Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VZ-C12:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEANLEITUNG
³
³
³
³
VZ-C12 / VZ-C32
VZ-C12 / VZ-C32
ENGLISH / DEUTSCH
Check out our Internet Homepage for additional information
www.wolfvision.com/support

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WolfVision VZ-C12

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG ³ ³ ³ ³ VZ-C12 / VZ-C32 VZ-C12 / VZ-C32 ENGLISH / DEUTSCH Check out our Internet Homepage for additional information www.wolfvision.com/support...
  • Seite 2: Please Observe The Following

    ENGLISH Precautions WARNING! Risk of electric shock Dangerous voltage inside Please observe the following: CAUTION! INSTALLATION AND SERVICING OF THE VISUALIZER MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED SERVICE/INSTALLATION PERSONNEL FOLLOWING THE MANUFACTURER'S INSTALLATION INSTRUCTIONS AND IN COMPLIANCE WITH THE NATIONAL ELECTRIC CODE, ALL LOCAL BUILDING AND SAFETY CODES AND ALL OTHER APPLICABLE CODE PROVISIONS OR REGULATIONS.
  • Seite 3 No part of this document may be copied, reproduced, or transmitted by any means, without prior written permission from WolfVision. Except documentation kept by the purchaser for backup purposes. In the interest of continuing product improvement, WolfVision reserves the right to change product specifications without notice.
  • Seite 4: Symbol Legend

    Read through the entire Installation Manual before beginning with the installation ! Ceiling Preparation Due to the diverse installation possibilities of our ceiling mounting bracket, WolfVision kindly requires you to mount the appliance only on a concrete ceiling capable of carrying heavy load. Please study the following installation steps carefully.
  • Seite 5 It is very important to know which image sizes you would like to pick up with the Ceiling Visualizer before installing the unit, in order to correctly calculate the respective mounting height. Please refer to the calculation program on WolfVision's homepage (see page 5). Distance to image center...
  • Seite 6 4.6m 188.98" / 4.8m 197.85" / 5.0m Horizontal image size * Calculation program on WolfVision Homepage A very comfortable method to calculate the exact positioning and the possible image sizes is a dedicated calculation program on WolfVision's homepage: www.wolfvision.com (Support)
  • Seite 7 DIMENSIONS OF THE CEILING MOUNT ASSEMBLY Inch (for inch see list) 0.47 0.71 1.57 58,1 2.29 2.36 2.76 2.83 3.15 3.54 3.62 3.74 125,5 4.94 5.31 5.67 8.11 9.45 11.22 13.86 15.35 DIMENSIONS OF THE CEILING VISUALIZER (for inch see list) 15.75 17.8 20.79...
  • Seite 8 INSTALLATION OF WOLFVISION’S CEILING MOUNT Mounting the Visualizer on the ceiling using WolfVision's ceiling mount can be done very quickly and easily. IMPORTANT! The ceiling mount must be affixed directly with three steel anchors as illustrated in fig.1 to concrete to ensure a secure mounting and operation of the Visualizer! Ensure that the ceiling construction is able to carry a weight of 80 kg (176 pounds) and that possible collision accidents are prevented.
  • Seite 9: Limitation Of Warranty

