Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

a
k
S
GOitllPACr
DIGITAL AUDIO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic SC-CH530

  • Seite 1 GOitllPACr DIGITAL AUDIO...
  • Seite 2: Caro Cliente

    Caro cliente Sehr geehrter Kunde Sommario Inhaltswerzeichnis □ □ □ Mitgeliefertes Zubehör ... Accessori in dotazione . . . 1 Bijgeleverde accessoires Medfóljande tillbehör □ □ □...
  • Seite 3 Geachîe Mani Kära kund Innehäll...
  • Seite 4: Norme Di Sicurezza

    VeiiigheidsvoG! Norme di sicurezza Sich erh eh x Schriften Hften INVISIBLE USER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. ÜSYNL1G LASERSTRÄLING VEDÄ6N1G, NÄR SiKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÄUDSiiTELSE FOR STRÄLING, AVAHAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALHIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ALA KATSO SÄTEESEEN. OSYNLIG LASERSTRALNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPARREN ÄR URKOPPLAD BETRAKTA EJ STRÄLEN.
  • Seite 5 Säkerhetsföreskrifler Für einen gefahrlosem Betrieb dieses Gerätes ¥ARNSNG!
  • Seite 6 Veiligheidstips Suggerimenti di sicurezza...
  • Seite 7 For trygg amändming Ver­...
  • Seite 8 Connessioni Anschlüsse Installazione dei componenti gli uni sugli altri Aufstellung der Bausteine Installazione orizzontale H Horizontale Aufstellung der Bausteine H Installazione verticale 13 Vertikale Aufstellung der Bausteine H Connessioni del sistema Systemanschlüsse...
  • Seite 9 é.(msiuümgen Anslutîîing Installeren van de componenten Stapling av komponenterna * • Horizontaal installeren H Horisontell stapling H Verticaal installeren H Vertikal stapling Ш Systeem-aansluitingen Anslutning av systemkablar...
  • Seite 10 Connessioni Anschlüsse 75ii AM ANT 1-LOOP i-EXT Hinweis Hinweis ^ ¡ ¡ ¡ ¡ ^...
  • Seite 11 Anshitniiig Sluit de Fli-binnenantenne aan. Opmofhtng Observera Sluii de All {MG/LG) raamantenne aan. Observera Opmorkinq...
  • Seite 12 Connessiorä Anschlüsse Hinweise Hinweise...
  • Seite 13 Aansluitmgen Anslutnhìg Observera Opmerkingen Opmerkingen Observera...
  • Seite 14: Optionale Antennenanschlüsse

    Connessioni Anschlüsse Collegamento delVantenna opzionale Optionale Antennenanschlüsse Antenna FM esterna (non fornita) H UKW-Außenantenne (Sonderzubehör) H AM (MW/LW)-Außenantenne (Sonderzubehör) H Antenna AM (OM/OL) esterna (non fornita) H...
  • Seite 15 Amlutning À Optîonele antenne-aansluitingen Ovriga antennanslutningar FM-huitenantenne (niet Mjgeleverd) EI FM-utomhusantenn (medföljer ej) H AM (MV/LV)-utomhusantenn (medföljer ej) H AM (MG/LG) buitenantenne (niet Mjgeleverd)
  • Seite 16 Connessiorä Anschlüsse Collegamento dei componenti esterni Anschließen eines Zusatzgeräts DCC (piastra digitale compatta a cassetta) o lettore di minidischi 13 DCC (Digitalcassettendeck) oder Minidisc-Spieier B Giradischi analogico H Plattenspieler H...
  • Seite 17 Âansiuüingen ::: g Aansluiten een extern apparaat Inkoppling av yttre komponenter * • DCC (digitaal compact cassettedeck) of mini-disc speler DCC (digitali kompaktkassettdack) eller minidiskspelare Analoge platenspeler H Vanlig (analog) skivspelare H...
  • Seite 18: Posizione Dei Comandi

    Posizione dei comandi Amordnung der Bedienungseìemente Verstärker- Teil Sezione delVamplificatore (§) Tuner/Klangprozessor-Teil M ® Sezione del sintonizzatore/processore del suono...
  • Seite 19 KontmUernas placering Versterker-gedeelte H Förstärkare Tuner/gebiMsprocessor gedeelte MM Tuner/ljudprocessor...
  • Seite 20 Anordnung der Bedienungselemente Posizione dei comandi Sezione del lettore CD Compact-Disc-Spielerteil Cassettendeck-Teil Sezione delle piastre a cassette 13 Hinweise zur Bedienerführung durch Riguardo alla guida mediante le indicazioni Beleuchtung luminose H * •...
  • Seite 21 Bedieningsfimcties Kontrollernas placering CD-speler gedeelte CD-spelare (I I) Cassettedeck-gedeelte ö Kassettdäck El ® ® >) Indikeringar olika funktioner Verlichte bedieningsgids för...
  • Seite 22: Einlegen Der Batterien

