ............35 PREPARATIVI ............3 Impostazione delle voci di SET MENU ....35 1 SPEAKER SET Controllo del contenuto dell’imballaggio ....3 (impostazione delle modalità degli altoparlanti) ... 36 Installazione delle batterie nel telecomando ....3 2 HP TONE CTRL Sostituzione delle batterie ...........
N Hi-Fi DSP N Timer per lo spegnimento automatico N CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia N Telecomando con codici preselezionati del YAMAHA DSP e Dolby Digital, Dolby Pro Logic fabbricante o DTS N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA...
PREPARATIVI Controllo del contenuto dell’imballaggio Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio. Telecomando Batterie (formato AAA, R03, UM-4) Antenna AM a telaio Scheda di riferimento rapido Antenna FM interna (Quick reference card) Adattatore per antenna da 75/300 ohm Guida per il collegamento (soltanto il modello per la Gran (Connection guide) Bretagna)
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
Seite 251
COMANDI E FUNZIONI BASS Prese VIDEO AUX Girare questo comando in senso orario per aumentare o in Collegare a queste prese una sorgente di ingresso audio o senso antiorario per diminuire la risposta delle basse video ausiliaria, quale la console di un gioco. Per la frequenze.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando POWER Questa sezione descrive le operazioni fondamentali di Ad ogni pressione di questo tasto, l’apparecchio cambia tra questo apparecchio con il telecomando. Prima premere la modalità di accensione e di attesa. AMP(TUNER) sul selettore del componente. Per i dettagli completi consultare “TELECOMANDO TEST PRESELEZIONATO”.
COMANDI E FUNZIONI EFFECT Uso del telecomando Premere questo tasto per attivare o disattivare gli altoparlanti di effetto (centrale e posteriori). PRG+, PRG– Premere questi tasti per selezionare un programma DSP. Quando è stato premuto SET MENU, questi tasti sono usati per selezionare la voce di SET MENU.
COMANDI E FUNZIONI Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
COMANDI E FUNZIONI Pannello posteriore 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO...
LFE (effetto a bassa frequenza) I Subwoofer quando si riproduce una sorgente codificata con Dolby Digital o DTS. Lo YAMAHA Active Servo Processing La posizione del subwoofer non è critica, perché i suoni Subwoofer System è ideale per la riproduzione naturale e sommessi dei bassi non sono molto direzionali.
Quando si collegano gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore CD o un cambiadischi), collegarlo alle prese con le stesse etichette numerate come !, #, $ ecc.
COLLEGAMENTI I Collegamento di un registratore Collegamento di componenti audio MD, di un registratore CD o di una piastra di registrazione I Collegamento alle prese digitali Questa unità dispone di prese digitali per la trasmissione • Quando si collega il componente di registrazione di cui si dispone diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibra alle prese d’ingresso e uscita digitale e a quelle analogiche, la ottica.
Seite 259
COLLEGAMENTI MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Decodificatore Lettore CD esterno COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti video I Prese del segnale audio Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). I Prese del segnale video Assicurarsi di collegare correttamente l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). I Monitor video con un connettore a 21 pin Realizzare un collegamento come illustrato a pagina 15 usando un cavo con connettore per presa SCART disponibile in commercio.
Seite 261
COLLEGAMENTI Monitor video OPTICAL OUTPUT Lettore DVD Presa SCART AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Nessun collegamento DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Modello per l’Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT...
COLLEGAMENTI Collegamento degli altoparlanti Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti non sono perfetti, non si sente il suono dagli altoparlanti e se la polarità dei collegamenti degli altoparlanti è sbagliata, il suono sarà...
Seite 263
I Collegamento del subwoofer Quando si usa un subwoofer con un amplificatore incorporato compreso lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa d’ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I segnali dei bassi distribuiti dai canali principali, centrale e/ o posteriori sono diretti a questa presa.
COLLEGAMENTI Interruttore IMPEDANCE SELECTOR (di selezione dell’impedenza) AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione dell’interruttore di selezione dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) mentre l’apparecchio è acceso, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Se questo apparecchio non si accende quando si preme STANDBY/ON (o POWER), l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non essere spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente l’interruttore su una delle due posizioni quando questo apparecchio si trova nella modalità...
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Questa procedura consente di regolare il bilanciamento del Uso del tono di prova livello sonoro di uscita tra gli altoparlanti principali, centrale e posteriori con l’uso del generatore del tono di La regolazione del livello suono di uscita di ciascun prova incorporato.
Seite 266
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Regolare BALANCE sul BALANCE pannello anteriore in modo che il livello sonoro di uscita dell’altoparlante Pannello anteriore principale destro e dell’altoparlante principale sinistro sia lo stesso. Premere –/+ ripetutamente per regolare il livello d’uscita dell’altoparlante che emette il tono di prova in modo che diventi praticamente uguale a...
BASIC OPERATION RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Selezionare la sorgente di ingresso desiderata Quando si usa il telecomando, premere AMP(TUNER) con INPUT l / h (o i tasti per il selettore di sul selettore del componente. ingresso). (Per le sorgenti video accendere il monitor video.) Il nome della sorgente d’ingresso selezionata appare sul display.
Seite 268
RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE I Note sul segnale digitale Riprodurre la sorgente. Le prese d’ingresso digitale di quest’unità sono adatte anche Fare riferimento alle istruzioni del componente a segnali digitali campionati a 96 kHz. (Per avvalersi di sorgente (e a “SINTONIA” per i dettagli). questa funzione, usare una sorgente che fornisca segnali Nota digitali campionati a 96 kHz e impostare il lettore per...
RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE I Note sulla riproduzione di una Modalità d’ingresso e indicazioni sorgente codificata con DTS • Se i dati digitali in uscita del lettore sono stati elaborati Quando si usa il telecomando, premere AMP(TUNER) in qualche modo, potrebbe non essere possibile eseguire sul selettore del componente.
RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE I Sul pannello anteriore Selezione di un programma DSP È possibile migliorare la propria esperienza di ascolto VOLUME D I G I T A L selezionando un programma DSP. Per i dettagli riguardo RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
Virtual CINEMA DSP permette di usufruire dei sofisticati effetti audio del programma DSP senza altoparlanti Premere EFFECT per cancellare l’effetto posteriori. Grazie alla tecnologia originale YAMAHA è sonoro e ascoltare soltanto il suono possibile avere una riproduzione surround naturale tramite principale.
è collegata un’antenna AM esterna. Un’antenna esterna correttamente installata fornisce una ricezione migliore di una interna. Se la qualità della ricezione è insoddisfacente, potrebbe venire migliorata da un’antenna esterna. Per informazioni sulle antenne esterne rivolgersi al rivenditore o centro di assistenza YAMAHA più vicino.
SINTONIA Sintonia automatica Sintonia manuale La sintonia automatica è operativa quando i segnali della Se il segnale dalla stazione che si desidera selezionare è stazione sono forti e non c’è interferenza. debole, bisogna sintonizzarlo manualmente. Usare INPUT l / h per INPUT VOLUME D I G I T A L...
