Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cordless hand vacuum cleaner
GB / IRL
KH 280

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass Lervia KH 280

  • Seite 1 Cordless hand vacuum cleaner GB / IRL KH 280...
  • Seite 2 GB / IRL Operating and safety instructions Page...
  • Seite 4 BA-Ident-No.: 280-062004-1 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
  • Seite 5 Contents Introduction Dear Customer, ..................Page Use according to purpose ..............Page Description of components ..............Page Technical Information ................Page Safety Important notes on safety ..............Page Operation Before the fi rst use ................Page Charging ....................Page Important advice about the battery ............Page Summary .....................
  • Seite 6: Technical Information

    Introduction / Safety Cordless hand vacuum Small brush cleaner KH 280 Battery compartment lid Note: The KH 280 cordless rechargeable hand Introduction vacuum cleaner is supplied with the batteries in the uncharged state. Before using the appliance for the fi rst time Dear Customer, charge the batteries for 24 hours.
  • Seite 7: Before The First Use

    Safety/ Operation an electrical outlet. Use the device at the · Always ensure that the vents are not covered. stated current voltage only. A blocked air circulation can lead to overheat- ing and may cause damage to the device. · This product contains rechargeable lead stor- To avoid the risk of injury: ·...
  • Seite 8 Operation / Cleaning The charge indicator shows red to indicate that the device is positioned correctly in the cradle and that the charging cycle has started. 1. Remove the vacuum cleaner from the Note: Ensure that the On/Off switch is set charging station to Off before starting with the charging cycle.
  • Seite 9: Battery Disposal

    Cleaning / Disposal / Information 5. Carefully replace the fi lter back into the Please contact your local council offi ce to fi nd out dust container about disposal facilities for your worn-out Never use the vacuum cleaner without the appliances.
  • Seite 10 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite - 10 11 - 16 Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰· Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 17 - 21 Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 23 - 27 Betjenings- og sikkerhetsanvisninger Side 29 - 33...
  • Seite 12 BA-Ident-No.: 280-062004-1 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
  • Seite 13 Inhalt Einleitung Sehr geehrter Kunde, ................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite Bedienelemente ................... Seite Technische Daten ................. Seite Sicherheit Wichtige Sicherheitshinweise ............... Seite Bedienung Vor dem ersten Gebrauch ..............Seite Aufl aden ....................Seite Wichtige Hinweise zum Akku ............... Seite Zusammensetzen ................
  • Seite 14 Einleitung / Sicherheit Akku-Handstaubsauger KH 280 Kleine Bürste Batteriefachdeckel Einleitung Hinweis: Der schnurlose Akku-Staubsauger Modell KH 280 wird mit nicht geladenen Batterien geliefert. Sehr geehrter Kunde, Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Batterien zunächst für 24 Stunden zu laden. Unsere Produkte sind ausgelegt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Technische Daten...
  • Seite 15: Bedienung

    Sicherheit / Bedienung · Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie mit nassen oder feuchten Händen an. die Ladestation oder das Netzgerät niemals · Verwenden Sie das Netzgerät nicht mit einem am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Zum Akku

    Bedienung Zusammensetzen Der Akku-Staubsauger kann bei voll gelade- nen Akkus für die gesamte Betriebszeit benutzt werden. Leuchtet bei Betrieb des Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staub- Akku-Staubsaugers nur noch eine LED auf, fi lter immer eingesetzt ist, bevor Sie das so zeigt dieses eine niedrige Batteriekapazität Gerät verwenden.
  • Seite 17: Reinigung

    Reinigung / Entsorgen Reinigung werden können, nehmen Sie diese aus dem Gerät heraus (Abb. A). 3. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Auswechseln und Reinigung heraus, indem Sie den Batteriefachdeckel des Staubfi lters an der Unterseite des Staubsaugers abschrau- ben (Abb.
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Informationen Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Überein- stimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC, 93/68/EEC Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC, 92/31/EEC: EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Typ: Akku-Handstaubsauger KH 280 Bochum, 30.06.2004 Hans Kompernaß...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË, ................™ÂÏ›‰· 12 ¶ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË .............. ™ÂÏ›‰· 12 ∂ÍÔÏÈÛÌfi˜ ..................™ÂÏ›‰· 12 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ..............™ÂÏ›‰· 12 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ..........™ÂÏ›‰· 12 ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ............™ÂÏ›‰· 14 ºfiÚÙÈÛË .................... ™ÂÏ›‰· 14 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜...
  • Seite 20: Èû·áˆá

    ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ / ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ™ÎÔ‡· ¯ÂÈÚfi˜ ÌÂ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ¢È·ÎfiÙ˘ ∂ÓÙfi˜/∂ÎÙfi˜ KH 280 ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ™ÙfiÌÈÔ ÁÈ· ·ÚÌÔ‡˜ ªÈÎÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË, Àfi‰ÂÈÍË: Ë ÛÎÔ‡· ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ Ì ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ¤ÙÛÈ, ÒÛÙÂ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, ÌÔÓÙ¤ÏÔ KH 280 ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ó·...
  • Seite 21 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· · ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÂÛ›˜ ÔÈ ÙË ¯Ú‹ÛË Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜. ›‰ÈÔÈ ÙË Û˘Û΢‹. ∂ÂÌ‚¿ÛÂȘ Ô˘ ‰ÂÓ · Àfi ·ÎÚ·›Â˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‰È·ÚÚÔ¤˜ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÙËÓ ™Â...
  • Seite 22: Ãâèúèûìfi

    ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· / ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¿Óˆ Û ÛοϘ. ·Ó¿‚ÂÈ Ì ÎfiÎÎÈÓÔ Êˆ˜ ˆ˜ ¤Ó‰ÂÈÍË fiÙÈ Ë · ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÎfiÓ˘. ÛÙ·ıÌfi ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È fiÙÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· · ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÁÈ· ÊfiÚÙÈÛ˘...
  • Seite 23: Ãú‹Ûë

    ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÎfiÓ˘ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ ÛÙfiÌÈÔ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ 2. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ·ÚÌÔ‡˜ ‹ ÙË ÌÈÎÚ‹ ‚Ô‡ÚÙÛ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ ÛÙfiÌÈÔ °È·...
  • Seite 24: Fiúúè„Ë Ùˆó Ì·Ù·úèòó

    ∞fiÚÚÈ„Ë / ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞fiÚÚÈ„Ë ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∂͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ 1. ∏ ÛÎÔ‡· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì Ì·Ù·Ú›Â˜ Gel °È· Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÌÔχ‚‰Ô˘, ÔÈ Ôԛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ۤڂȘ ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÚÔÛ‹ÎÔÓÙ· ÙÚfiÔ. Ù˘ ¯ÒÚ·˜ Û·˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙËÓ 2.
  • Seite 25 Sisältö Johdanto Arvoisa asiakas, ................... Sivu 18 Määräysten mukainen käyttö ............... Sivu 18 Laiteosien selitys ................. Sivu 18 Tekniset tiedot ..................Sivu 18 Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita ..............Sivu 18 Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä ..............Sivu 19 Lataaminen ..................Sivu 19 Tärkeitä...
  • Seite 26: Johdanto

    Johdanto / Turvallisuus Akku-käsipölynimuri KH 280 Huomautus: Johdotonta akku-pölynimuria tyyppi KH 280 ei toimiteta ladatuilla akuilla. Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottokertaa Johdanto on akkuja ladattava ensiksi 24 tuntia. Arvoisa asiakas, Tekniset tiedot Tuotteemme on suunniteltu täyttämään suurim- Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz (Verkkolaite mat laadulle, toiminnalle ja muotoilulle asetetut Nimellisjännite: Tasavirta (DC),...
  • Seite 27: Käyttö

    Turvallisuus / Käyttö Loukkaantumisvaaran välttämiseksi: ylikuumenemiseen ja laitteen vahingoittumi- · Älä vaihda mitään varusteita laitteen ollessa seen. käynnissä. · Tämä tuote sisältää uudelleenladattavan lyijyakun. Älä heitä akkuja tuleen äläkä laita · Älä käytä käsipölynimuria terävien kappalei- den tai lasinsirujen imuroimiseen. niitä...
  • Seite 28: Tärkeitä Akkua Koskevia Ohjeita

    Käyttö / Puhdiszus Käyttö poisasennossa ennen kuin lataaminen aloite- taan. 1. Ota pölynimuri latausasemasta Tärkeää: 2. Käynnistääksesi laitteen työnnä Päälle-/Pois- Aseta laite takaisin latausasemaan vasta, kytkin asentoon Päälle. kun enää vain yksi akkukapasiteetin osoituk- 3. Työnnä käytön jälkeen Päälle-/Poiskytkin sen valodiodi palaa.
  • Seite 29: Hävittäminen