    Riguardo al telecomando Einzelheiten über den Fernbedienungsgeber Installazione delle pile Einlegen der Batterien Hinweise zu den Batterien Uso delle pile Durata delle pile Batterielebensdauer Modo corretto d’uso Richtiger Gebrauch des Fembedienungsgebers Note sul funzionamento Hinweise zum Gebrauch des Fembedienungsgebers •...
  • Seite 23 ìde de afstamdshedienimg Aìigàende jjärrkontrollen Plaatsen van de batterìjen H Isättning av batterìer Gebruik van de batterìjen Användning av batterìema Batteriemas livslängd Levensduur van de batterìjen Korrekt användning av fjárrkontrollen • Angáende användningen Correct gebruik van de afstandsbediening H Opmerkingen betreffende het gebruik...
  • Seite 24 Regolazione dell’ora Emstellen der Uhrzeit...
  • Seite 25 Insißüen van de tijd Inställming av Mockau ® ® TUNING/TIMER (r------ ------ 0----- ----- ^ V.''----- ------>) ------ ------¿) ®...
  • Seite 26 Preselezione nella memoria Einspeichern von Festsendern Preselezione automatica nella memoria Automatische Speichervoreinstellung...
  • Seite 27 Mmneslügring m sfiíibbvalsEtaüoner t------ ------C Y------ ------ ------ --------- ------ ------- Automatisk minneslagring av Automatisch voorprogrammeren van snabbvalsstationer radio-zenders...
  • Seite 28 Preselezione nella memoria Eimpeichern vsìi Festsendern VKiimi Hinweis Hinweis w!t¡m Hinweis...
  • Seite 29 Voorprogrammeren van radio-zenders Minneslagring a.v snahhvalsstationer Opmeiking Observera Observera Opmctkmq Observera Opineiking...
  • Seite 30 Preselezione nella memoria Eiuspeichern von Festsendern Preselezione manuale nella memoria Manuelle Speichervoreinstellung LW/MW LW/MW...
  • Seite 31 Voöi-prcgrammeren vare, radio-zenders Mmneslagring av snabbvakstationer Voorprogrammeren met de hand Manuell minneslagring av snabbvalsstationer...
  • Seite 32 Ascolto delle radiotrasmissioni Empfang Rundfunkseildungen Funzionamento manuale del sintonizzatore Manuelles Abstimmen von Sendern Speicher- Tunerbetrieb (Empfang von Funzionamento del sintonizzatore con la Festsendern) memoria ‘È Monauraler Empfang in der Ricezione monofonica con il modo FM stereo UKW-Stereobetriebsart...
  • Seite 33 Lyssnîng pâ radio Handmatig afstemmen Manuell användning av tunem Anvdndning av snabbvalsminnet H Afstemmen op voorgeprogrammeerde zenders Mottagning i mono i FM stereoldge Overschakelen naar mono-ontvangst tijdens FM stereo-ontvangst...
  • Seite 34 ¥/iedergabe von Compact-Discs Lettura sequenziale Folgewiedergabe...
  • Seite 35 Luisteren naar compact discs Lyssning pa CD-skivor Afspelen in de normale volgorde Avspelning av spàren i tur och ordning t>...
  • Seite 36 Ascoiio {h i Coinpavi Disc \Mvi!er;^ahc von Couipaci-Discs t«/« Funzione di ripetizione H Wiederholte Wiedergabe □ Funzione di salto Übersprungwiedergabe E Funzione di ricerca H Suchlaußviedergabe WH i«/«...
  • Seite 37 Quisieren naar compact discs .Lyssain" ¡}(i CD-skivor Herhaald afspelen H Repeteringsfunktion Q Overslaan van muziekstukken Óverhoppningsfunktion E Sôkfunktion H Zoekfunctie H...
  • Seite 38 Ascolto dei Compact Disc W k’o'cr^ahc von (. '^wipaci-Discs 6 6 6 Ò Ò Ò O Direktzugriffswiedergabe Lettura con accesso diretto Lettura casuale M Zufallswiedergabe...
  • Seite 39 Luisteren naar compact discs Lyssning pa CD-skivor Direct afspelen vanaf een gewenst muziekstuk Direktavspelning B Spelning i slumpmassig ordning Afspelen in willekeurige volgorde...
  • Seite 40 Asvoiio dei Cnnunu-t Dise Wicdcriidhc von ConijHict-Ì)isi‘s Lettura programmata Programmwiedergabe 10 2^0...
  • Seite 41 cavijiiicí í’hcs Lyssìiiiìii pa CD-skívor Afspelen in geprogrammeerde volgorde Programmerad skivspelning...
  • Seite 42 Ascolto dei Compact Disc Wiedergabe von Compact-Discs «◄/-«...
  • Seite 43 Lmstsren- naar compact discs ¡.yssni-iii a^-skhor tß...
  • Seite 44: Wiedergabe Vom Cassetten