SINTONIA I Opzioni per la sintonia di Sintonia di preselezione automatica preselezione automatica (soltanto per le stazioni RDS) È possibile selezionare il numero preselezionato dal quale l’apparecchio memorizza le stazioni RDS e/o comincia la È possibile usare la funzione di sintonia di preselezione sintonia verso le frequenze inferiori.
SINTONIA Sintonia di preselezione manuale Richiamo di una stazione preselezionata È anche possibile memorizzare manualmente fino a 40 stazioni (5 gruppi x 8 stazioni). È possibile richiamare qualsiasi stazione desiderata selezionando semplicemente il numero di stazione VOLUME D I G I T A L preselezionata con cui è...
SINTONIA Scambio delle stazioni preselezionate È possibile scambiare l’una con l’altra l’assegnazione di due stazioni preselezionate. Esempio: per scambiare la stazione preselezionata “E1” con “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS RDS (Radio Data System = sistema dei dati radio) è un Modifica della modalità RDS sistema di trasmissione dei dati eseguito dalle stazioni FM in molti paesi. Le stazioni che usano questo sistema Le quattro modalità sono disponibili in questo apparecchio trasmettono un flusso di dati non percepibili in aggiunta al per visualizzare i dati RDS.
RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS I Cancellazione della funzione Funzione PTY SEEK Premere due volte PTY SEEK MODE. Se si seleziona il tipo di programma desiderato, I Tipi di programma nella modalità l’apparecchio ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che stanno trasmettendo un programma del Ci sono 15 tipi di programmi per classificare le stazioni tipo richiesto.
RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS Funzione EON Premere ripetutamente EON per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, Questa funzione usa il servizio di dati EON (Enhanced AFFAIRS o SPORT). Other Networks = altre reti rinforzate) sulla rete di stazioni L’indicatore per il nome del tipo di programma RDS.
REGISTRAZIONE DI UNA SORGENTE Le regolazioni della registrazione e altre operazioni sono Note effettuate dai componenti di registrazione. Fare riferimento • Effettuare una prova prima di avviare la registrazione vera e alle corrispondenti istruzioni d’uso. propria. • Quando quest’unità è nella modalità di attesa non è possibile registrare usando componenti collegati tramite di essa.
ADVANCED OPERATION SET MENU SET MENU consiste di 9 voci che comprendono Premere AMP(TUNER) sul l’impostazione della modalità degli altoparlanti. Usare SET selettore del componente. MENU per usufruire della lettura audio/video che meglio si adatta al sistema di cui si dispone. Premere SET MENU per entrare in SET MENU.
SET MENU I MAIN SP (modalità altoparlanti Backup della memoria principali) Il circuito di backup della memoria evita che i dati salvati Scelte: LARGE, SMALL siano persi anche se l’unità è posta in modalità di attesa, il Impostazione preselezionata: LARGE cavo di alimentazione è...
SET MENU I BASS OUT (modalità uscita effetti 2 HP TONE CTRL (comando di tono a bassa frequenza) della cuffia) I segnali LFE sono gli effetti a bassa frequenza presenti quando questa unità decodifica un segnale Dolby Digital o Usare questa funzione per regolare il livello di bassi e acuti DTS.
SET MENU I 3C (5) (per la presa COAXIAL INPUT) I D-RANGE (gamma dinamica) Impostazione preselezionata: (5) CD Usare questa funzione per impostare la gamma dinamica (differenza fra il livello audio massimo e quello minimo). Scelte: MAX, STD (standard), MIN Impostazione preselezionata: MAX Nota •...
SET MENU 7 SP DLY TIME (tempo di ritardo 8 DISPLAY SET (impostazione degli altoparlanti) display) Usare questa funzione per regolare il tempo di ritardo I DIMMER dell’audio del canale centrale. Questa funzione è operativa quando l’unità decodifica un segnale Dolby Digital o DTS. Permette di regolare la luminosità...
TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Quando si usa il processore digitale del campo sonoro con il Livello di uscita del suono degli decodificatore Dolby Pro Logic, il decodificatore Dolby altoparlanti centrale, posteriore Digital o il decodificatore DTS, è possibile regolare nel destro, posteriore sinistro e subwoofer modo desiderato il tempo di ritardo tra il suono principale e l’effetto sonoro e il livello di uscita di ciascun altoparlante.
TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Metodo di regolazione Premere – o + per regolare il tempo di ritardo o i livelli Le regolazioni devono essere eseguite con il telecomando di uscita degli altoparlanti. mentre si guardano le informazioni sul display. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le impostazioni di qualsiasi altra voce.
TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO È possibile usare il timer per lo spegnimento automatico per Cancellazione dell’impostazione del regolare automaticamente questo apparecchio nella modalità timer per lo spegnimento di attesa. Questo timer è utile quando si intende automatico addormentarsi ascoltando una trasmissione o un’altra sorgente di ingresso desiderata.
TELECOMANDO PRESELEZIONATO È possibile comandare questa unità e altri componenti YAMAHA A/V usando il telecomando incluso. È anche possibile comandare componenti di altri fabbricanti (o alcuni componenti YAMAHA) impostando il corrispondente codice del fabbricante (un codice assegnato a ciascun fabbricante e componente).
POWER Tasto che accende quest’apparecchio se è stato impostato il codice per una piastra di registrazione, registratore MD o registratore CD YAMAHA. Questo tasto accende la piastra di registrazione, registratore MD o registratore CD dotato di un Tasti per il selettore di ingresso telecomando con un tasto di accensione, se è...
Seite 291
Premere CD. POWER Tasto che accende quest’apparecchio se è stato impostato il codice per un lettore CD YAMAHA. Questo tasto accende il lettore CD dotato di un telecomando con un tasto di accensione, se è stato impostato il codice di un altro fabbricante.
Seite 292
POWER Tasto che accende quest’apparecchio se è stato impostato il codice per un lettore Tasti per il selettore di DVD o lettore LD YAMAHA. Questo ingresso tasto accende il lettore DVD o lettore LD 6CH INPUT dotato di un telecomando con un tasto di accensione, se è...
Seite 293
TELECOMANDO PRESELEZIONATO I MODALITÀ VCR I MODALITÀ CBL/SAT Nota Nota • TV VOLUME, TV INPUT e TV SLEEP funzionano se il codice • TV VOLUME, TV INPUT e TV SLEEP funzionano se il codice per il televisore utilizzato è stato impostato. per il televisore utilizzato è...
TELECOMANDO PRESELEZIONATO I Per usare un secondo (e terzo) Impostazione del codice del videoregistratore fabbricante Si può controllare un secondo (e terzo) videoregistratore nelle modalità CBL/SAT e DVD MENU se non si usa un È possibile impostare il codice per il fabbricante del televisore via cavo, un sintonizzatore via satellite o un componente utilizzato dopo aver premuto i tasti per il lettore DVD.
CBL/SAT TV via cabo 0006 Videoregistratore 0002 DVD/LD Lettore DVD 0008 (lettore DVD YAMAHA) Lettore CD 0005 (lettore CD YAMAHA) TAPE/MD Registratore MD 0024 (registratore MD YAMAHA) Si consiglia di prendere nota di tutti i numeri impostati nella tabella precedente.