    Hävittäminen/ Tietoja Tietoja ilman sisään asennettua pölysuodatinta 6. Aseta etusuutin jälleen paikalleen. Asiakaspalvelu Huomio: Imuaukon on oltava aina puhdas vapaa tukkeutumista. Tukkeumat aiheuttavat moottorin ylikuumenemisen ja vaurioita. Etsi asianomainen maassasi toimiva huoltopaikka takuukortista. Hävittäminen Yhdenmukaisuusselvitys Akkujen käytöstäpoisto Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr.
  • Seite 31 Innehåll Inledning Bästa kund, ..................Sidan 24 Avsedd användning ................Sidan 24 De olika delarna ................... Sidan 24 Tekniska data ..................Sidan 24 Säkerhet Viktiga säkerhetsanvisningar ............... Sidan 24 Användning Före första användning ................ Sidan 25 Ladda ....................Sidan 25 Viktiga anvisningar för batteriet ............
  • Seite 32: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Inledning / Säkerhet Batteridriven handdammsugare Tips: Den sladdlösa batteridammsugaren Modell KH 280 KH 280 levereras med icke laddade batterier. Batterierna måste laddas i 24 timmar före första användning. Inledning Tekniska data Bästa kund, Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz (nätdel) Våra produkter är konstruerade att uppfylla de Märkspänning: Likström (DC),...
  • Seite 33: Före Första Användning

    Säkerhet / Användning Undvik svåra personskador · Denna produkt innehåller laddbara blybat- · Stäng dammsugaren innan du byter tillbehör. terier. Kasta aldrig batterierna i eld. Undvik · Använd inte dammsugaren för att suga upp höga temperaturer annars kan batterierna spricka. spetsiga föremål eller glasskärvor/splitter.
  • Seite 34 Användning / Rengöring Observera: 4. Den lilla borsten och panelmunstycket Sätt in dammsugaren i laddstationen när används för smala, svåråtkomliga ställen. endast en lampa lyser i batteridisplayen 5. Om alla 4 lamporna lyser i batterikapacitets- lyser. indikeringen så är batterierna fulladdade. När batterikapaciteten sjunker, slocknar lam- porna en efter en, du kan fortfarande an- Viktiga anvisningar för batteriet...
  • Seite 35 Avfallshantering / Information Avfallshantering Konformitetsdeklarartion Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burg- Avfallshantering, batterier str. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med 1. Dammsugaren används med bly-gel-batterier, följande EU-riktlinjer: som måste avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. EG lågspänningsdirektiv 2. När batterierna inte kan laddas upp längre, 73/23/EEC, 93/68/EEC ta ur dem ur dammsugaren och avfallshantera korrekt.
  • Seite 37 Innhold Innledning Forskriftsmessig bruk ................Side 30 Betjeningselementer ................Side 30 Tekniske data ..................Side 30 Sikkerhet Viktige sikkerhetsanvisninger ............... Side 30 Betjening Før første gangs bruk ................Side 31 Opplading ..................... Side 31 Viktige anvisninger ................Side 32 for akkumulatorer ................Side 32 Montering ....................
  • Seite 38: Sikkerhet

    Innledning / Sikkerhet Batteridrevet håndholdt Tips: Den ledningsfrie, batteridrevne støvsugeren, støvsuger KH 280 KH 280, leveres med ikke oppladet batteri. Før apparatet brukes første gang må batteriene først opplades i 24 timer. Innledning Tekniske data Kjære kunde Merkespenning: 230 V ~ 50 Hz (Nettadapter) Våre produkter er konstruert med tanke på...
  • Seite 39: Før Første Gangs Bruk

    Sikkerhet / Betjening For å unngå fare for personskader: · Dette produktet inneholder oppladbare blybat- · Unngå å bytte tilbehør når apparatet er i drift. terier. Batteriene må ikke kasseres ved å · Bruk aldri den håndholdte støvsugeren til å kastes i ilden, og de må...
  • Seite 40 Betjening / Rengjøring Viktig: benyttes ved rengjøring av trange eller van- Sett først apparatet tilbake i ladeapparatet skelig tilgjengelige steder. når det bare er én lysdiode som lyser i bat- 5. Når alle 4 lysdioder på batterilampen lyser, er teriindikatoren batteriet ladet helt opp.
  • Seite 41 Avfallshåndtering / Opplysninger Avfallshåndtering Opplysninger Avfallshåndtering av batteriene Service 1. Støvsugeren drives av blybatterier som må Landets serviceverksted vil akseptere garanti- kasseres forskriftsmessig. kortet. 2. Når batteriene ikke lenger kan lades opp, må de tas ut av apparatet (fi g. A). Erklæring om samsvar 3.

Inhaltsverzeichnis