    Ascoiio de! na?ild Wiedergabe vom Cassetten Wiedergabe einer bespielten Cassette Riproduzione '21'. '21'. '22D'. C^ll)'. Hinweis...
  • Seite 45 Luîsteren naar cassettebanden i.yssmng pâ kasseitbimd Weergeven Avspelning CTÜ Observera Oomerking...
  • Seite 46 Ascolto del nastri Wiedergabe von Cassetten Per far avanzare velocemente o riavvolgere il nastro H Schneüvorlauf und Rückspulung des Bandes H...
  • Seite 47 Luisteren пшг casseítebanden Lyssning pà kassetthand Snabbspolning framät och bakat eller bandet Snel of terugspoelen de band H vooruitspoelen Stannats. »■ :...
  • Seite 48 Ascolio ilei nastri \Vivdvr‘^abe von Ca ss cl ten Per trovare l’inizio di un brano Aufsuchen eines gewünschten Titels (TPS: sensore dei programmi del nastro) (TPS: Bandprogrammsensor) Hinweis Hinweis...
  • Seite 49 LMisîeren naar cassettebanden Lyssning pâ kassettband « « >■> « Opsporen van het begin van een programma Uppsökning av böijan av ett spar (TPS: tape-programma sensor) (TPS: tape program sensor, musiksökning) Observera Opmerking Observera Opmerking...
  • Seite 50 Ascolto del nasi ri Wieüi'i-i-ahe von Cas:ieiten Riproduzione sequenziale tra 2 piastre Dauerwiedergabe von zwei Cassetten...
  • Seite 51 Luisíerefí near cmsettebanden Lysssiinß p<i kassciihauíí Achtereenvolgende weergave van Lyssning pà tvà kassettband efter varandra cassettebanden...
  • Seite 52: Praktische Funktionen

    Comode funzioni Praktische Funktionen Riproduzione facile Einfache Wiedergabe Zur Wiedergabe einer Compact-Disc Q Ascolto dei Compact Disc H Zum Empfang von Rundfunksendungen Q Ascolto delle radiotrasmissioni IH Ascolto dei nastri H Zur Wiedergabe einer Cassette H Stummschalten der Lautstärke silenziare il volume Per regolare il destro-sinistro bilanciamento...
  • Seite 53: Praktiska Funktioner

    Klunaige juncues Praktiska funktioner Unì Direct afspelen Direktavspelning Luisteren naar com pact discs Lyssning pä CD-skivor Luisteren naar radio-uitzendingen Lyssning pä radio Ш Ш Luisteren naar cassettebanden Lyssning pä kassettband Dempen van het volume Tillfdllig dampning av ljudnivan Balansinställning vänster-höger Instellen van de links-rechts volumebalans...
  • Seite 54 Registrazione A ufnahmebetrieb...
  • Seite 55 A Hgàeiìde inspeisùng r\:ormaii'2 oy^^r iii:t opnetnen EÌ...
  • Seite 56: Aufnahme Von Rundfunksendungen

    Aufnahme von Registrazione delle Rundfunksendungen radiotrasmissiomi z;Hy. :;!: “c:zy’ c:^y.
  • Seite 57 van maio~uiiZ€ftaingen Inspelning Jrän radio ‘4 “ ” ctüd...
  • Seite 58: Aufnahme Von Compact-Discs