APPENDIX PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Quest’unità dispone di un processore di campo sonoro (DSP) che si avvale della più recente tecnologia YAMAHA. È possibile riprodurre vari campi sonori per la sorgente che si ascolta. Nota • Indipendentemente dal nome del programma e dalle caratteristiche elencate che seguono, selezionare il programma di campo sonoro che dà...
Seite 297
PROGRAMMA DI CAMPO SONORO I Per film: da n. 7 a n. 9 N. Programma Sorgente Sottoprogramma Caratteristiche (gruppo) d’ingresso 70 mm 7 MOVIE SPECTACLE Analogica, PCM, Questo programma crea il campo sonoro SPECTACLE estremamente ampio di una sala cinematografica per THEATER 1 Dolby Digital su film da 70 mm.
Seite 298
Se la sorgente d’ingresso è codificata in Dolby Digital (5.1 canali) o DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Questi programmi usano l’elaborazione YAMAHA a tre campi DSP per ciascuno dei segnali Dolby Digital o DTS dei canali Campo sonoro anteriori, surround sinistro e surround destro.
Se l’unità non funziona normalmente, consultare la tabella che segue. Se il problema specifico non è elencato, o se le istruzioni fornite non sono di aiuto, mettere l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore autorizzato YAMAHA o centro di assistenza più vicino. I Generali...
Seite 300
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Non c’è audio dagli L’effetto sonoro è disattivato. Premere EFFECT per attivarlo. altoparlanti di effetto. Si sta usando un programma DSP di decodifica Selezionare un altro programma DSP. 50, 51 Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con un segnale non codificato con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
Seite 301
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Il livello del volume non Il componente collegato alle prese REC OUT Accendere il componente. — può essere aumentato o di questa unità è spento. l’audio è distorto. Il sonoro di effetto e di Non è...
Seite 302
SOLUZIONE DEI PROBLEMI I Sintonizzatore Vedere a Problema Causa Rimedio pagina La ricezione FM Le caratteristiche delle trasmissioni FM stereo Controllare i collegamenti dell’antenna. stereo è rumorosa. possono provocare questo problema quando il Provare a usare un’antenna FM direzionale di trasmettitore è...
DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita minima RMS per canali principali, centrale e • Tipo di segnale video ..............PAL posteriori • Livello del segnale video composito ......... 1 Vp-p/75 Ω da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di distorsione armonica totale, 8 Ω •...
è inevitabile che esistano anche delle differenze nell’audio che si ascolta. I Dolby Digital Basandosi su moltissimi dati di misure reali, YAMAHA Dolby Digital è un sistema audio surround digitale che CINEMA DSP usa una speciale tecnologia di campo sonoro fornisce audio a più...
Seite 305
GLOSSARIO I Segnale S VIDEO Con il sistema del segnale S VIDEO, il segnale video normalmente trasmesso con un cavo con spinotto è separato e trasmesso come segnale Y di luminanza e segnale C di crominanza tramite il cavo S VIDEO. Usando la presa S VIDEO si elimina l’attenuazione del segnale video dovuta alla trasmissione e si migliora la qualità...
INDICE Altoparlante Pannello anteriore ................4 Bilanciamento dell’uscita (tono di prova) ......19 Pannello posteriore ................9 Livelli di uscita (modo TIME/LEVEL) ........40 PCM ....................59 Posizione ................10 Prese c.a..................18 Antenne ..................26 Preselezione delle stazioni Preselezione automatica ............
Seite 307
Instálelo personas. YAMAHA no se hará responsable de alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, ningún daño causado al utilizar este aparato con una vibración, polvo, humedad y/o frío.
Seite 308
INTRODUCTION CONTENIDO INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO CARACTERÍSTICAS ......... 2 SET MENU ............35 PREPARATIVOS ..........3 Ajuste de los elementos del modo SET MENU ... 35 1 SPEAKER SET Comprobación del contenido del embalaje .... 3 (ajustes del modo de altavoces) ......36 Instalación de las pilas en el control remoto ..
N DSP de alta fidelidad N Control remoto con códigos de preajuste de N CINEMA DSP: Combinación de la tecnología fabricante DSP de YAMAHA y Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS N CINEMA DSP virtual N SILENT CINEMA Sofisticado sintonizador de FM/AM N Sintonización de acceso al azar de 40 emisoras...
PREPARATIVOS Comprobación del contenido del embalaje Confirme que los artículos siguientes están incluidos en el embalaje. Antena de cuadro de AM Control remoto Pilas (Tipo AAA, R03, UM-4) Tarjeta de referencia rápida Antena de FM interior (Quick reference card) Adaptador de antena de 75 ohmios/ Guía para la conexión 300 ohmios (sólo el modelo del (Connection guide)
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
Seite 312
CONTROLES Y FUNCIONES BASS Tomas VIDEO AUX Gire este control hacia la derecha para aumentar o hacia la Conecte una fuente de entrada auxiliar de vídeo o audio, izquierda para disminuir la respuesta de baja frecuencia. como por ejemplo, una consola de videojuegos, a estas tomas.
CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto POWER Esta sección describe el funcionamiento básico de este aparato con el control remoto. En primer lugar, presione Cada vez que presione este botón, el aparato se encenderá o AMP(TUNER) en los botones de selección de componente. se pondrá...
CONTROLES Y FUNCIONES EFFECT Utilización del control remoto Presione este botón para activar o desactivar los altavoces de efecto (central y traseros). PRG+, PRG– Presione estos botones para seleccionar un programa DSP. Una vez que presione SET MENU, estos botones se Sensor de la utilizarán para seleccionar los elementos del modo SET señales del...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO...
La posición del altavoz de subgraves no es demasiado fuente codificada con Dolby Digital o DTS. El YAMAHA importante, porque los sonidos de graves bajos no son muy Active Servo Processing Subwoofer System es ideal para al direccionales.
Consulte las instrucciones de cada componente que vaya a conectar a este aparato. Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (tales como una platina de casete, una grabadora de MD y un reproductor de CD o cambiador), conéctelos a los terminales que tengan las etiquetas con el mismo número como !, #, $, etc.
CONEXIONES I Conexión de una grabadora de Conexión de componentes de audio MD, grabadora de CD o platina de casete I Conexión a tomas digitales Este aparato tiene tomas digitales para la transmisión directa • Cuando conecte su componente de grabación a las tomas de de señales digitales a través de cables de fibra óptica o entrada y salida analógicas y digitales, se dará...
Seite 320
CONEXIONES MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Reproductor Decodificador de CD externo COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo I Tomas de señal de audio Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), el canal izquierdo (L), la entrada (IN) y la salida (OUT). I Tomas de señal de vídeo Asegúrese de conectar correctamente la entrada (IN) y la salida (OUT). I Televisor con conector de 21 patillas Haga una conexión como se muestra en la página 15 con un cable conector de clavija SCART que podrá...
Seite 322
CONEXIONES Televisor OPTICAL OUTPUT Clavija SCART Reproductor de DVD AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Sin conexión DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (modelo de Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT...
CONEXIONES Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), el canal izquierdo (L), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones no están bien hechas, no se escuchará sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido no será...
Seite 324
I Conexión del altavoz de subgraves Cuando utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado, e incluyendo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, conecte la toma de entrada del sistema de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas por los canales principales, central y/o traseros, se dirigirán a esta toma.