    EVENT SHALL WOLFVISION BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT EXEMPLARY, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR DAMAGES FOR LOST PROFITS. WOLFVISION SHALL IN NO EVENT BECOME LIABLE FOR ANY DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH A FAULTY INSTALLATION DUE TO (1) THE USE OF...
  • Seite 10 Mount the stabilization ring with the enclosed Allen screws loosely into the corresponding screw threads (fig.6). Don’t tighten the Allen screws yet. Now move the Ceiling Visualizer into unreleased position (fig.7). Pull and turn the security lock mechanism counter-clockwise to release it. fig.6 security lock mechanism...
  • Seite 11 The Visualizer can be readjusted if necessary. By loosening both Allen screws the unit can be turned by 45 degrees to the left or right (please make sure that both Allen screws are retightened after readjustment). The Visualizer can also be moved backwards or forwards +/- 30mm (1.18") by loosening the three mounting plate hex nuts on the steel anchors (please make sure that the mounting plate hex nuts are retightened again after readjustment).
  • Seite 12 INSTALLATION OF AN EXTERNAL CEILING MOUNT If the Visualizer needs to be suspended further from the ceiling than with the supplied ceiling mount (in order to allow greater magnification), a standard ceiling mount or ceiling lift for projectors may be used. An adapter plate, suitable for weight and screw fittings for the Visualizer, might be necessary.
  • Seite 13 DISMANTLING OF THE CEILING VISUALIZER Should it be required to dismantle the Ceiling Visualizer due to relocation or after sales service, please follow the instructions outlined below. Turn off the unit at the main switch and press the release button (fig.14). Release the Visualizer to the opened holding position (fig.15).
  • Seite 14 (first time the unit is turned on). WolfVision recommends to use the function “Auto Height Adjustment” and follow the instructions shown on the screen. Should the unit be unable to adjust itself (e.g. bright ambient light), please adjust the height manually: “Step 1: Center the Lightfield”...
  • Seite 15: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG! Elektroschockrisiko gefährliche Spannungen im Geräteinneren Angeführte Vorsichtsmaßnahmen unbedingt beachten: DAS GERÄT DARF NUR VON AUTORISIERTEN UND GESCHULTEN FACHKRÄFTEN MONTIERT UND GEWARTET WERDEN. QUETSCHGEFAHR! SCHWENKEINHEIT KANN FINGER QUETSCHEN. NICHT IN DEN SCHWENK- MECHANISMUS GREIFEN. VOR SERVICEARBEITEN SICHERHEITSVERRIEGELUNGS- MECHANISMUS KONTROLLIEREN. DAS GERÄT NUR MIT DER AUF DEM TYPENSCHILD ANGEGEBENEN SPANNUNG BETREIBEN ! DAS GERÄT VOR HITZE UND FEUCHTIGKEIT SCHÜTZEN ! DAS GERÄT VOR ERSCHÜTTERUNG SCHÜTZEN !
  • Seite 16 Warenzeichen der WolfVision Holding AG, Austria. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von WolfVision weder als Ganzes noch in Teilen mit irgendwelchen Mitteln kopiert, reproduziert oder übertragen werden. Ausgenommen sind Kopien, die vom Benutzer zu Sicherungszwecken aufbewahrt werden.
  • Seite 17: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Vorbereitung der Decke Aufgrund der breiten Palette von Installationsmöglichkeiten unseres Deckenhängers schreibt die Firma WolfVision vor die Montage nur an einer tragfähigen Betondecke durchzuführen. Lesen Sie bitte die folgenden Installationsschritte gründlich durch. Sollten Sie eine spezielle (nicht in der Installationsanleitung angeführte) Lösung benötigen, bitten wir Sie um Abklärung mit unseren Händlern.
  • Seite 18: Abstand Gerätefront Zur Bildmitte

    INSTALLATIONSPOSITION Ein Unterschied zu herkömmlichen Visualizer Modellen ist, dass die Abmessungen des kleinsten und größten Bildes, die das Gerät abtasten kann, nicht fix sind. Es hängt davon ab, wie hoch der Decken Visualizer über der Arbeitsfläche montiert wird. Es muss daher unbedingt vor der Montage abgeklärt werden, welche Bildgrößen abgetastet werden sollen, um zu entscheiden, in welcher Distanz zur Arbeitsfläche und auf welche Weise der Decken Visualizer montiert werden soll.
  • Seite 19: Rechenprogramm Auf Wolfvision Homepage

    181.10" / 4.6m 188.98" / 4.8m 197.85" / 5.0m Horizontale Bildgröße Rechenprogramm auf WolfVision Homepage Eine sehr komfortable Möglichkeit, die exakte Position und abtastbaren Bildgrößen des Decken Visualizers zu berechnen, bietet ein spezielles Programm auf der WolfVison Homepage: www.wolfvision.com (Support)
  • Seite 20 ABMESSUNGEN DES DECKENHÄNGERS ABMESSUNGEN DES DECKEN VISUALIZERS Einbau in abgehängte Decken: Für den normalen Betrieb ist nur eine Ausnehmung für den Licht-/Bildauslass in der Decke erforderlich. Alles andere kann abgedeckt werden. Für Servicezwecke sollte das gesamte Gerät zugänglich sein. WICHTIG Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, andernfalls kann es zu einer Beschädi- gung des Gerätes kommen.
  • Seite 21 DECKENMONTAGE MIT DEM WOLFVISION-DECKENHÄNGER Der Decken Visualizer lässt sich sehr schnell und komfortabel mit dem Deckenhänger von WolfVision an der Decke befestigen. Die Fixierung an der Decke erfolgt durch die Anbringung des Deckenhängers an eine Betondecke. Montieren Sie den Deckenhänger an der Decke mit drei Stahlankern wie in Abb. 1 abgebildet.
  • Seite 22: Haftungsausschluss