    Registrazione dei Compact Disc Aufnahme von Compact-Discs Montaggio ad un tocco Sofort-Redigieraufnahme Registrazione sincronizzata Synchro-Aufnahme...
  • Seite 59 iaspsiinngjrân CD-skiror yus'í campaci aises One-touch opnamemontage Direktredigering Synkroniserad inspelning Synchro-opname...
  • Seite 60 Rc}(is!razJ(>Ui‘ ík'i ( 'ompín - i^isc Aufnahme von Compact-Discs /• F==\ «i t» • a CUUN im --------(Tpsi •BECi’u ia TAPeeoT ìo p e n c lo s □ lì— ì © □ Vorbereitungen für Sofort-Redigieraufnahme Preparativi per il montaggio ad un tocco Per cominciare il montaggio ad un tocco Starten der Sofort-Redigieraufnahme M M ontaggio dei i brani nella loro sequenza originale...
  • Seite 61 i/рпетвд van compact discs Inspelning fran CD-skivor Voorbereidingen voor one-touch Förberedelse för direktredigering Ш opnamemontage direktredigering päbörja Beginnen met one-touch opnamemontage MH Redigering av spàren i deras ursprungliga ordning (ALBUM ) Opnem en m uziekstukken in hun oorspronkelijke volgorde (ALBUM ) Tüldelning av spär pä...
  • Seite 62 Re^istra-joiii’ de; C.'on’pcu'i Disc A ujnai’irn' von Compacl-Discs 6 Ò Ò Ò Ò 6 Ò Hinweise Hinweis...
  • Seite 63 wpjismsn van compact discs Inspelning frân CD-skivor Opmerkingen Observera Observera Opmerking...
  • Seite 64 Registrazione dei Compact Disc uj'iwJiiìK’ von ('inriiìad-Dìscs Giunzione di diversi dischi (LINK) Redigieraufnahme mehrerer Discs mit automatischer Verbindung (LINK) \> Hinweise...
  • Seite 65 Up:zemen van compact discs Inspelning frân CD-skivor Achtereenvolgend opnemen verschillende Länkning av fiera skivor (LINK) CD’s (LINK) Observera Opmerkingen...
  • Seite 66 Registrazione dei Compact Disc . ì!ijhí¡¡w¡c yoiì ('ííjii^íu-é-Disis Registrazione sincronizzata Synchro-Aufnahme MODE il modo „CZZ „'yZZ...
  • Seite 67 ^iispchnn^i fnin ('¡}-skiror Synchro-opname Synkroniserad inspelning '^y. czZy...
  • Seite 68 ■\nfnahtìie yais C 'nnipaci-!)ÌKcs RciiisimzioiH' di-ì C 'iii^’pad vì...
  • Seite 69 inspciniii;^ freut ( 'l)-sk:r/;r Opnemen van compact discs...
  • Seite 70 Registrazione da nastro a nastro überspielen von Bändern “ >”. Eì Hinweise...
  • Seite 71 Opnemen van band naar band Band-till-band inspelning “ ” cz^y. “czz^zi’ “zzZlo’’.) “ < l ” . Opmerkingen Observera...
  • Seite 72 Cambiamento della tonalità A ndern des Kkmgcharakicrs Per richiamare le curve e gli Abrufen der vorprogrammierten d’equalizzazione ambienti d’ascolto simulati Entzerrungskurven MMfS Hinweise Per ascoltare con i bassi accentuati (V. BASS) Wiedergabe mit Baßbetonung (V. BASS) wnnas Hinweise...
  • Seite 73 ikumsiregeang And ring av Umkkmgen De klankregelingskrommen en nagebootste Inkoppling av ekvaliseringskurvor och luisteromgevingen uit het geheugen oproepen simulerade lyssningsmiljöer H Observera Opmerkingen Lyssning med basfdrstdrkning (V. BASS) Versterken van de läge tonen (V. BASS) Observera Opmerkingen...
  • Seite 74 . indersì des KUni*^vharakiers i auìMameììiO deilc iosudhc: Für noch höhere Klangqualität bei Wiedergabe Per ottenere una qualità del suono ancora più einer Compact-Disc oder anderen alta da un CD od altra sorgente Programmquelle Hinweis...
  • Seite 75 .'iiUirlirg ay l(?iiklangcn Kiankregeling Om een nog hogere geluidskwaliteit te krijgen Att erhälla ännu bättre ljudkvalitet frän van een CD of andere geluidsbron CD-skivor och andra ljudkällor Opmcrking Observera...
  • Seite 76: Verwendung Der Zeitschaltuhr