CONEXIONES Interruptor IMPEDANCE SELECTOR (Selector de impedancia) ADVERTENCIA No cambie el ajuste del interruptor IMPEDANCE SELECTOR mientras el aparato esté encendido, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. Si este aparato no se enciende al presionar STANDBY/ON (o POWER), es posible que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no esté...
AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Este procedimiento le permite ajustar el balance del nivel de Utilización del tono de prueba salida de sonido entre los altavoces principales, central y traseros utilizando el generador de tono de prueba El ajuste de nivel de salida de cada altavoz deberá realizarse incorporado.
Seite 327
AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Ajuste BALANCE en el BALANCE panel delantero de forma que el nivel de salida de sonido de los altavoces Panel delantero principales derecho e izquierdo sea igual. Presione –/+ repetidamente para ajustar los niveles de salida del altavoz seleccionado en ese momento para dar salida al...
BASIC OPERATION REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Seleccione la fuente de entrada deseada con Cuando utilice el control remoto, presione AMP(TUNER) INPUT l / h (o con los botones de selección en los botones de selección de componente. de entrada). (Para fuentes de vídeo, encienda el televisor.) El nombre de la fuente de entrada seleccionada aparecerá...
Seite 329
REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE I Notas sobre la señal digital Reproduzca la fuente. Las tomas de entrada digital de este aparato también pueden Consulte las instrucciones del componente fuente (y “SINTONIZACIÓN” para más detalles). controlar señales digitales de muestreo a 96 kHz. (Para utilizar esto, use una fuente que soporte señales digitales de Nota muestreo a 96 kHz y ajuste el reproductor para salida...
REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE I Notas sobre la reproducción de Modos de entrada e indicaciones una fuente codificada con una señal DTS Cuando utilice el control remoto, presione AMP(TUNER) • Si los datos de salida digital del reproductor se han en los botones de selección de componente.
REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE I En el panel delantero Selección de un programa DSP Puede mejorar la audición seleccionando un programa DSP. VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ Para más detalles sobre cada programa, consulte D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK...
Por medio de la tecnología original de Presione otra vez EFFECT para volver a activar el YAMAHA, es posible la reproducción de un ambiente efecto sonoro. natural gracias a la generación de un altavoz virtual.
Si sufre una pobre calidad de recepción, puede que una antena exterior mejore la calidad. Consulte en su distribuidor autorizado YAMAHA más cercano o en un centro de reparaciones acerca de las antenas exteriores.
SINTONIZACIÓN Sintonización automática Sintonización manual La sintonización automática es efectiva cuando las señales Si la señal de la emisora que quiere sintonizar es débil, de las emisoras son intensas y no hay interferencias. deberá sintonizarla manualmente. Utilice INPUT l / h para INPUT seleccionar TUNER como VOLUME...
SINTONIZACIÓN I Opciones de la presintonización Presintonización automática (sólo automática para emisoras de RDS) Se puede seleccionar el número de presintonía desde la que el aparato empiece a almacenar emisoras de RDS y/o Podrá hacer uso de la presintonización automática sólo para empiece a sintonizar hacia frecuencias más bajas.
SINTONIZACIÓN Presintonización manual Para invocar una emisora presintonizada Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (5 grupos de 8 emisoras cada uno) manualmente. Se puede invocar cualquier emisora deseada simplemente seleccionando el número de presintonía con el que fue VOLUME D I G I T A L almacenada.
SINTONIZACIÓN Intercambio de emisoras presintonizadas Puede intercambiar entre sí la ubicación de dos emisoras. Ejemplo: Intercambio de emisoras presintonizadas “E1” y “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE...
RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS El RDS (Sistema de datos por radio) es un sistema de Cambio de los modos de RDS transmisión de datos por emisoras de FM en muchos países. Las emisoras que utilizan este servicio transmiten un flujo En este aparato están disponibles los cuatro modos que hay inaudible de datos además de la señal de radio normal.
RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS I Para cancelar esta función Función de PTY SEEK Presione dos veces PTY SEEK MODE. Si selecciona el tipo de programa deseado, el aparato I Tipos de programa en el modo PTY buscará automáticamente todas las emisoras de RDS Para clasificar las emisoras de RDS existen 15 tipos de presintonizadas que estén emitiendo un programa de ese programa.
RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS Función de EON Presione repetidamente EON para seleccionar el tipo del programa deseado (NEWS, INFO, Esta función utiliza el servicio de datos de otras redes AFFAIRS o SPORT). mejoradas (EON) de la red de emisoras de RDS. En el visualizador se encenderá...
GRABACIÓN DE UNA FUENTE Los ajustes de grabación y de otras operaciones se realizan Notas en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones • Realice una prueba de grabación antes de comenzar la grabación de esos componentes. definitiva. • Cuando se ponga este aparato en el modo de espera, no podrá grabar entre otros componentes conectados a este aparato.
ADVANCED OPERATION SET MENU El modo SET MENU consiste en 9 elementos incluyendo Presione AMP(TUNER) en funciones de ajuste del modo de altavoces. Use SET MENU los botones de selección para disfrutar de una reproducción de audio/vídeo óptima de componente. para su sistema.
SET MENU I MAIN SP (modo de los altavoces Protección de la memoria principales) El circuito de protección de la memoria evita que los Opciones: LARGE, SMALL datos almacenados se pierdan incluso si este aparato se Ajuste inicial: LARGE pone en el modo de espera, el cable de alimentación se desconecta de la toma de corriente de CA o la corriente de alimentación se corta temporalmente debido a un corte del suministro eléctrico.
SET MENU I BASS OUT (modo de salida de 2 HP TONE CTRL (control del tono graves) de los auriculares) Las señales LFE transportan efectos de baja frecuencia cuando este aparato decodifica señales Dolby Digital o Use esta función para ajustar el nivel de los graves y los DTS.
SET MENU I 3C (5) (para la toma COAXIAL I D-RANGE (gama dinámica) INPUT) Use esta función para ajustar la gama dinámica (la diferencia entre el nivel máximo y el nivel mínimo de sonidos). Ajuste inicial: (5) CD Opciones: MAX, STD (estándar), MIN Ajuste inicial: MAX Nota •...
SET MENU 7 SP DLY TIME (tiempo de retardo 8 DISPLAY SET (ajuste del de los altavoces) visualizador) Use esta función para ajustar el retardo del sonido del canal I DIMMER central. Esta función se activará cuando el aparato Puede ajustar la luminosidad del visualizador. decodifique una señal Dolby Digital o DTS.
TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Cuando utilice el procesador de campo de sonido digital con Nivel de salida de sonido de los el decodificador Dolby Pro Logic, decodificador Dolby altavoces central, trasero derecho y Digital o decodificador DTS, podrá ajustar el tiempo de trasero izquierdo, y del de retardo entre el sonido principal y el efecto sonoro, y el nivel de salida que quiera para cada altavoz.
TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Método de ajuste Presione – o + para ajustar el tiempo de retardo o el Los ajustes deberán realizarse con el control remoto nivel de salida de los mientras se observa la información en el visualizador. altavoces.