    Uhrzeigersinn gedreht werden (siehe Abb. 5). Abb.3 ACHTUNG! Sicherheits- Quetschgefahr! verriegelungs- mechanismus Abb.4 Abb.5 HAFTUNGSAUSSCHLUSS! WolfVision übernimmt keine Haftung, wenn minderwertiges Material verwendet, eine nicht tragfähige Decke gewählt oder bei der Montage der Deckenbefestigung Fehler gemacht werden!
  • Seite 23 Montieren Sie den Stabilisierungsring mit den beiliegenden Inbus-Sicherungsschrauben locker in die dafür vorgesehenen Gewinde. (Abb. 6) Ziehen Sie die Inbus-Sicherungsschrauben noch nicht fest. Ziehen und drehen Sie den Sicherheitsverriegelungsmechanismus gegen den Uhrzeigersinn und klappen Sie anschließend den Decken Visualizer in die geschlossene Stellung. (Abb. 7) Sicherheits- Abb.6 verriegelungs-...
  • Seite 24 Der Visualizer kann, wenn nötig, noch feinjustiert werden. Durch Lockern beider Inbus-Sicherungsschrauben kann der Visualizer um 45° nach rechts oder links geschwenkt werden. (beide Inbus-Sicherungsschrauben müssen anschließend wieder fixiert werden). Durch Lockern der drei Befestigungsmuttern an den Stahlankern zur Decke kann der Visualizer um +/- 30mm vor- oder zurückgesetzt werden (Befestigungsmuttern anschließend wieder fixieren).
  • Seite 25 DECKENMONTAGE MIT EXTERNEM DECKENHÄNGER Wenn der Visualizer weiter von der Decke abgehängt werden soll (um größere Vergrößerungen zu erhalten), kann auch ein Standard-Deckenhänger oder ein Deckenlift für Projektoren verwendet werden. Sie benötigen ggf. aber eine Adapterplatte, welche für das Gewicht und die Verschraubung des Decken Visualizers ausgelegt ist.
  • Seite 26 DEMONTAGE DES DECEKEN VISUALIZERS Sollte es aufgrund eines Umzugs oder Servicefalles nötig sein, den Decken Visualizer zu demontieren, dann gehen Sie bitte Schritt für Schritt folgende Anleitung durch: Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus und drücken Sie den Entriegelungsknopf. (Abb. 14) Klappen Sie den Visualizer in die geöffnete Halteposition.
  • Seite 27 HEIGHT ADJUSTMENT (Höhen-Einstellung) Auf dem Ausgabebild sehen Sie das On-Screen Menü des Visualizers (beim ersten Einschalten). WolfVision empfiehlt die Verwendung der Funktion "Auto Height Adjustment" (automatische Einstellung). Folgen Sie den Anweisungen des On-Screen Menüs. Sollte die automatische Einstellung nicht funktionieren, z.B. bei starkem Umgebungslicht, so nehmen Sie die Einstellung wie folgt manuell vor: “Step 1: Center the Lightfield”...
  • Seite 28 Ottawa Tel: +1(613)741-9898, Toll free: 877-513-2002, Fax: +1(613)741-3747 E-Mail: wolfvision.canada@wolfvision.com United Kingdom WolfVision UK Ltd. Maidenhead Tel: +44 1628 509067, Fax: +44 1628 509100 E-Mail: wolfvision.uk@wolfvision.com Internet Homepage: www.wolfvision.com E-Mail to technical support: support@wolfvision.com Printed in Austria - August 2014...

Diese Anleitung auch für:

Vz-c32

Inhaltsverzeichnis