    Verwendung der Zeitschaltuhr Uso del timer ® 2-4 1 lE a © TUNING/TIMER ^3 c Einstellen der Wiedergabe-Zeitschaltuhr Regolazione del timer di riproduzione ®...
  • Seite 77 Uebruik van de schakelklok Användning av timern 3 ® ® в IBBBJ^BIB i—J Л bibb ---------- N < в Ч -Ч Programmeren van een schakelklok-geregelde Inställning av speltimern weergave ® ® ® ®...
  • Seite 78 i. so del timer Verwcadun}; der Zciiscfuiliuhr ('/■-------------------- i-------------------- ^ -------------------- -...
  • Seite 79 Gebruik van de schakeïklok Anv'iisdning er: iimen: />----- ------ V----- ------JJ...
  • Seite 80 ì {¿er Ze¿t\\cií(i!¿sí¿:r L'siß ¿le! ¿¡.fiscr SPLAY t r j n n ( S - ) ® “[g Hinweise...
  • Seite 81 Gebruik van de schakelkío'k .iuvíssidninsf av íimeni Observera Opmerkingen...
  • Seite 82 Uso del timer Verwendung; der Zeiisi iudiiihr 1® ir------ 1 - ----- ------ ------ Einstellen der Aufnahme-Zeitschaltuhr Regolazione del timer di registrazione...
  • Seite 83 7cm àe scñakeíKiok Amändnimg av tìmern TUNING/TIMER -----------------------------Nh , , , ------ — TUNING/TIMER _|_______ W,ì ì Programmeren van een schakelklok-geregelde Inställning av inspelningstimern opname...
  • Seite 84 Verwendung der Zeitschaltuhr Uso del timer ò = »<.=rT-r-Jo = o.= CSDO @3®...
  • Seite 85 Gebruik van de sckakeiklok Amändning timern r>----- ------ v------ ------...
  • Seite 86 Uso del faner Verwendung der Zeitschaltuhr TIMER/ Hinweise...
  • Seite 87 schakelklok A.tivändmmg av iimern Observera OpmprKinqcn...
  • Seite 88 Uso del timer Verwendung der Zeitschaltuhr Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr Per usare il timer dì spegnimento automatico...
  • Seite 89 Gebruik van de schakelklok Användning av timern Gebmik van de inslaap-schakelklokfunctie Användning av insomningstimern Î Off< Î...
  • Seite 90 Uso del timer Verwendung der Zeitschaltuhr Kombinierter Einsatz der Per usare congiuntamente ciascun modo del timer Zeitschaltuhrfunktionen Einschlafen Per addorm entarsi ascoltando una trasm issione in beim Em pfang einer Rundfunksendung und svegliarsi il giorno dopo ascoltando un CD Auf wecken am nächsten M orgen durch die W iedergabe einer Com pact-Disc dorme Per registrare una radiotrasm issione m entre si...
  • Seite 91 Gebndk van de schakelklok Användning av timern Gecombineerd gebruik van de Kombinerad användning av de olika schakelMokfuncties tìmerfunktìonerna luisteren naar Inslapen tijdens het een FM -uitzending en som na m edan du lyssnar pa en FM -sändning och att volgende morgen ontwaken m et de m uziek van een CD nästa vakna...
  • Seite 92 Mikroßmmischeu Mixaggio con il microfono...
  • Seite 93 Mixning med mikrofon -Ц^:1 ППСПфюП...
  • Seite 94 Mixaggio con il microfono Mikrofonmischen —^ TU№№/n»Eft lÈZZll b 0=0 j Hinweise <3 l>...
  • Seite 95 Mengen met de microfoon Mixning med mikrofon Observera...
  • Seite 96: Verwendung Eines Zusatzgerätes

    Verwendung eines Zusatzgerätes Uso di un componente esterno Verwendung eines Kopfliörers M Per usare la cuffia B Wiedergabe einer externen Programmquelle 13 Ascolto di una sorgente esterna JB...
  • Seite 97 Ueijruik van een extern apparaat Användninp av externa komponenter Gebruik van de hoofdtelefoon H Användning av hörlurar H Lyssning pà en extern Ijudkdlla 13 Luisteren naar een externe geluidsbron El...
  • Seite 98 eines Zusatzgerätes Uso di un componente esterno Verwendung Aufnahme von einer externen Programmquelle del suono di una sorgente esterna Registrazione un componente esterno Registrazione Aufnehmen auf einem Zusatzgerät Hinweis...
  • Seite 99 Amvändiiing av externa komponenier Opmm-em van een externe geluidsbron Inspelning fràn en extern Ijudkalla anvànda inspelning. Inspelning pà en extern enhet Om op te nemen op een extern apparaat Observera Opmofkmqon...
  • Seite 100: Fernbedienung/Operazioni Di Comando A Distanza Afstandsbedieningen/Fjärrkontrollens Funktioner