TEMPORIZADOR PARA DORMIR El temporizador para dormir se puede utilizar para hacer Para cancelar el tiempo “SLEEP” que este aparato se ponga automáticamente en el modo de del temporizador espera. Esta función le será útil para cuando vaya a dormir mientras disfruta de una emisión de radio u otra fuente de entrada deseada.
• Cuando sale de fabrica, los codigos de fabricante YAMAHA listados en la pagina 49 estan ajustados para cada una de las posiciones del dial. Si le es imposible operar su componente de audio/vídeo YAMAHA, le rogamos que intente utilizar otro codigo YAMAHA.
Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para una platina de casete, una grabadora de MD o de CD YAMAHA. Este botón encenderá una platina de casete, una grabadora de MD o de CD cuyo control remoto tenga un botón de alimentación, Botones de selección de...
Seite 352
• TV VOLUME y TV INPUT funcionarán si ha ajustado el código para su televisor. Presione CD. POWER Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para un reproductor de CD YAMAHA. Este botón encenderá el reproductor de CD cuyo control remoto tenga un botón de alimentación, si ha ajustado el código.
Seite 353
POWER Este botón encenderá este aparato si ha ajustado el código para un reproductor de Botones de selección de DVD o de LD YAMAHA. Este botón entrada encenderá el reproductor de DVD o de LD 6CH INPUT cuyo control remoto tenga un botón de alimentación, si ha ajustado el código.
Seite 354
CONTROL REMOTO PREAJUSTADO I MODO VCR I MODO CBL/SAT Nota Nota • TV VOLUME, TV INPUT y TV SLEEP funcionarán si ha • TV VOLUME, TV INPUT y TV SLEEP funcionarán si ha ajustado el código para su televisor. ajustado el código para su televisor. VCR POWER Presione VCR.
CONTROL REMOTO PREAJUSTADO I Para utilizar un segundo (y Ajuste del código del fabricante tercero) videorreproductor El código para el fabricante de su componente podrá Puede controlar un segundo (y tercero) videorreproductor en ajustarlo después de presionar los botones de selección de los modos CBL/SAT y DVD MENU, si no está...
TV por cable 0006 Videorreproductor 0002 DVD/LD Reproductor de DVD 0008 (reproductor de DVD YAMAHA) Reproductor de CD 0005 (reproductor de CD YAMAHA) TAPE/MD Grabadora de MD 0024 (grabadora de MD YAMAHA) Se recomienda anotar en la tabla de arriba todos los códigos que haya ajustado.
PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Este aparato lleva incorporado un procesador de campo de sonido digital (DSP) basado en la tecnología más avanzada de YAMAHA. Es posible reproducir varios campos de sonido para la fuente que esté escuchando. Nota • Seleccione el programa de campo de sonido que le parezca mejor, sin tener en cuenta el nombre del programa ni las características listadas en la tabla de abajo.
Seite 358
PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO I Para películas: N. 7 a 9 Programa Fuente de Número Sub-programa Características (grupo) entrada Este programa crea el campo de sonido MOVIE SPECTACLE 70 mm Analógica, PCM, extremadamente amplio de una sala de cine de THEATER 1 SPECTACLE Dolby Digital en...
Seite 359
Cuando la fuente de entrada está codificada con Dolby Digital (5.1 canales) o DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Estos programas usan el procesamiento DSP de tricampo YAMAHA en cada una de las señales Dolby Digital o DTS Presencia del campo de...
Consulte la tabla de abajo cuando el aparato no funcione correctamente. Si el problema que tiene no se encuentra abajo o si las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga el aparato en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, y contacte con el distribuidor autorizado YAMAHA o centro de reparaciones más cercano. I General...
Seite 361
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No sale sonido por los El efecto de sonido está desactivado. Presione EFFECT para activarlo. altavoces de efecto. Se está utilizando un programa DSP de Seleccione otro programa DSP. 50, 51 decodificación Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con material no codificado con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
Seite 362
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No se puede subir el El componente conectado a las tomas REC Conecte la alimentación del componente. — nivel de sonido, o el OUT de este aparato está desconectado. sonido sale distorsionado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS I Sintonizador Consulte Problema Causa Remedio la página La recepción de FM Debido a las características de las emisiones Compruebe las conexiones de la antena. estéreo es ruidosa. de FM estéreo, esto está limitado a los casos Pruebe a utilizar una antena de FM direccional de en que el transmisor está...
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima para los canales principal, central, • Tipo de señal de vídeo ..............PAL trasero • Nivel de señal de vídeo compuesto ......1 Vp-p/75 ohmios 20 Hz a 20 kHz, 0,06% de DAT, 8 ohmios ......... 70 W •...
Dolby Digital es un sistema de sonido ambiental digital que realmente, YAMAHA CINEMA DSP usa la tecnología de le proporciona audio multicanal completamente campo de sonido original de YAMAHA para combinar los independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS para central y derecho), y dos canales estéreo traseros, Dolby...
Seite 366
GLOSARIO I Señal de S VIDEO Con el sistema de señal de S VIDEO, la señal de vídeo normalmente transmitida mediante un cable de patillas, se separa y transmitida como señal Y para la luminancia, y señal C para la crominancia con un cable de S VIDEO. Utilizando la toma de S VIDEO elimina la pérdida de señal de vídeo en la transmisión y permite la grabación y reproducción de imágenes aun más bellas.
ÍNDICE Altavoz HP TONE CTRL (SET MENU) ............ 37 Balance de salida (tono de prueba) ......... 19 Niveles de salida (modo TIME/LEVEL) ........ 40 Ubicación ................10 I/O ASSIGN (SET MENU) ............. 37, 59 Altavoz de subgraves ..............17 INPUT MODE (SET MENU) ............38 Antenas ..................
Seite 368
15 Probeer dit apparaat niet te veranderen of te hoge luchtvochtigheid (bijv. een vertrek met een repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA luchtbevochtiger), om condensvorming in dit onderhoudspersoneel als dit apparaat onderhoud apparaat te voorkomen, waardoor elektrische behoeft.
Seite 369
INTRODUCTION INTRODUCTION INHOUD GEAVANCEERDE BEDIENING INLEIDING INSTELMENU ..........35 BIJZONDERHEDEN .......... 2 Instellen van de items op het INSTELMENU ..35 VOORBEREIDINGEN ........3 1 SPEAKER SET (luidsprekerinstellingen) ..36 Controleren van de inhoud van de verpakking ..3 2 HP TONE CTRL (toonregeling van de Plaatsing van de batterijen in de hoofdtelefoon) ..........
N Optische en coaxiale digitale signaal- N Dolby Digital-decoder ingangsaansluitingen N Hifi DSP N SLEEP-timer N CINEMA DSP; een combinatie van YAMAHA N Afstandsbediening met voorgeprogrammeerde DSP-technologie en Dolby Digital, Dolby Pro codes van fabrikant Logic of DTS N Virtual CINEMA DSP...
VOORBEREIDINGEN Controleren van de inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: AM-raamantenne Afstandsbediening Batterijen (AAA, R03 of UM-4) Snelle naslagkaart FM-binnenantenne (Quick reference card) Aansluitgids 75 ohm/300 ohm antenneadapter (alleen (Connection guide) model voor het U.K.) Plaatsing van de batterijen in de Vernieuwen van de batterijen afstandsbediening...
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
Seite 373
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES BASS VIDEO AUX-aansluitingen Draai deze regelaar naar rechts om de lage Sluit op deze aansluitingen een extra audio- of video- frequentieweergave te verhogen, en naar links om deze te ingangsbron aan, zoals een gamemachine. Om de signalen verlagen.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening In dit hoofdstuk wordt in grote lijnen beschreven hoe u dit POWER Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in de apparaat op afstand kunt bedienen. Druk eerst op de stand-bystand te zetten. component-keuzetoets AMP(TUNER).
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES EFFECT Gebruik van de afstandsbediening Druk op deze toets om de effectluidsprekers (midden en achter) in of uit te schakelen. PRG+, PRG– Druk op deze toetsen om een DSP-programma te kiezen. Nadat u op SET MENU hebt gedrukt, worden deze toetsen gebruikt voor het kiezen van het INSTELMENU-item.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Achterpaneel 1 2 3 SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO...
LFE (lage frequentieëffect)-geluid tijdens het afspelen van een met LET OP Dolby Digital of DTS gecodeerde bron. Het YAMAHA Gebruik a.u.b. magnetisch afgeschermde luidsprekers. Active Servo Processing Subwoofer System is ideaal voor Soms wordt een videomonitor nadeling beïnvloed, zelfs het weergeven van natuurlijke, levendige lage tonen.
Indien u beschikt over andere YAMAHA-audiocomponenten (zoals een tapedeck, md-recorder en cd-speler of -wisselaar) met op de achterkant de nummers ! ! ! ! ! , # # # # # , $ $ $ $ $ , enz., kunnen de aansluitingen gemakkelijk tot stand worden gebracht door de aansluitingen van elke component aan te sluiten op de aansluitingen met hetzelfde nummer op dit apparaat.
AANSLUITINGEN I Aansluiten van een md-recorder, Aansluiten van audiocomponenten cd-recorder of tapedeck I Aansluiten op de digitale • Wanneer u uw opnameapparaat aansluit op zowel de analoge als aansluitingen digitale ingangs- en uitgangsaansluitingen, zal voorrang worden gegeven aan het digitale signaal. Dit apparaat heeft digitale aansluitingen om rechtstreeks digitale signalen uit te voeren door coaxiale kabels of Opmerkingen...
Seite 381
AANSLUITINGEN MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Externe decoder Cd-speler COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten I Audiosignaal-aansluitingen Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), invoer (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. I Videosignaal-aansluitingen Zorg dat u de invoer (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. I Videomonitor met 21-pens stekker Breng een verbinding tot stand zoals op bladzijde 15 is aangegeven door gebruikmaking van een in de handel verkrijgbare SCART-stekkeraansluitkabel.
Seite 383
AANSLUITINGEN Videomonitor OPTICAL OUTPUT Dvd-speler SCART-stekker AUDIO S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT OUTPUT INPUT INPUT Geen aansluiting DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Model voor Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT...
AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), “+” (rood) en “–” (zwart) goed aansluit. Indien de aansluitingen verkeerd zijn, komt er geen geluid uit de luidsprekers en indien de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, klinkt het geluid onnatuurlijk en ontbreekt het basgeluid.
Seite 385
Middenluidspreker I Aansluiting van een subwoofer Als u een subwoofer gebruikt met een ingebouwde versterker, inclusief het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systeem, sluit u de ingangsaansluiting van de subwoofer aan op deze aansluiting. De superlagetonensignalen van de hoofd-, midden- en/of achterkanalen worden naar deze aansluiting gestuurd.
AANSLUITINGEN IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar WAARSCHUWING De instelling van de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar mag alleen worden gewijzigd wanneer de stroomtoevoer naar dit apparaat is uitgeschakeld, aangezien dit apparaat anders kan worden beschadigd. Indien dit apparaat bij indrukken van STANDBY/ON (of POWER) niet wordt ingeschakeld, is de kans aanwezig dat de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar aan één van beide kanten niet volledig is ingesteld.
AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Via deze procedure kunt u met behulp van de ingebouwde Gebruik van de testtoon testtoon-generator de balans tussen de hoofd-, midden- en achterluidsprekers afstellen. Het uitgangsniveau van het De afstelling van het uitgangsniveau van de verschillende geluid dat vanuit de luisterpositie gehoord wordt, zal dan bij luidsprekers dient te geschieden vanuit de luisterpositie met elke luidspreker hetzelfde zijn.
Seite 388
AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Stel BALANCE op het BALANCE voorpaneel zodanig af dat het uitgangsniveau van het geluid bij de rechter Voorpaneel hoofdluidspreker en de linker hoofdluidspreker hetzelfde is. Druk herhaaldelijk op –/+ om het uitgangsniveau in te stellen van de luidspreker die op dat moment de testtoon voortbrengt, zodanig dat...
BASIC OPERATION AFSPELEN VAN EEN BRON Kies de gewenste ingangsbron met INPUT Bij gebruikmaking van de afstandsbediening drukt u op l / h (of de ingangskeuzetoetsen). (Stel de de component-keuzetoets AMP(TUNER). videomonitor in op het afspelen van videobronnen.) De naam van de gekozen ingangsbron wordt afgebeeld op het display.
Seite 390
AFSPELEN VAN EEN BRON I Wanneer u klaar bent met het Speel de bron af. gebruik van dit apparaat Zie de gebruiksaanwijzing van de broncomponent (en “AFSTEMMEN” voor verdere informatie). Druk op STANDBY/ON (of POWER) om dit apparaat in de stand-bystand te zetten. Opmerking •...
AFSPELEN VAN EEN BRON • De geluidsuitvoer kan bij bepaalde ld-spelers en dvd-spelers in de Ingangsfuncties en indicators volgende situatie worden onderbroken: Als de ingangsfunctie is ingesteld op AUTO en een zoekbediening wordt uitgevoerd tijdens het weergeven van een bron waarvan het Bij gebruikmaking van de afstandsbediening drukt u op signaal is gecodeerd met Dolby Digital of DTS, kan het geluid de component-keuzetoets AMP(TUNER).
AFSPELEN VAN EEN BRON I Op het voorpaneel Een DSP-programma kiezen U kunt uw luisterervaring uitbreiden door een DSP- VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ programma te kiezen. Zie D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te genieten van het geluidsveldeffect van het DSP-programma zonder Druk op EFFECT om het geluidseffect te achterluidsprekers. Met behulp van originele YAMAHA annuleren en alleen naar het geluid uit de technologie is het mogelijk natuurlijk surroundgeluid weer hoofdluidsprekers te luisteren.
Een op de juiste wijze geïnstalleerde buitenantenne biedt een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangstkwaliteit, kan een buitenantenne hierin verbetering brengen. Vraag uw dichtstbijzijnde YAMAHA handelaar of servicecentrum om advies met betrekking tot buitenantennes.