    Fernbedienung/Operazioni di comando a distanza Afstandsbedieningen/Fjärrkontrollens funktioner Allgemeine Bedienungsvorgänge/Operazioni comuni Algemene bedieningen/Allmänna funktioner Bedienung von Tuner, Zeitschaltuhr/Funzionamento del sintonizzatore, timer Bediening van de tunre, schakelklok/Tuner, timer-funktioner Klangregelung/Sezione di controllo della tonalità Klankregeling-gedeelte/TonkontroUerna...
  • Seite 101 Bedienung des CD-Wechslers/Sezione del Cambia-CD CD-gedeelie/CD-växlaren sleep Ò Ò Ò O CD CANCEL D,D CANCEL Bedienung des Cassettendecks/Sezione del nastro Cassettedeck-gedeelte/Kassettdäcken DECK1/2...
  • Seite 102: Einzelheiten Über Compact=Discs

    Riguardo ai Compact Disc Einzelheiten über Compact=Discs Entfernen einer Compact-Disc aus ihrem Per togliere un disco dalla sua custodia H Behälter B Halten einer Compact-Disc B Modo di tenere il disco H Unterbringen einer Compact-Disc in ihrem Per rimettere un disco nella sua custodia B Behälter 13 Bei einer Verschmutzung der Oberfläche H Se la superficie del disco è...
  • Seite 103 ■Шв tetreffende compact Añgáende CD-skivor Om een CD uit haar doos te verwijderen H Att ta ut CD-skivan ur skivasken В Vmtpakken van de CD H Att hàlla skivan i handen H Om een CD weer in haar doos op te bergen H Att sätta tillbaka skivan i skivasken Ш...
  • Seite 104 Riguardo aile cassette Einzelheiten über Cassettenbänder Selezione delle cassette Wahl der Cassettenbänder Se il nastro si allenta, correggere l’allentamento Banddurchhang beseitigen B Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von Per prevenire la cancellazione del suono Aufzeichnungen registrato...
  • Seite 105 Angâende kassetthand Kiezen van cassettebanden Val av kassettband Om bandet inte är sträck det H sträckt, Straktrekken van de band H Attförhindra radering av en inspelning Om te voorkomen dat uw opnamen worden gewist...
  • Seite 106: Liste Von Fehlermoglichkeiten

    Liste von Fehlermoglichkeiten...
  • Seite 107: Pflege Und Instandhaltung

    Pflege und Instandhaltung...
  • Seite 108 Consigli per reliminazione di eventuali inconvenienti...
  • Seite 109: Manutenzione

    Manutenzione...
  • Seite 110 Gids voor het verhelpen storingen...
  • Seite 111 Onderhoud...
  • Seite 112 elsökningsschema ingêt ljud hors när...
  • Seite 113 Underhall...
  • Seite 114: Technische Daten

    Dati tecnici Technische Daten B Abtaster Vorverstärkertel! Wellenlänge Eingangsempfindlichkeit/lmpedanz B Sezione preamplificatore PHONO Sensibilità/lmpedenza d’ingresso B Allgemeine Daten EXTERNAL PHONO Abmessungen (BxHxT) Ausgangspegel EXTERNAL Gewicht EXTERNAL RECOUT Livello d’uscita Frequenzgang EXTERNAL PHONO Risposta in frequenza Decksystem EXTERNAL PHONO Spursystem EXTERNAL Aufnahmesystem Equalizer, Klangfeldprozessor-Teil Vormagnetisierungsfrequenz...
  • Seite 115: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voorversterker-gedeeite Decksysteem Ingangsgevoeligheid/impedantie Tracksysteem PHONO Opnamesysteem Voorspanningsfrequentie üitgangsniveau Wissysteem EXTERNAL RECOUT Koppen Frequentieberelk Deck 1 PHONO (Weergavekop) EXTERNAL Deck 2 (Opname/weergavekop) (Wiskop) @ Equalizer, SFP gedeeite Motors Voorgeprogrammeerde functies Deck 1, 2 3 functies (Capstan aandrijving) (Spoeitafei aandrijving) FM-tuner gedeeite Bandsneiheid Frequentieberelk...
  • Seite 116: Tekniska Data

    Tekniska data...

Inhaltsverzeichnis