AFSTEMMEN Automatische afstemming Handmatige afstemming Wanneer de zendsignalen voldoende sterk zijn en er Indien de signalen van de zender waarop u wilt afstemmen geen stor i ng is, kunt u gewoonlijk snel afstemmen met echter zwak doorkomen, dient u gebruik te maken van de behulp van de automatische afstemfunctie (automatische handmatige afstemfunctie.
AFSTEMMEN I Mogelijkheden voor automatische Automatische afstemming van afstemming van voorkeurzenders voorkeurzenders (alleen voor RDS- U kunt het voorkeurnummer kiezen vanwaar u het apparaat zenders) wilt laten beginnen met het programmeren van RDS- zenders en/of het zoeken in de richting van lagere U kunt ook gebruikmaken van de automatische frequenties.
AFSTEMMEN Handmatige afstemming van Oproepen van een voorkeurzender voorkeurzenders U kunt elke gewenste zender eenvoudig oproepen door het voorkeurnummer te kiezen waaronder de zender is Ook handmatig kunnen er maximaal 40 zenders (5 groepen geprogrammeerd. van elk 8 zenders) worden geprogrammeerd. U kunt een voorkeurzender ook oproepen met de VOLUME D I G I T A L...
AFSTEMMEN Verwisselen van voorkeurzenders U kunt twee voorkeurzenders met elkaar van plaats laten verwisselen. Voorbeeld: verwissel de voorkeurzenders “E1” en “A5” met elkaar VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS RDS (= Radiodatasysteem) is een datatransmissiesysteem Wijzigen van de RDS-functies dat door FM-zenders in veel landen wordt gebruikt. Zenders die gebruikmaken van dit systeem, zenden naast hun Met dit apparaat kunnen vier soorten RDS-data op het display normale radiosignaal nog een onhoorbare stroom data uit.
ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS I Uitschakelen van deze functie Functie PTY SEEK Druk tweemaal op PTY SEEK MODE. Door een bepaald programmatype te kiezen, worden alle I Programmatypes van de PTY-functie voorgeprogrammeerde RDS-zenders doorzocht die een RDS-zenders onderscheiden 15 verschillende programma van het gekozen programmatype uitzenden. programmatypes.
ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS Functie EON Druk het benodigde aantal keren op EON om het gewenste programmatype (NEWS, INFO, Deze functie maakt gebruik van de EON-dataservice AFFAIRS of SPORT) te kiezen. (Enhanced Other Networks = Uitgebreide Overige De indicator van het gekozen programmatype gaat Netwerken) op het RDS-zendernetwerk.
OPNEMEN VAN EEN BRON Opnamebediening en andere bedieningen worden Opmerkingen uitgevoerd op de opnamecomponent. Raadpleeg de • Voer een proefopname uit alvorens de werkelijke opname te gebruiksaanwijzing van deze component. maken. • Wanneer dit apparaat in de stand-by stand staat, kunt u niet opnemen tussen twee componenten die zijn aangesloten op dit apparaat.
INSTELMENU Het INSTELMENU bestaat uit 9 items, inclusief de Druk op de component- luidsprekerinstellingen. Gebruik het INSTELMENU om de keuzetoets AMP(TUNER). audio/video-weergave van uw systeem te optimaliseren. Druk op SET MENU om het INSTELMENU op te • U kunt de items op het INSTELMENU instellen tijdens het roepen.
INSTELMENU I MAIN SP (hoofdluidsprekers) Reserve-stroomvoorziening voor het geheugen Keuzen: LARGE (groot), SMALL (klein) De reserve-stroomvoorziening voorkomt dat de Begininstelling: LARGE (groot) opgeslagen gegevens verloren gaan, zelfs wanneer het apparaat in de stand-bystand wordt gezet, de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wordt getrokken, of de stroomvoorziening tijdelijk wordt onderbroken als gevolg van een stroomstoring.
INSTELMENU I BASS OUT (lagetonenuitvoer) 2 HP TONE CTRL (toonregeling van LFE-signalen geven lagetoneneffecten weer wanneer dit de hoofdtelefoon) apparaat Dolby Digital- of DTS-signalen decodeert. Lagetonensignalen zijn signalen van 90 Hz of lager. Gebruik dit item om het niveau van de lagetonen en hogetonen in te stellen wanneer u de hoofdtelefoon Keuzen: SWFR (subwoofer), MAIN (hoofdluidsprekers), gebruikt.
INSTELMENU I 3C (5) (voor de COAXIAL INPUT- I D-RANGE (dynamisch bereik van aansluiting) Dolby Digital-signalen) Begininstelling: (5) CD Gebruik dit item om het dynamisch bereik in te stellen (dit is het verschil tussen het maximale niveau en het minimale niveau van geluid).
INSTELMENU Instelbereik (dB): –10 tot en met +10 8 DISPLAY SET Begininstelling: 0 dB (displayinstellingen) I DIMMER Opmerking Deze instelling wordt gebruikt om de helderheid van het display in te stellen. • Stel het uitgangsniveau van het LFE-kanaal in overeenkomstig de capaciteit van uw subwoofer.
VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Bij gebruikmaking van de digitale geluidsveldprocessor met Uitgangsniveau van het geluid van de Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- of DTS-decoder kunt u de midden-, rechter achter- en linker het tijdsverschil tussen het hoofdgeluid en het geluidseffect, achterluidsprekers en subwoofer evenals het uitgangsniveau van de verschillende luidsprekers, naar wens afstellen.
VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Afstelmethode Druk op – of + om de vertragingstijd of De instellingen dienen te worden gemaakt met de luidspreker- afstandsbediening terwijl u de informatie op het display in uitgangsniveaus in te de gaten houdt. stellen. Herhaal de stappen 2 en 3 om op dezelfde manier eventuele andere functies in te stellen.
DE SLEEP-TIMER Door gebruikmaking van de SLEEP-timer van dit apparaat Annuleren van de instelling van de kunt u het apparaat zodanig instellen dat het automatisch SLEEP-timer overschakelt naar de stand-bystand. Deze timerfunctie is handig wanneer u wilt inslapen terwijl u naar een radio- uitzending of andere gewenste ingangsbron luistert.
• De werking van de toetsen op de afstandsbediening is afhankelijk van de bedieningsfunctie. Zie de volgende bladzijden voor bijzonderheden. • Bij verscheping uit de fabriek, worden de op bladzijde 49 vermelde YAMAHA fabrikantcodes ingesteld op iedere stand van de keuzeschakelaar.
• TV VOLUME werkt indien u de code voor uw tv hebt voorgeprogrammeerd. Druk op TAPE/MD. POWER Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen wanneer u de code voor een YAMAHA-tapedeck, md-recorder of cd-recorder hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw tapedeck dat, md-recorder of cd-recorder is voorzien van een...
Seite 413
Druk op CD. POWER Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen Ingangskeuzetoetsen wanneer u de code voor een YAMAHA cd-speler hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw cd-speler die is voorzien van een afstandsbediening met een aan/uit- 6CH INPUT toets, een code is voorgeprogrammeerd, wordt met deze toets de cd-speler ingeschakeld.
Seite 414
POWER Druk op deze toets om dit apparaat in te schakelen wanneer u de code voor een Ingangskeuzetoetsen YAMAHA dvd-speler, of ld-speler hebt voorgeprogrammeerd. Indien er voor uw 6CH INPUT dvd-speler, of ld-speler die is voorzien van een afstandsbediening met een aan/ EFFECT DISC SKIP –/+...
Seite 415
VOORGEPROGRAMMEERDE AFSTANDSBEDIENING I FUNCTIE VCR I FUNCTIE CBL/SAT Opmerking Opmerking • TV VOLUME, TV INPUT en TV SLEEP werken indien u de • TV VOLUME, TV INPUT en TV SLEEP werken indien u de code voor uw tv hebt voorgeprogrammeerd. code voor uw tv hebt voorgeprogrammeerd.
VOORGEPROGRAMMEERDE AFSTANDSBEDIENING I Gebruik van een tweede (en derde) Instellen van de fabrikantcode videorecorder Om de code van de fabrikant van de betreffende component U kunt de functies CBL/SAT en DVD MENU gebruiken te kunnen instellen, moet u eerst de betreffende component- voor bediening van een tweede (en derde) videorecorder keuzetoets indrukken, maar niet AMP(TUNER).
Ingestelde component Ingestelde code 0101 CBL/SAT Kabel-tv 0006 Videorecorder 0002 DVD/LD Dvd-speler 0008 (YAMAHA dvd-spelers) Cd-speler 0005 (YAMAHA cd-spelers) TAPE/MD Md-recorder 0024 (YAMAHA md-recorder) Wij raden u aan alle fabrikantcodes die u hebt ingesteld in bovenstaande tabel op te schrijven.
GELUIDSVELDPROGRAMMA Een digitale geluidsveldprocessor (DSP) gebaseerd op de nieuwste YAMAHA technologie is in dit apparaat ingebouwd. Het is mogelijk diverse geluidsvelden weer te geven voor de bron waarnaar u luistert. Opmerking • Ongeacht de naam van het DSP-programma en de eigenschappen vermeld in de onderstaande tabel, dient u het geluidsveldprogramma te kiezen dat het beste klinkt naar uw mening.
Seite 419
GELUIDSVELDPROGRAMMA I Voor filmprogramma’s: nr. 7 t/m 9 Programma Ingangsbron Eigenschappen Subprogramma (groep) MOVIE SPECTACLE 70 mm Analog, PCM, Dit programma creëert het extreem brede geluidsveld THEATER 1 SPECTACLE Dolby Digital van een 70-mm bioscoop. Het geeft het brongeluid in in 2-kanalen detail exact weer, waardoor zowel het beeld- als het geluidsveld ongelooflijk realistisch worden.
Seite 420
Voor een ingangsbron waarvan het signaal is gecodeerd met Dolby Digital (5.1-kanalen) of DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Deze programma’s gebruiken YAMAHA’s driedelige DSP- bewerking van ieder van de Dolby Digital- of DTS-signalen voor de voor-, linker surround- en rechter surroundkanalen.
YAMAHA handelaar of het dichtstbijzijnde erkende YAMAHA servicecentrum.
Seite 422
STORINGZOEKEN Probleem Zie blz. Oorzaak Oplossing De effectluidsprekers Het geluidseffect is uitgeschakeld. Druk op EFFECT om het geluidseffect in te brengen geen geluid schakelen. voort. Een Dolby Surround-, Dolby Digital- of DTS- Kies een ander DSP-programma. 50, 51 decoderend DSP-programma wordt gebruikt voor een signaal dat niet is gecodeerd met Dolby Surround, Dolby Digital of DTS.
Seite 423
STORINGZOEKEN Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. Het volumeniveau kan De component die is aangesloten op de REC Schakel de component in. — niet worden verhoogd, of OUT-aansluitingen van dit apparaat is het geluid is vervormd. uitgeschakeld. Het effect- en Het is niet mogelijk het effect- en surroundgeluid kan niet surroundgeluid op te nemen op een worden opgenomen.
Seite 424
STORINGZOEKEN I Tuner Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. De FM-stereo- De karakteristieken van FM-stereo- Controleer de antenneaansluitingen. ontvangst is slecht. uitzendingen kunnen dit probleem veroorzaken Probeer de FM-stereo-ontvangst nogmaals met wanneer het zendstation te ver weg ligt of de gebruik van een richtingsgevoelige FM-antenne antennesignaalinvoer van slechte kwaliteit is.
Dolby Digital is een digitaal surroundgeluidssysteem geluid optreden. Aan de hand van een schat aan werkelijk waarmee u volledig onafhankelijke multi-kanalen audio gemeten gegevens, maakt YAMAHA CINEMA DSP verkrijgt. Dolby Digital biedt u vijf audiokanalen met gebruik van originele YAMAHA geluidsveldtechnologie en...
Seite 427
VERKLARENDE WOORDENLIJST I S VIDEO-signaal Met het S-VIDEO-signaalsysteem wordt het videosignaal dat normaal gesproken wordt uitgestuurd met behulp van een penkabel, gescheiden en uitgestuurd als een Y-signaal voor de luminantie (helderheid) en een C-signaal voor de chrominantie (kleur) via de S VIDEO-kabel. Door gebruik te maken van de S VIDEO-aansluiting wordt voorkomen dat het videosignaal tijdens de overdracht aan kwaliteit verliest en wordt het mogelijk nog mooiere beelden op te nemen en...
Seite 429
LIST OF MANUFACTURER’S CODES LISTES DES CODES FABRICANT VERZEICHNIS DER HERSTELLERCODES LISTA ÖVER TILLVERKARKODER ELENCO DEI CODICI DEL FABBRICANTE LISTA DE CÓDIGOS DE FABRICANTES LIJST VAN CODES VAN FABRIKANT Clarivox 0821, 0961, 1971 First Line 1981 Hitachi 0001, 0011, 0031, Clatronic 1181, 1331 Fisher...
Seite 434
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia ID V723020-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
Seite 435
— IN(PLAY) OUT(REC) MD/CD-R DIGITAL D-TV/CBL VCR 1 WOOFER OUTPUT AUDIO SIGNAL OUTPUT (U.S.A. model) RX-V520/RX-V520RDS HTR-5450/HTR-5450RDS only VIDEO IN Analog signal S Video signal S VIDEO IN Video signal Optical signal Signal flow Subwoofer system Video Monitor Center speaker...
Seite 436
Quick Reference Card AMP(TUNER) TAPE/MD DVD/LD POWER POWER POWER POWER Input selector Input selector Input selector Input selector buttons buttons buttons buttons 6CH INPUT 6CH INPUT 6CH INPUT 6CH INPUT A/B/C/D/E EFFECT EFFECT EFFECT EFFECT TEST PRESET–/+ DISC SKIP–/+ DISC SKIP–/+ VOLUME VOLUME VOLUME...
Seite 437
Quick Reference Card DVD MENU CBL/SAT CBL/SAT POWER POWER POWER POWER Numeric buttons CHANNEL CHANNEL CHANNEL CLEAR EFFECT +100 EFFECT CHANNEL CHANNEL CHANNEL CBL/SAT ENTER ENTER ENTER DISC SKIP–/+ CHANNEL–/+ CHANNEL–/+ CHANNEL–/+ VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME TV VOLUME MUTE...